diff options
author | Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com> | 2015-10-06 06:10:12 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-10-06 06:10:12 +0000 |
commit | 7b00d1529061c8850f313136a5808b5fefa61222 (patch) | |
tree | 42d396f56b86d468871544bdc5490bbea1e666ce | |
parent | 6bb63f4be8537c60d4f5846d7755bab134e918eb (diff) | |
download | gnome-calendar-7b00d1529061c8850f313136a5808b5fefa61222.tar.gz |
Updated Friulian translation
-rw-r--r-- | po/fur.po | 224 |
1 files changed, 190 insertions, 34 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-calendar master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "calendar&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-16 18:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-17 08:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-04 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-06 08:09+0200\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n" "Language: fur\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" #: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:1 @@ -36,8 +36,8 @@ msgid "" "perfectly fit the GNOME desktop. By reusing the components which the GNOME " "desktop is build on, Calendar nicely integrates with the GNOME ecosystem." msgstr "" -"GNOME Calendari a je une semplice e biele aplicazion calendari progjetade " -"par incjastrâsi ben tal desktop GNOME. Doprant i components cun la cuâl il " +"GNOME Calendari a je une semplice e biele aplicazion calendari progjetade par " +"incjastrâsi ben tal desktop GNOME. Doprant i components cun la cuâl il " "desktop GNOME al è costruît, Calendari a si integre ben cul ecosisteme GNOME." #: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:4 @@ -46,10 +46,9 @@ msgid "" "centred usability. No excess, no lacks. You'll feel comfortable using " "Calendar, like you've been using it for ages!" msgstr "" -"Il nestri obietîf al è chel di cjatâ il perfet belançament tra " -"funzionalitâts ben fatis e doprabilitât utent: nie di plui, nie di mancul. " -"Doprâ Calendari al sarà sempliç e imediât, come che tu lu vessis doprât par " -"agns!" +"Il nestri obietîf al è chel di cjatâ il perfet belançament tra funzionalitâts " +"ben fatis e doprabilitât utent: nie di plui, nie di mancul. Doprâ Calendari " +"al sarà sempliç e imediât, come che tu lu vessis doprât par agns!" #: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:5 msgid "Search for events" @@ -97,8 +96,7 @@ msgstr "Mût de viste ative" #: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:8 msgid "Type of the active window view, default value is: monthly view" -msgstr "" -"Il mût de viste dal barcon atîf, il valôr predefinît al è: viste mensîl" +msgstr "Il mût de viste dal barcon atîf, il valôr predefinît al è: viste mensîl" #: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:9 msgid "List of the disabled sources" @@ -108,7 +106,8 @@ msgstr "Liste di sorzints no abilitadis" msgid "Sources disabled last time Calendar ran" msgstr "Sorzints no abilitadis te ultime esecuzion di Calendari" -#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1 +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1 ../data/ui/source-dialog.ui.h:23 +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1131 msgid "Cancel" msgstr "Anule" @@ -132,11 +131,11 @@ msgstr "Fin" msgid "Notes" msgstr "Notis" -#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:7 +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:7 ../data/ui/source-dialog.ui.h:17 msgid "Location" msgstr "Posizion" -#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:406 +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:407 msgid "All day" msgstr "Dut il dì" @@ -164,13 +163,126 @@ msgstr "_Jes" msgid "_Synchronize" msgstr "_Sincronize" +#: ../data/ui/menus.ui.h:6 +msgid "From Web…" +msgstr "Dal web..." + +#: ../data/ui/menus.ui.h:7 +msgid "New Local Calendar…" +msgstr "Gnûf calendari locâl..." + +#: ../data/ui/menus.ui.h:8 +msgid "From File…" +msgstr "Da file..." + #: ../data/ui/search-view.ui.h:1 msgid "No results found" msgstr "Nissun risultât cjatât" #: ../data/ui/search-view.ui.h:2 -msgid "Use the entry above to search for events." -msgstr "Dopre la casele di test parsore par cirî i events." +msgid "Try a different search" +msgstr "Provâ cuntune altre ricercje" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:1 ../src/gcal-window.c:1240 +#: ../src/gcal-window.c:1244 +msgid "Undo" +msgstr "Anule" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:2 +msgid "Online Accounts" +msgstr "Account online" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:3 +msgid "Open online account settings" +msgstr "Vierç lis impostazions dai account online" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:4 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:5 +msgid "Click to set up" +msgstr "Fâs clic par configurâ" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:6 +msgid "ownCloud" +msgstr "ownCloud" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:7 +msgid "Microsoft Exchange" +msgstr "Microsoft Exchange" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:8 +msgid "Calendars" +msgstr "Calendaris" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:9 +msgid "Add" +msgstr "Zonte" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:10 +msgid "Overview" +msgstr "Panoramiche" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:11 +msgid "Add new events to this calendar by default" +msgstr "Di norme, zontâ gnûfs events a chest calendari" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:12 +msgid "Remove Calendar" +msgstr "Gjave calendari" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:13 +msgid "Display calendar" +msgstr "Visualize calendari" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:14 +msgid "Calendar name" +msgstr "Non calendari" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:15 +msgid "Color" +msgstr "Colôr" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:16 +msgid "Account" +msgstr "Account" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:18 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazions" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:19 +msgid "Edit Calendar" +msgstr "Modifiche calendari" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:20 +msgid "" +"Enter the address of the calendar that you want to add. If the calendar " +"belongs to one of you online accounts, you can add it through the <a href=" +"\"GOA\">online account settings</a>." +msgstr "" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:21 +msgid "Calendar Address" +msgstr "" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:22 ../src/gcal-source-dialog.c:2221 +#: ../src/gcal-source-dialog.c:2227 +msgid "Add Calendar" +msgstr "Zonte calendari" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:24 +msgid "User" +msgstr "Utent" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:25 +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:26 +msgid "Connect" +msgstr "Conet" #: ../data/ui/time-selector.ui.h:1 msgid "00:00" @@ -188,11 +300,11 @@ msgstr "AM" msgid "PM" msgstr "PM" -#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gcal-date-selector.c:305 +#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gcal-date-selector.c:317 msgid "Month" msgstr "Mês" -#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gcal-date-selector.c:307 +#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gcal-date-selector.c:319 msgid "Year" msgstr "An" @@ -201,11 +313,16 @@ msgstr "An" msgid "Today" msgstr "Vuê" -#: ../data/ui/window.ui.h:5 +#: ../data/ui/window.ui.h:5 ../src/gcal-source-dialog.c:830 +#: ../src/gcal-source-dialog.c:2254 +msgid "Calendar Settings" +msgstr "Impostazions calendari" + +#: ../data/ui/window.ui.h:6 msgid "Create" msgstr "Cree" -#: ../data/ui/window.ui.h:6 +#: ../data/ui/window.ui.h:7 msgid "Edit Details" msgstr "Modifiche detais" @@ -213,10 +330,42 @@ msgstr "Modifiche detais" msgid "No events" msgstr "Nissun event" -#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:604 +#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:816 msgid "Add Event…" msgstr "Zonte event..." +#. Dialog +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1128 +msgid "Select a calendar file" +msgstr "Selezione un file calendari" + +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1132 +msgid "Open" +msgstr "Vierç" + +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1139 +msgid "Calendar files" +msgstr "File calendari" + +#. update the source properties +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1178 +msgid "Unnamed Calendar" +msgstr "Calendari cence non" + +#. Update notification label +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1781 +#, c-format +msgid "Calendar <b>%s</b> removed" +msgstr "Calendari <b>%s</b> gjavât" + +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1986 ../src/gcal-source-dialog.c:2042 +msgid "Off" +msgstr "Off" + +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1986 ../src/gcal-source-dialog.c:2042 +msgid "On" +msgstr "On" + #: ../src/gcal-application.c:102 msgid "Display version number" msgstr "Mostre il numar di version" @@ -245,7 +394,14 @@ msgstr "Copyright © %Id–%Id i autôrs di Calendari" msgid "translator-credits" msgstr "Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>" -#: ../src/gcal-date-selector.c:303 +#. This string represents day/month/year order for each of the different +#. * languages. It could possibly be default value, %m/%d/%y placing the month +#. * before, or any ordering according to the translator's environment. +#: ../src/gcal-date-selector.c:239 +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%d/%m/%y" + +#: ../src/gcal-date-selector.c:315 msgid "Day" msgstr "Dì" @@ -257,18 +413,22 @@ msgstr "Salve" msgid "Unnamed event" msgstr "Event cence non" -#: ../src/gcal-month-view.c:820 +#: ../src/gcal-month-view.c:1035 msgid "Other events" msgstr "Altris events" -#. TODO: Warning in some languages this string can be too long and may overlap wit the number -#: ../src/gcal-month-view.c:1203 +#. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number +#: ../src/gcal-month-view.c:1417 #, c-format msgid "Other event" msgid_plural "Other %d events" msgstr[0] "Altri event" msgstr[1] "Altris %d events" +#: ../src/gcal-search-view.c:558 +msgid "Use the entry above to search for events." +msgstr "Dopre la casele di test parsore par cirî i events." + #: ../src/gcal-time-selector.c:96 #, c-format msgid "%.2d:%.2d AM" @@ -294,24 +454,20 @@ msgstr "00:00 PM" #. Translators: #. * this is the format string for representing a date consisting of a month name #. * and a date of month. -#: ../src/gcal-window.c:642 +#: ../src/gcal-window.c:746 msgctxt "event date format" msgid "%B %d" -msgstr "" +msgstr "%d %B" -#: ../src/gcal-window.c:643 +#: ../src/gcal-window.c:747 #, c-format msgid "New Event on %s" msgstr "Gnûf event in date %s" -#: ../src/gcal-window.c:1071 +#: ../src/gcal-window.c:1240 msgid "Another event deleted" msgstr "Un altri event eliminât" -#: ../src/gcal-window.c:1071 ../src/gcal-window.c:1075 -msgid "Undo" -msgstr "Anule" - -#: ../src/gcal-window.c:1075 +#: ../src/gcal-window.c:1244 msgid "Event deleted" msgstr "Event eliminât" |