diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2015-08-24 19:58:24 +0200 |
---|---|---|
committer | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2015-08-24 19:58:24 +0200 |
commit | f27f0b4ea61f71c08989c50fc813b56529869b23 (patch) | |
tree | 745210712d00b2147876ad3cddd130171d3ea177 | |
parent | 8bd3bcefcd08c2782f3de3f5f599550ddc9f1290 (diff) | |
download | gnome-calendar-f27f0b4ea61f71c08989c50fc813b56529869b23.tar.gz |
Updated Polish translation
-rw-r--r-- | po/pl.po | 239 |
1 files changed, 208 insertions, 31 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-calendar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-16 19:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-16 19:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-24 19:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-24 19:57+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" "Language: pl\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Calendar.search-provider.ini.in.in.h:1 -#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gcal-application.c:515 +#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gcal-application.c:516 msgid "Calendar" msgstr "Kalendarz" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Typ aktywnego widoku" #: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:8 msgid "Type of the active window view, default value is: monthly view" msgstr "" -"Typ aktywnego widoku okna, domyślna wartość: \"monthly view\" (widok " +"Typ aktywnego widoku okna, domyślna wartość: „monthly view” (widok " "miesięczny)" #: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:9 @@ -111,7 +111,8 @@ msgstr "Lista wyłączonych źródeł" msgid "Sources disabled last time Calendar ran" msgstr "Źródła wyłączone podczas ostatniego uruchomienia Kalendarza" -#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1 +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1 ../data/ui/source-dialog.ui.h:23 +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1131 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -135,11 +136,11 @@ msgstr "Kończy się" msgid "Notes" msgstr "Uwagi" -#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:7 +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:7 ../data/ui/source-dialog.ui.h:17 msgid "Location" msgstr "Położenie" -#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:406 +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:407 msgid "All day" msgstr "Cały dzień" @@ -167,13 +168,129 @@ msgstr "Za_kończ" msgid "_Synchronize" msgstr "Z_synchronizuj" +#: ../data/ui/menus.ui.h:6 +msgid "From Web…" +msgstr "Z sieci…" + +#: ../data/ui/menus.ui.h:7 +msgid "New Local Calendar…" +msgstr "Nowy lokalny kalendarz…" + +#: ../data/ui/menus.ui.h:8 +msgid "From File…" +msgstr "Z pliku…" + #: ../data/ui/search-view.ui.h:1 msgid "No results found" msgstr "Brak wyników" #: ../data/ui/search-view.ui.h:2 -msgid "Use the entry above to search for events." -msgstr "Można wyszukiwać wydarzenia za pomocą pola powyżej." +msgid "Try a different search" +msgstr "Proszę spróbować innych słów" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:1 ../src/gcal-window.c:1240 +#: ../src/gcal-window.c:1244 +msgid "Undo" +msgstr "Cofnij" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:2 +msgid "Online Accounts" +msgstr "Konta online" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:3 +msgid "Open online account settings" +msgstr "Otwiera ustawienia kont online" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:4 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:5 +msgid "Click to set up" +msgstr "Kliknięcie ustawi" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:6 +msgid "ownCloud" +msgstr "ownCloud" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:7 +msgid "Microsoft Exchange" +msgstr "Microsoft Exchange" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:8 +msgid "Calendars" +msgstr "Kalendarze" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:9 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:10 +msgid "Overview" +msgstr "Przegląd" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:11 +msgid "Add new events to this calendar by default" +msgstr "Domyślne dodawanie nowych wydarzeń do tego kalendarza" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:12 +msgid "Remove Calendar" +msgstr "Usuń kalendarz" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:13 +msgid "Display calendar" +msgstr "Wyświetl kalendarz" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:14 +msgid "Calendar name" +msgstr "Nazwa kalendarza" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:15 +msgid "Color" +msgstr "Kolor" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:16 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:18 +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:19 +msgid "Edit Calendar" +msgstr "Modyfikuj kalendarz" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:20 +msgid "" +"Enter the address of the calendar that you want to add. If the calendar " +"belongs to one of you online accounts, you can add it through the <a href=" +"\"GOA\">online account settings</a>." +msgstr "" +"Proszę podać adres dodawanego kalendarza. Jeśli kalendarz należy do jednego " +"z kont online, to można go dodać przez <a href=\"GOA\">ustawienia kont " +"online</a>." + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:21 +msgid "Calendar Address" +msgstr "Adres kalendarza" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:22 ../src/gcal-source-dialog.c:2221 +#: ../src/gcal-source-dialog.c:2227 +msgid "Add Calendar" +msgstr "Dodaj kalendarz" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:24 +msgid "User" +msgstr "Użytkownik" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:25 +msgid "Password" +msgstr "Hasło" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:26 +msgid "Connect" +msgstr "Połącz" #: ../data/ui/time-selector.ui.h:1 msgid "00:00" @@ -191,11 +308,11 @@ msgstr "Przed południem" msgid "PM" msgstr "Po południu" -#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gcal-date-selector.c:305 +#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gcal-date-selector.c:317 msgid "Month" msgstr "Miesiąc" -#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gcal-date-selector.c:307 +#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gcal-date-selector.c:319 msgid "Year" msgstr "Rok" @@ -204,11 +321,16 @@ msgstr "Rok" msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" -#: ../data/ui/window.ui.h:5 +#: ../data/ui/window.ui.h:5 ../src/gcal-source-dialog.c:830 +#: ../src/gcal-source-dialog.c:2254 +msgid "Calendar Settings" +msgstr "Ustawienia kalendarza" + +#: ../data/ui/window.ui.h:6 msgid "Create" msgstr "Utwórz" -#: ../data/ui/window.ui.h:6 +#: ../data/ui/window.ui.h:7 msgid "Edit Details" msgstr "Modyfikuj informacje" @@ -216,10 +338,58 @@ msgstr "Modyfikuj informacje" msgid "No events" msgstr "Brak wydarzeń" -#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:604 +#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:816 msgid "Add Event…" msgstr "Dodaj wydarzenie…" +#: ../src/gb-scrolled-window.c:254 +msgid "Max Content Height" +msgstr "Maksymalna wysokość treści" + +#: ../src/gb-scrolled-window.c:255 +msgid "The maximum height request that can be made." +msgstr "Maksymalne możliwe żądanie wysokości." + +#: ../src/gb-scrolled-window.c:263 +msgid "Max Content Width" +msgstr "Maksymalna szerokość treści" + +#: ../src/gb-scrolled-window.c:264 +msgid "The maximum width request that can be made." +msgstr "Maksymalne możliwe żądanie szerokości." + +#. Dialog +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1128 +msgid "Select a calendar file" +msgstr "Wybór pliku kalendarza" + +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1132 +msgid "Open" +msgstr "Otwórz" + +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1139 +msgid "Calendar files" +msgstr "Pliki kalendarza" + +#. update the source properties +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1178 +msgid "Unnamed Calendar" +msgstr "Kalendarz bez nazwy" + +#. Update notification label +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1781 +#, c-format +msgid "Calendar <b>%s</b> removed" +msgstr "Usunięto kalendarz <b>%s</b>" + +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1986 ../src/gcal-source-dialog.c:2042 +msgid "Off" +msgstr "Wyłączony" + +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1986 ../src/gcal-source-dialog.c:2042 +msgid "On" +msgstr "Włączony" + #: ../src/gcal-application.c:102 msgid "Display version number" msgstr "Wyświetla numer wersji" @@ -232,25 +402,32 @@ msgstr "Otwiera kalendarz na podanej dacie" msgid "Open calendar showing the passed event" msgstr "Otwiera kalendarz na podanym wydarzeniu" -#: ../src/gcal-application.c:336 +#: ../src/gcal-application.c:337 msgid "- Calendar management" -msgstr "- zarządzenie kalendarzem" +msgstr "— zarządzenie kalendarzem" -#: ../src/gcal-application.c:503 +#: ../src/gcal-application.c:504 msgid "Copyright © %Id The Calendar authors" msgstr "Copyright © %Id Autorzy Kalendarza" -#: ../src/gcal-application.c:509 +#: ../src/gcal-application.c:510 msgid "Copyright © %Id–%Id The Calendar authors" msgstr "Copyright © %Id–%Id Autorzy Kalendarza" -#: ../src/gcal-application.c:522 +#: ../src/gcal-application.c:523 msgid "translator-credits" msgstr "" "Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2012-2015\n" "Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2012-2015" -#: ../src/gcal-date-selector.c:303 +#. This string represents day/month/year order for each of the different +#. * languages. It could possibly be default value, %m/%d/%y placing the month +#. * before, or any ordering according to the translator's environment. +#: ../src/gcal-date-selector.c:239 +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%d/%m/%y" + +#: ../src/gcal-date-selector.c:315 msgid "Day" msgstr "Dzień" @@ -262,12 +439,12 @@ msgstr "Zapisz" msgid "Unnamed event" msgstr "Wydarzenie bez nazwy" -#: ../src/gcal-month-view.c:820 +#: ../src/gcal-month-view.c:1035 msgid "Other events" msgstr "Inne wydarzenia" -#. TODO: Warning in some languages this string can be too long and may overlap wit the number -#: ../src/gcal-month-view.c:1203 +#. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number +#: ../src/gcal-month-view.c:1417 #, c-format msgid "Other event" msgid_plural "Other %d events" @@ -275,6 +452,10 @@ msgstr[0] "Inne wydarzenie" msgstr[1] "Pozostałe %d wydarzenia" msgstr[2] "Pozostałe %d wydarzeń" +#: ../src/gcal-search-view.c:558 +msgid "Use the entry above to search for events." +msgstr "Można wyszukiwać wydarzenia za pomocą pola powyżej." + #: ../src/gcal-time-selector.c:96 #, c-format msgid "%.2d:%.2d AM" @@ -300,24 +481,20 @@ msgstr "00∶00 PM" #. Translators: #. * this is the format string for representing a date consisting of a month name #. * and a date of month. -#: ../src/gcal-window.c:642 +#: ../src/gcal-window.c:746 msgctxt "event date format" msgid "%B %d" msgstr "%d %B" -#: ../src/gcal-window.c:643 +#: ../src/gcal-window.c:747 #, c-format msgid "New Event on %s" msgstr "Nowe wydarzenie w dniu %s" -#: ../src/gcal-window.c:1071 +#: ../src/gcal-window.c:1240 msgid "Another event deleted" msgstr "Usunięto kolejne wydarzenie" -#: ../src/gcal-window.c:1071 ../src/gcal-window.c:1075 -msgid "Undo" -msgstr "Cofnij" - -#: ../src/gcal-window.c:1075 +#: ../src/gcal-window.c:1244 msgid "Event deleted" msgstr "Usunięto wydarzenie" |