diff options
author | Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com> | 2015-07-29 15:15:10 +0700 |
---|---|---|
committer | Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com> | 2015-07-29 15:15:10 +0700 |
commit | d25a9f31f866fe24f2923d5bc0d299abdc6a574a (patch) | |
tree | f4527f88f51f3d91718659668264f1fb7fa6adc5 | |
parent | f0742202ac380a68380d506201187028659690ec (diff) | |
download | gnome-calendar-d25a9f31f866fe24f2923d5bc0d299abdc6a574a.tar.gz |
Updated Thai translation
-rw-r--r-- | po/th.po | 266 |
1 files changed, 225 insertions, 41 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-calendar master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "calendar&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-03 13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-07 15:15+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-18 18:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-29 15:06+0700\n" "Last-Translator: Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>\n" "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: th\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Calendar.search-provider.ini.in.in.h:1 -#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gcal-application.c:515 +#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gcal-application.c:516 msgid "Calendar" msgstr "ปฏิทิน" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" #: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:5 msgid "Search for events" -msgstr "ค้นหาเหตุการณ์" +msgstr "ค้นหางานกิจกรรม" #: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:6 msgid "Calendar management" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "เข้าถึงและจัดการปฏิทิน" #: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:3 msgid "Calendar;Event;Reminder;" -msgstr "ปฏิทิน;เหตุการณ์;ปลุกเตือน;" +msgstr "ปฏิทิน;งานกิจกรรม;ปลุกเตือน;" #: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:1 msgid "Window maximized" @@ -106,7 +106,8 @@ msgstr "รายชื่อของแหล่งที่ปิดใช้ msgid "Sources disabled last time Calendar ran" msgstr "แหล่งที่ถูกปิดใช้เมื่อครั้งสุดท้ายที่ปฏิทินทำงาน" -#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1 +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1 ../data/ui/source-dialog.ui.h:23 +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1131 msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" @@ -130,21 +131,21 @@ msgstr "สิ้นสุด" msgid "Notes" msgstr "หมายเหตุ" -#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:7 +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:7 ../data/ui/source-dialog.ui.h:17 msgid "Location" msgstr "สถานที่" -#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:406 +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:407 msgid "All day" msgstr "ทุกวัน" #: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:9 msgid "Delete event" -msgstr "ลบเหตุการณ์" +msgstr "ลบงานกิจกรรม" #: ../data/ui/menus.ui.h:1 msgid "Add Eve_nt…" -msgstr "เพิ่มเ_หตุการณ์…" +msgstr "เพิ่ม_งานกิจกรรม…" #: ../data/ui/menus.ui.h:2 msgid "_Search…" @@ -162,13 +163,128 @@ msgstr "_ออก" msgid "_Synchronize" msgstr "_ปรับข้อมูลให้ตรงกัน" +#: ../data/ui/menus.ui.h:6 +msgid "From Web…" +msgstr "จากเว็บ…" + +#: ../data/ui/menus.ui.h:7 +msgid "New Local Calendar…" +msgstr "ปฏิทินในเครื่องรายการใหม่…" + +#: ../data/ui/menus.ui.h:8 +msgid "From File…" +msgstr "จากแฟ้ม…" + #: ../data/ui/search-view.ui.h:1 msgid "No results found" msgstr "ไม่พบผลลัพธ์" #: ../data/ui/search-view.ui.h:2 -msgid "Use the entry above to search for events." -msgstr "ใช้ช่องข้างบนเพื่อค้นหาเหตุการณ์" +msgid "Try a different search" +msgstr "ลองค้นหาด้วยคำอื่น" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:1 ../src/gcal-window.c:1240 +#: ../src/gcal-window.c:1244 +msgid "Undo" +msgstr "เรียกคืน" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:2 +msgid "Online Accounts" +msgstr "บัญชีออนไลน์" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:3 +msgid "Open online account settings" +msgstr "ตั้งค่าบัญชีออนไลน์" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:4 +msgid "Google" +msgstr "กูเกิล" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:5 +msgid "Click to set up" +msgstr "คลิกเพื่อตั้งค่า" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:6 +msgid "ownCloud" +msgstr "ownCloud" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:7 +msgid "Microsoft Exchange" +msgstr "Microsoft Exchange" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:8 +msgid "Calendars" +msgstr "ปฏิทิน" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:9 +msgid "Add" +msgstr "เพิ่ม" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:10 +msgid "Overview" +msgstr "ภาพรวม" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:11 +msgid "Add new events to this calendar by default" +msgstr "เพิ่มงานกิจกรรมใหม่ในปฏิทินนี้โดยปริยาย" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:12 +msgid "Remove Calendar" +msgstr "ลบปฏิทิน" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:13 +msgid "Display calendar" +msgstr "แสดงปฏิทิน" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:14 +msgid "Calendar name" +msgstr "ชื่อปฏิทิน" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:15 +msgid "Color" +msgstr "สี" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:16 +msgid "Account" +msgstr "บัญชี" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:18 +msgid "Settings" +msgstr "ค่าตั้ง" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:19 +msgid "Edit Calendar" +msgstr "แก้ไขปฏิทิน" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:20 +msgid "" +"Enter the address of the calendar that you want to add. If the calendar " +"belongs to one of you online accounts, you can add it through the <a href=" +"\"GOA\">online account settings</a>." +msgstr "" +"ป้อนที่อยู่ของปฏิทินที่คุณต้องการเพิ่ม ถ้าปฏิทินที่ต้องการเพิ่มเป็นส่วนหนึ่งของบัญชีออนไลน์ของคุณ " +"คุณก็สามารถเพิ่มปฏิทินผ่าน <a href=\"GOA\">ค่าตั้งบัญชีออนไลน์</a> ได้" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:21 +msgid "Calendar Address" +msgstr "ที่อยู่ปฏิทิน" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:22 ../src/gcal-source-dialog.c:2221 +#: ../src/gcal-source-dialog.c:2227 +msgid "Add Calendar" +msgstr "เพิ่มปฏิทิน" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:24 +msgid "User" +msgstr "ผู้ใช้" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:25 +msgid "Password" +msgstr "รหัสผ่าน" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:26 +msgid "Connect" +msgstr "เชื่อมต่อ" #: ../data/ui/time-selector.ui.h:1 msgid "00:00" @@ -186,11 +302,11 @@ msgstr "AM" msgid "PM" msgstr "PM" -#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gcal-date-selector.c:305 +#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gcal-date-selector.c:317 msgid "Month" msgstr "เดือน" -#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gcal-date-selector.c:307 +#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gcal-date-selector.c:319 msgid "Year" msgstr "ปี" @@ -199,21 +315,74 @@ msgstr "ปี" msgid "Today" msgstr "วันนี้" -#: ../data/ui/window.ui.h:5 +#: ../data/ui/window.ui.h:5 ../src/gcal-source-dialog.c:830 +#: ../src/gcal-source-dialog.c:2254 +msgid "Calendar Settings" +msgstr "ค่าตั้งปฏิทิน" + +#: ../data/ui/window.ui.h:6 msgid "Create" msgstr "สร้าง" -#: ../data/ui/window.ui.h:6 +#: ../data/ui/window.ui.h:7 msgid "Edit Details" msgstr "แก้ไขรายละเอียด" #: ../data/ui/year-view.ui.h:2 msgid "No events" -msgstr "ไม่มีเหตุการณ์" +msgstr "ไม่มีงานกิจกรรม" -#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:604 +#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:816 msgid "Add Event…" -msgstr "เพิ่มเหตุการณ์…" +msgstr "เพิ่มงานกิจกรรม…" + +#: ../src/gb-scrolled-window.c:254 +msgid "Max Content Height" +msgstr "ความสูงสูงสุดของเนื้อหา" + +#: ../src/gb-scrolled-window.c:255 +msgid "The maximum height request that can be made." +msgstr "ความสูงสูงสุดที่สามารถร้องขอได้" + +#: ../src/gb-scrolled-window.c:263 +msgid "Max Content Width" +msgstr "ความกว้างสูงสุดของเนื้อหา" + +#: ../src/gb-scrolled-window.c:264 +msgid "The maximum width request that can be made." +msgstr "ความกว้างสูงสุดที่สามารถร้องขอได้" + +#. Dialog +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1128 +msgid "Select a calendar file" +msgstr "เลือกแฟ้มปฏิทิน" + +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1132 +msgid "Open" +msgstr "เปิด" + +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1139 +msgid "Calendar files" +msgstr "แฟ้มปฏิทิน" + +#. update the source properties +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1178 +msgid "Unnamed Calendar" +msgstr "ปฏิทินไม่มีชื่อ" + +#. Update notification label +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1781 +#, c-format +msgid "Calendar <b>%s</b> removed" +msgstr "ลบปฏิทิน <b>%s</b> แล้ว" + +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1986 ../src/gcal-source-dialog.c:2042 +msgid "Off" +msgstr "ปิด" + +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1986 ../src/gcal-source-dialog.c:2042 +msgid "On" +msgstr "เปิด" #: ../src/gcal-application.c:102 msgid "Display version number" @@ -225,25 +394,32 @@ msgstr "เปิดปฏิทินในวันที่กำหนด" #: ../src/gcal-application.c:112 msgid "Open calendar showing the passed event" -msgstr "เปิดปฏิทินแสดงเหตุการณ์ที่กำหนด" +msgstr "เปิดปฏิทินแสดงงานกิจกรรมที่กำหนด" -#: ../src/gcal-application.c:336 +#: ../src/gcal-application.c:337 msgid "- Calendar management" msgstr "- การจัดการปฏิทิน" -#: ../src/gcal-application.c:503 +#: ../src/gcal-application.c:504 msgid "Copyright © %Id The Calendar authors" msgstr "Copyright © %Id The Calendar authors" -#: ../src/gcal-application.c:509 +#: ../src/gcal-application.c:510 msgid "Copyright © %Id–%Id The Calendar authors" msgstr "Copyright © %Id–%Id The Calendar authors" -#: ../src/gcal-application.c:522 +#: ../src/gcal-application.c:523 msgid "translator-credits" msgstr "Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>" -#: ../src/gcal-date-selector.c:303 +#. This string represents day/month/year order for each of the different +#. * languages. It could possibly be default value, %m/%d/%y placing the month +#. * before, or any ordering according to the translator's environment. +#: ../src/gcal-date-selector.c:239 +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%d/%m/%Ey" + +#: ../src/gcal-date-selector.c:315 msgid "Day" msgstr "วันที่" @@ -253,18 +429,22 @@ msgstr "บันทึก" #: ../src/gcal-edit-dialog.c:841 msgid "Unnamed event" -msgstr "เหตุการณ์ไม่มีชื่อ" +msgstr "งานกิจกรรมไม่มีชื่อ" -#: ../src/gcal-month-view.c:820 +#: ../src/gcal-month-view.c:1035 msgid "Other events" -msgstr "เหตุการณ์อื่นๆ" +msgstr "งานกิจกรรมอื่นๆ" -#. TODO: Warning in some languages this string can be too long and may overlap wit the number -#: ../src/gcal-month-view.c:1203 +#. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number +#: ../src/gcal-month-view.c:1417 #, c-format msgid "Other event" msgid_plural "Other %d events" -msgstr[0] "เหตุการณ์อื่น %d เหตุการณ์" +msgstr[0] "งานกิจกรรมอื่น %d งาน" + +#: ../src/gcal-search-view.c:558 +msgid "Use the entry above to search for events." +msgstr "ใช้ช่องข้างบนเพื่อค้นหางานกิจกรรม" #: ../src/gcal-time-selector.c:96 #, c-format @@ -288,22 +468,26 @@ msgstr "เที่ยงวัน" msgid "00:00 PM" msgstr "00:00 PM" -#: ../src/gcal-window.c:640 +#. Translators: +#. * this is the format string for representing a date consisting of a month name +#. * and a date of month. +#: ../src/gcal-window.c:746 +msgctxt "event date format" +msgid "%B %d" +msgstr "%d %B" + +#: ../src/gcal-window.c:747 #, c-format msgid "New Event on %s" -msgstr "เหตุการณ์ใหม่ใน %s" +msgstr "งานกิจกรรมใหม่ใน %s" -#: ../src/gcal-window.c:1068 +#: ../src/gcal-window.c:1240 msgid "Another event deleted" -msgstr "ลบเหตุการณ์อื่นแล้ว" - -#: ../src/gcal-window.c:1068 ../src/gcal-window.c:1072 -msgid "Undo" -msgstr "เรียกคืน" +msgstr "ลบงานกิจกรรมอื่นแล้ว" -#: ../src/gcal-window.c:1072 +#: ../src/gcal-window.c:1244 msgid "Event deleted" -msgstr "ลบเหตุการณ์แล้ว" +msgstr "ลบงานกิจกรรมแล้ว" #~ msgid "%.2d:%.2d %s" #~ msgstr "%.2d:%.2d %s" |