diff options
author | Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com> | 2015-09-22 14:19:13 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-09-22 14:19:13 +0000 |
commit | b883c272785073378da5c18dc6646ec3fc5e4eea (patch) | |
tree | 99b075334a52b19a04051f6f07df9991aada0112 | |
parent | 888c8f7d08d57494a9279e506560eea0ea717485 (diff) | |
download | gnome-calendar-b883c272785073378da5c18dc6646ec3fc5e4eea.tar.gz |
Updated Brazilian Portuguese translation
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 268 |
1 files changed, 225 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 826803f6..72e884de 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,31 +1,33 @@ # Brazilian Portuguese translation for gnome-calendar. -# Copyright (C) 2012 gnome-calendar's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2015 gnome-calendar's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-calendar package. # Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2012. -# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2014. +# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2014, 2015. # Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>, 2015. +# Gabriel Speckhahn <gabspeck@gmail.com>, 2015. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-calendar master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "calendar&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-07 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-13 16:32-0200\n" -"Last-Translator: Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-22 10:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 11:18-0300\n" +"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.3\n" "X-Project-Style: gnome\n" # Calendar deve ser traduzido como Agenda. Contribuição de Florêncio Neves. #: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Calendar.search-provider.ini.in.in.h:1 -#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gcal-application.c:515 +#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gcal-application.c:516 msgid "Calendar" msgstr "Agenda" @@ -40,9 +42,9 @@ msgid "" "perfectly fit the GNOME desktop. By reusing the components which the GNOME " "desktop is build on, Calendar nicely integrates with the GNOME ecosystem." msgstr "" -"GNOME Agenda é um aplicativo de agenda simples e bonito projetado para se " -"encaixar perfeitamente ao ambiente GNOME. Por reutilizar os componentes com " -"o qual GNOME é construído, Agenda se integra muito bem à esse ecossistema." +"O GNOME Agenda é um aplicativo de agenda simples e bonito projetado para se " +"encaixar perfeitamente ao ambiente GNOME. Por reutilizar os componentes com o " +"qual GNOME é construído, Agenda se integra muito bem à esse ecossistema." #: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:4 msgid "" @@ -68,7 +70,7 @@ msgstr "Acesse e gerencie sua agenda" #: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:3 msgid "Calendar;Event;Reminder;" -msgstr "Calendário;Agenda;Evento;Lembrete;Calendar;Event;Reminder;" +msgstr "Calendário;Evento;Lembrete;" #: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:1 msgid "Window maximized" @@ -108,9 +110,10 @@ msgstr "Lista de fontes desativadas" #: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:10 msgid "Sources disabled last time Calendar ran" -msgstr "Fontes desabilitadas na última execução do Agenda" +msgstr "Fontes desativadas na última execução do Agenda" -#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1 +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1 ../data/ui/source-dialog.ui.h:23 +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1131 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -134,13 +137,13 @@ msgstr "Termina" msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:7 +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:7 ../data/ui/source-dialog.ui.h:17 msgid "Location" msgstr "Localização" -#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:406 +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:407 msgid "All day" -msgstr "Todo o dia" +msgstr "O dia todo" #: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:9 msgid "Delete event" @@ -166,13 +169,134 @@ msgstr "Sai_r" msgid "_Synchronize" msgstr "_Sincronizar" +#: ../data/ui/menus.ui.h:6 +msgid "From Web…" +msgstr "Da Web…" + +#: ../data/ui/menus.ui.h:7 +msgid "New Local Calendar…" +msgstr "Novo calendário local…" + +#: ../data/ui/menus.ui.h:8 +msgid "From File…" +msgstr "De arquivo…" + #: ../data/ui/search-view.ui.h:1 msgid "No results found" msgstr "Nenhum resultado localizado" #: ../data/ui/search-view.ui.h:2 -msgid "Use the entry above to search for events." -msgstr "Use a entrada acima para pesquisar por eventos." +msgid "Try a different search" +msgstr "Tente uma pesquisa diferente" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:1 ../src/gcal-window.c:1240 +#: ../src/gcal-window.c:1244 +msgid "Undo" +msgstr "Desfazer" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:2 +msgid "Online Accounts" +msgstr "Contas online" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:3 +msgid "Open online account settings" +msgstr "Abre as configurações de contas online" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:4 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:5 +msgid "Click to set up" +msgstr "Clique para configurar" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:6 +msgid "ownCloud" +msgstr "ownCloud" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:7 +msgid "Microsoft Exchange" +msgstr "Microsoft Exchange" + +# Calendar deve ser traduzido como Agenda. Contribuição de Florêncio Neves. +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:8 +msgid "Calendars" +msgstr "Agendas" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:9 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:10 +msgid "Overview" +msgstr "Visão geral" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:11 +msgid "Add new events to this calendar by default" +msgstr "Adiciona novos eventos a este agenda por padrão" + +# Calendar deve ser traduzido como Agenda. Contribuição de Florêncio Neves. +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:12 +msgid "Remove Calendar" +msgstr "Remover agenda" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:13 +msgid "Display calendar" +msgstr "Exibir agenda" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:14 +msgid "Calendar name" +msgstr "Nome da agenda" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:15 +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:16 +msgid "Account" +msgstr "Conta" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:18 +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" + +# Calendar deve ser traduzido como Agenda. Contribuição de Florêncio Neves. +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:19 +msgid "Edit Calendar" +msgstr "Editar agenda" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:20 +msgid "" +"Enter the address of the calendar that you want to add. If the calendar " +"belongs to one of you online accounts, you can add it through the <a href=" +"\"GOA\">online account settings</a>." +msgstr "" +"Digite o endereço da agenda que você deseja adicionar. Se a agenda pertence a " +"uma de suas contas on-line, você pode adicioná-la através das <a href=\"GOA" +"\">configurações de contas on-line</a>" + +# Calendar deve ser traduzido como Agenda. Contribuição de Florêncio Neves. +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:21 +msgid "Calendar Address" +msgstr "Endereço da agenda" + +# Calendar deve ser traduzido como Agenda. Contribuição de Florêncio Neves. +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:22 ../src/gcal-source-dialog.c:2221 +#: ../src/gcal-source-dialog.c:2227 +msgid "Add Calendar" +msgstr "Adicionar agenda" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:24 +msgid "User" +msgstr "Usuário" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:25 +msgid "Password" +msgstr "Senha" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:26 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" #: ../data/ui/time-selector.ui.h:1 msgid "00:00" @@ -190,11 +314,11 @@ msgstr "AM" msgid "PM" msgstr "PM" -#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gcal-date-selector.c:305 +#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gcal-date-selector.c:317 msgid "Month" msgstr "Mês" -#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gcal-date-selector.c:307 +#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gcal-date-selector.c:319 msgid "Year" msgstr "Ano" @@ -203,12 +327,17 @@ msgstr "Ano" msgid "Today" msgstr "Hoje" -#: ../data/ui/window.ui.h:5 +# Calendar deve ser traduzido como Agenda. Contribuição de Florêncio Neves. +#: ../data/ui/window.ui.h:5 ../src/gcal-source-dialog.c:830 +#: ../src/gcal-source-dialog.c:2254 +msgid "Calendar Settings" +msgstr "Configurações da agenda" + +#: ../data/ui/window.ui.h:6 msgid "Create" msgstr "Criar" -#: ../data/ui/window.ui.h:6 -#| msgid "Event Details" +#: ../data/ui/window.ui.h:7 msgid "Edit Details" msgstr "Editar detalhes" @@ -216,10 +345,43 @@ msgstr "Editar detalhes" msgid "No events" msgstr "Nenhum evento" -#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:604 +#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:816 msgid "Add Event…" msgstr "Adicionar evento…" +#. Dialog +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1128 +msgid "Select a calendar file" +msgstr "Selecionar um arquivo de agenda" + +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1132 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +# Calendar deve ser traduzido como Agenda. Contribuição de Florêncio Neves. +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1139 +msgid "Calendar files" +msgstr "Arquivos de agenda" + +#. update the source properties +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1178 +msgid "Unnamed Calendar" +msgstr "Agenda sem nome" + +#. Update notification label +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1781 +#, c-format +msgid "Calendar <b>%s</b> removed" +msgstr "Agenda <b>%s</b> removida" + +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1986 ../src/gcal-source-dialog.c:2042 +msgid "Off" +msgstr "Desligado" + +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1986 ../src/gcal-source-dialog.c:2042 +msgid "On" +msgstr "Ligado" + #: ../src/gcal-application.c:102 msgid "Display version number" msgstr "Exibir número da versão" @@ -232,25 +394,33 @@ msgstr "Abrir agenda na data anterior" msgid "Open calendar showing the passed event" msgstr "Abrir agenda mostrando o evento anterior" -#: ../src/gcal-application.c:336 +#: ../src/gcal-application.c:337 msgid "- Calendar management" msgstr "- Gerenciamento de agenda" -#: ../src/gcal-application.c:503 +#: ../src/gcal-application.c:504 msgid "Copyright © %Id The Calendar authors" -msgstr "Copyright © %Id Os autores da Agenda" +msgstr "Copyright © %Id Os autores do Agenda" -#: ../src/gcal-application.c:509 +#: ../src/gcal-application.c:510 msgid "Copyright © %Id–%Id The Calendar authors" -msgstr "Copyright © %Id–%Id Os autores da Agenda" +msgstr "Copyright © %Id–%Id Os autores do Agenda" -#: ../src/gcal-application.c:522 +#: ../src/gcal-application.c:523 msgid "translator-credits" msgstr "" "Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2012\n" -"Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2014." +"Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2014, 2015\n" +"Gabriel Speckhahn <gabspeck@gmail.com>, 2015." -#: ../src/gcal-date-selector.c:303 +#. This string represents day/month/year order for each of the different +#. * languages. It could possibly be default value, %m/%d/%y placing the month +#. * before, or any ordering according to the translator's environment. +#: ../src/gcal-date-selector.c:239 +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%d/%m/%y" + +#: ../src/gcal-date-selector.c:315 msgid "Day" msgstr "Dia" @@ -262,18 +432,22 @@ msgstr "Salvar" msgid "Unnamed event" msgstr "Evento sem nome" -#: ../src/gcal-month-view.c:820 +#: ../src/gcal-month-view.c:1035 msgid "Other events" msgstr "Outros eventos" -#. TODO: Warning in some languages this string can be too long and may overlap wit the number -#: ../src/gcal-month-view.c:1203 +#. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number +#: ../src/gcal-month-view.c:1417 #, c-format msgid "Other event" msgid_plural "Other %d events" msgstr[0] "Outro evento" msgstr[1] "Outros %d eventos" +#: ../src/gcal-search-view.c:558 +msgid "Use the entry above to search for events." +msgstr "Use a entrada acima para pesquisar por eventos." + #: ../src/gcal-time-selector.c:96 #, c-format msgid "%.2d:%.2d AM" @@ -299,28 +473,36 @@ msgstr "00:00 PM" #. Translators: #. * this is the format string for representing a date consisting of a month name #. * and a date of month. -#: ../src/gcal-window.c:642 +#: ../src/gcal-window.c:746 msgctxt "event date format" msgid "%B %d" msgstr "%d de %B" -#: ../src/gcal-window.c:643 +#: ../src/gcal-window.c:747 #, c-format msgid "New Event on %s" msgstr "Novo evento em %s" -#: ../src/gcal-window.c:1071 +#: ../src/gcal-window.c:1240 msgid "Another event deleted" msgstr "Outro evento excluído" -#: ../src/gcal-window.c:1071 ../src/gcal-window.c:1075 -msgid "Undo" -msgstr "Desfazer" - -#: ../src/gcal-window.c:1075 +#: ../src/gcal-window.c:1244 msgid "Event deleted" msgstr "Evento excluído" +#~ msgid "Max Content Height" +#~ msgstr "Altura máxima do conteúdo" + +#~ msgid "The maximum height request that can be made." +#~ msgstr "A solicitação máxima de altura que pode ser feita." + +#~ msgid "Max Content Width" +#~ msgstr "Largura máxima do conteúdo" + +#~ msgid "The maximum width request that can be made." +#~ msgstr "A solicitação máxima de largura que pode ser feita." + #~ msgid "More Details" #~ msgstr "Mais detalhes" |