diff options
author | Милош Поповић <gpopac@gmail.com> | 2015-09-22 10:00:38 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-09-22 10:00:38 +0000 |
commit | 888c8f7d08d57494a9279e506560eea0ea717485 (patch) | |
tree | 91f7d98c190988730841fba1c9b1274697e2a3fa | |
parent | ee20ebe56138c4be87a45696225292cbec576484 (diff) | |
download | gnome-calendar-888c8f7d08d57494a9279e506560eea0ea717485.tar.gz |
Updated Serbian Latin translation
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 311 |
1 files changed, 241 insertions, 70 deletions
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 73bdec87..4440429f 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -2,32 +2,34 @@ # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2013—2015. # This file is distributed under the same license as the gnome-calendar package. # Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2013—2015. +# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2015. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-calendar master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "calendar&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-16 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-05 20:31+0200\n" -"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 14:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 11:58+0200\n" +"Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n" +"Language-Team: srpski <gnome-sr@googlegroups.org>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " -"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Calendar.search-provider.ini.in.in.h:1 -#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gcal-application.c:511 +#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gcal-application.c:516 msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" #: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:2 -#| msgid "Calendar" msgid "Calendar for GNOME" msgstr "Kalendar za Gnom" @@ -37,10 +39,9 @@ msgid "" "perfectly fit the GNOME desktop. By reusing the components which the GNOME " "desktop is build on, Calendar nicely integrates with the GNOME ecosystem." msgstr "" -"Gnomov kalendar je jednostavan i lep program kalendara osmišljen da se " -"savršeno uklopi u Gnomovu radnu površ. Koristeći sastojke na kojima je " -"izgrađena Gnomova radna površ, Kalendar se odlično objedinjuje sa Gnomovim " -"ekosistemom." +"Gnomov kalendar je jednostavan i lep program, osmišljen tako da se savršeno " +"uklopi u Gnomovu radnu površ. Koristeći sastojke na kojima je izgrađena " +"Gnomova radna površ, Kalendar se odlično uklapa u Gnomov ekosistem." #: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:4 msgid "" @@ -49,16 +50,15 @@ msgid "" "Calendar, like you've been using it for ages!" msgstr "" "Cilj nam je da pronađemo savršenu ravnotežu između lepo odrađenih funkcija i " -"upotrebljivosti sa korisnikom u središtu. Bez preteranosti, bez nedostataka. " -"Osećaćete se udobno koristeći Kalendar, kao što ste ga godinama koristili." +"jednostavnosti upotrebe tako da on ne ugrožava krajnje korisnike. Bez " +"preterivanja, bez nedostataka. Osećaćete se udobno koristeći Kalendar, kao " +"što ste ga već godinama koristili." #: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:5 -#| msgid "Other events" msgid "Search for events" msgstr "Traži događaje" #: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:6 -#| msgid "- Calendar management" msgid "Calendar management" msgstr "Upravljanje kalendarom" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Vrsta radnog prikaza" #: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:8 msgid "Type of the active window view, default value is: monthly view" -msgstr "Vrsta prikaza radnog prozora, osnovno je: mesečni prikaz" +msgstr "Vrsta prikaza radnog prozora, podrazumvano je: mesečni prikaz" #: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:9 msgid "List of the disabled sources" @@ -110,11 +110,12 @@ msgstr "Spisak isključenih izvora" msgid "Sources disabled last time Calendar ran" msgstr "Izvori koji su isključeni prilikom poslednjeg pokretanja kalendara" -#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1 +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1 ../data/ui/source-dialog.ui.h:23 +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1131 msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" -#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2 ../src/gcal-edit-dialog.c:634 +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2 ../src/gcal-edit-dialog.c:657 msgid "Done" msgstr "Urađeno" @@ -134,11 +135,11 @@ msgstr "Završava" msgid "Notes" msgstr "Beleške" -#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:7 +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:7 ../data/ui/source-dialog.ui.h:17 msgid "Location" msgstr "Mesto" -#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:387 +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:407 msgid "All day" msgstr "Čitav dan" @@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "Dodaj _događaj…" #: ../data/ui/menus.ui.h:2 msgid "_Search…" -msgstr "_Potraži…" +msgstr "_Pretraži…" #: ../data/ui/menus.ui.h:3 msgid "_About" @@ -166,16 +167,137 @@ msgstr "_Izađi" msgid "_Synchronize" msgstr "_Usaglasi" +#: ../data/ui/menus.ui.h:6 +msgid "From Web…" +msgstr "Sa veba…" + +#: ../data/ui/menus.ui.h:7 +msgid "New Local Calendar…" +msgstr "Novi lokalni kalendar…" + +#: ../data/ui/menus.ui.h:8 +msgid "From File…" +msgstr "Iz datoteke…" + #: ../data/ui/search-view.ui.h:1 msgid "No results found" msgstr "Nema rezultata" #: ../data/ui/search-view.ui.h:2 -msgid "Use the entry above to search for events." -msgstr "Koristite unos iznad da potražite događaje." +msgid "Try a different search" +msgstr "Pokušajte drugačiju pretragu" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:1 ../src/gcal-window.c:1240 +#: ../src/gcal-window.c:1244 +msgid "Undo" +msgstr "Opozovi" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:2 +msgid "Online Accounts" +msgstr "Nalozi na mreži" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:3 +msgid "Open online account settings" +msgstr "Otvara podešavanja naloga na mreži" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:4 +msgid "Google" +msgstr "Gugl" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:5 +msgid "Click to set up" +msgstr "Kliknite za podešavanje" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:6 +msgid "ownCloud" +msgstr "mojOblak (ownCloud)" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:7 +msgid "Microsoft Exchange" +msgstr "Majkrosoftova razmena" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:8 +#| msgid "Calendar" +msgid "Calendars" +msgstr "Kalendari" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:9 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:10 +msgid "Overview" +msgstr "Pregled" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:11 +msgid "Add new events to this calendar by default" +msgstr "Podrazumevano dodaj nove događaje u ovaj kalendar" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:12 +#| msgid "Calendar" +msgid "Remove Calendar" +msgstr "Ukloni kalendar" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:13 +msgid "Display calendar" +msgstr "Prikaži kalendar" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:14 +#| msgid "Calendar management" +msgid "Calendar name" +msgstr "Naziv kalendara" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:15 +msgid "Color" +msgstr "Boja" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:16 +msgid "Account" +msgstr "Nalog" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:18 +msgid "Settings" +msgstr "Podešavanja" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:19 +#| msgid "Calendar" +msgid "Edit Calendar" +msgstr "Uredi kalendar" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:20 +msgid "" +"Enter the address of the calendar that you want to add. If the calendar " +"belongs to one of you online accounts, you can add it through the <a href=" +"\"GOA\">online account settings</a>." +msgstr "" +"Unesite adresu kalendara koji želite da dodate. Ukoliko kalendar pripada " +"jednom od postojećih naloga na mreži, možete ga dodati kroz podešavanja <a " +"href=\"GOA\">naloga na mreži</a>." + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:21 +#| msgid "Calendar" +msgid "Calendar Address" +msgstr "Adresa kalendara" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:22 ../src/gcal-source-dialog.c:2221 +#: ../src/gcal-source-dialog.c:2227 +#| msgid "Calendar" +msgid "Add Calendar" +msgstr "Dodaj kalendar" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:24 +msgid "User" +msgstr "Korisnik" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:25 +msgid "Password" +msgstr "Lozinka" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:26 +msgid "Connect" +msgstr "Poveži se" #: ../data/ui/time-selector.ui.h:1 -#| msgid "00:00 PM" msgid "00:00" msgstr "00:00" @@ -183,21 +305,19 @@ msgstr "00:00" msgid ":" msgstr ":" -#: ../data/ui/time-selector.ui.h:3 ../src/gcal-search-view.c:381 -#: ../src/gcal-week-view.c:417 +#: ../data/ui/time-selector.ui.h:3 ../src/gcal-week-view.c:417 msgid "AM" -msgstr "PrP" +msgstr "AM" -#: ../data/ui/time-selector.ui.h:4 ../src/gcal-search-view.c:381 -#: ../src/gcal-week-view.c:417 +#: ../data/ui/time-selector.ui.h:4 ../src/gcal-week-view.c:417 msgid "PM" -msgstr "PoP" +msgstr "PM" -#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gcal-date-selector.c:305 +#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gcal-date-selector.c:317 msgid "Month" msgstr "Mesec" -#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gcal-date-selector.c:307 +#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gcal-date-selector.c:319 msgid "Year" msgstr "Godina" @@ -206,23 +326,63 @@ msgstr "Godina" msgid "Today" msgstr "Danas" -#: ../data/ui/window.ui.h:5 +#: ../data/ui/window.ui.h:5 ../src/gcal-source-dialog.c:830 +#: ../src/gcal-source-dialog.c:2254 +#| msgid "Calendar" +msgid "Calendar Settings" +msgstr "Podešavanje kalendara" + +#: ../data/ui/window.ui.h:6 msgid "Create" msgstr "Napravi" -#: ../data/ui/window.ui.h:6 -msgid "More Details" -msgstr "Više pojedinosti" +#: ../data/ui/window.ui.h:7 +#| msgid "Event Details" +msgid "Edit Details" +msgstr "Uredi pojedinosti" #: ../data/ui/year-view.ui.h:2 -#| msgid "Other events" msgid "No events" msgstr "Bez događaja" -#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:604 +#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:816 msgid "Add Event…" msgstr "Dodaj događaj…" +#. Dialog +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1128 +msgid "Select a calendar file" +msgstr "Izaberite datoteku s kalendarom" + +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1132 +msgid "Open" +msgstr "Otvori" + +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1139 +#| msgid "Calendar" +msgid "Calendar files" +msgstr "Datoteke kalendara" + +#. update the source properties +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1178 +#| msgid "Unnamed event" +msgid "Unnamed Calendar" +msgstr "Neimenovani kalendar" + +#. Update notification label +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1781 +#, c-format +msgid "Calendar <b>%s</b> removed" +msgstr "Kalendar <b>%s</b> je uklonjen" + +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1986 ../src/gcal-source-dialog.c:2042 +msgid "Off" +msgstr "Isk" + +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1986 ../src/gcal-source-dialog.c:2042 +msgid "On" +msgstr "Uklj" + #: ../src/gcal-application.c:102 msgid "Display version number" msgstr "Prikazuje broj izdanja" @@ -232,47 +392,53 @@ msgid "Open calendar on the passed date" msgstr "Otvara kalendar za prošli datum" #: ../src/gcal-application.c:112 -#| msgid "Open calendar on the passed date" msgid "Open calendar showing the passed event" -msgstr "Otvara kalendar pokazujući prošli događaj" +msgstr "Otvara kalendar koji prikazuje prošli događaj" -#: ../src/gcal-application.c:332 +#: ../src/gcal-application.c:337 msgid "- Calendar management" msgstr "— Upravljanje kalendarom" -#: ../src/gcal-application.c:499 +#: ../src/gcal-application.c:504 msgid "Copyright © %Id The Calendar authors" msgstr "Autorska prava © %Id autori Kalendara" -#: ../src/gcal-application.c:505 +#: ../src/gcal-application.c:510 msgid "Copyright © %Id–%Id The Calendar authors" msgstr "Autorska prava © %Id–%Id autori Kalendara" -#: ../src/gcal-application.c:518 +#: ../src/gcal-application.c:523 msgid "translator-credits" msgstr "" " Miroslav Nikolić\n" "\n" " http://prevod.org — prevod na srpski jezik" -#: ../src/gcal-date-selector.c:303 +#. This string represents day/month/year order for each of the different +#. * languages. It could possibly be default value, %m/%d/%y placing the month +#. * before, or any ordering according to the translator's environment. +#: ../src/gcal-date-selector.c:239 +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%d.%m.%y." + +#: ../src/gcal-date-selector.c:315 msgid "Day" msgstr "Dan" -#: ../src/gcal-edit-dialog.c:634 +#: ../src/gcal-edit-dialog.c:657 msgid "Save" msgstr "Sačuvaj" -#: ../src/gcal-edit-dialog.c:818 +#: ../src/gcal-edit-dialog.c:841 msgid "Unnamed event" msgstr "Neimenovani događaj" -#: ../src/gcal-month-view.c:826 +#: ../src/gcal-month-view.c:1035 msgid "Other events" msgstr "Drugi događaji" -#. TODO: Warning in some languages this string can be too long and may overlap wit the number -#: ../src/gcal-month-view.c:1209 +#. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number +#: ../src/gcal-month-view.c:1417 #, c-format msgid "Other event" msgid_plural "Other %d events" @@ -281,21 +447,19 @@ msgstr[1] "Druga %d događaja" msgstr[2] "Drugih %d događaja" msgstr[3] "Drugi događaj" -#: ../src/gcal-search-view.c:380 -#, c-format -#| msgid "%.2d:%.2d AM" -msgid "%.2d:%.2d %s" -msgstr "%.2d:%.2d %s" +#: ../src/gcal-search-view.c:558 +msgid "Use the entry above to search for events." +msgstr "Koristite unos iznad da potražite događaje." #: ../src/gcal-time-selector.c:96 #, c-format msgid "%.2d:%.2d AM" -msgstr "%.2d:%.2d prp" +msgstr "%.2d:%.2d AM" #: ../src/gcal-time-selector.c:98 #, c-format msgid "%.2d:%.2d PM" -msgstr "%.2d:%.2d pop" +msgstr "%.2d:%.2d PM" #: ../src/gcal-week-view.c:420 ../src/gcal-week-view.c:493 msgid "Midnight" @@ -307,26 +471,36 @@ msgstr "Podne" #: ../src/gcal-week-view.c:499 msgid "00:00 PM" -msgstr "00:00 pop" +msgstr "00:00" + +#. Translators: +#. * this is the format string for representing a date consisting of a month name +#. * and a date of month. +#: ../src/gcal-window.c:746 +msgctxt "event date format" +msgid "%B %d" +msgstr "%d. %B" -#: ../src/gcal-window.c:636 +#: ../src/gcal-window.c:747 #, c-format msgid "New Event on %s" msgstr "Novi događaj „%s“" -#: ../src/gcal-window.c:1036 -#| msgid "Event deleted" +#: ../src/gcal-window.c:1240 msgid "Another event deleted" msgstr "Drgi događaj je obrisan" -#: ../src/gcal-window.c:1036 ../src/gcal-window.c:1040 -msgid "Undo" -msgstr "Poništi" - -#: ../src/gcal-window.c:1040 +#: ../src/gcal-window.c:1244 msgid "Event deleted" msgstr "Događaj je obrisan" +#~ msgid "More Details" +#~ msgstr "Više pojedinosti" + +#~| msgid "%.2d:%.2d AM" +#~ msgid "%.2d:%.2d %s" +#~ msgstr "%.2d:%.2d %s" + #~| msgid "New Event" #~ msgid "_New Event" #~ msgstr "_Novi događaj" @@ -358,9 +532,6 @@ msgstr "Događaj je obrisan" #~ msgid "Change the date" #~ msgstr "Izmenite datum" -#~ msgid "Event Details" -#~ msgstr "Pojedinosti događaja" - #~ msgid "What (e.g. Alien Invasion)" #~ msgstr "Šta (npr. Napad svemiraca)" |