diff options
author | Yosef Or Boczko <yoseforb@src.gnome.org> | 2015-07-19 11:50:05 +0300 |
---|---|---|
committer | Yosef Or Boczko <yoseforb@src.gnome.org> | 2015-07-19 11:50:05 +0300 |
commit | 6bbf1360beed4133502ce475655c28906394077d (patch) | |
tree | d422df872e548a288511307e70c84f612e00f0c3 | |
parent | 3b504681302e547608cd7c07e2b71e44a9ad13b2 (diff) | |
download | gnome-calendar-6bbf1360beed4133502ce475655c28906394077d.tar.gz |
Updated Hebrew translation
-rw-r--r-- | po/he.po | 229 |
1 files changed, 203 insertions, 26 deletions
@@ -8,16 +8,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-calendar 0.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-01 12:04+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:10+0300\n" -"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-19 11:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-19 11:48+0300\n" +"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>\n" "Language-Team: עברית <>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n!=1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:1 @@ -106,7 +106,8 @@ msgstr "List of the disabled sources" msgid "Sources disabled last time Calendar ran" msgstr "Sources disabled last time Calendar ran" -#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1 +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1 ../data/ui/source-dialog.ui.h:23 +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1131 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" @@ -130,11 +131,11 @@ msgstr "סיום" msgid "Notes" msgstr "הערות" -#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:7 +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:7 ../data/ui/source-dialog.ui.h:17 msgid "Location" msgstr "מיקום" -#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:406 +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:407 msgid "All day" msgstr "כל היום" @@ -162,13 +163,129 @@ msgstr "_יציאה" msgid "_Synchronize" msgstr "_תזמון" +#: ../data/ui/menus.ui.h:6 +msgid "From Web…" +msgstr "מהאינטרנט…" + +#: ../data/ui/menus.ui.h:7 +msgid "New Local Calendar…" +msgstr "לוח שנה מקומי חדש…" + +#: ../data/ui/menus.ui.h:8 +msgid "From File…" +msgstr "מקובץ…" + #: ../data/ui/search-view.ui.h:1 msgid "No results found" msgstr "לא נמצאו תוצאות" #: ../data/ui/search-view.ui.h:2 -msgid "Use the entry above to search for events." -msgstr "יש להשתמש בכניסה מעל לחיפוש אירועים." +msgid "Try a different search" +msgstr "יש לנסות חיפוש שונה" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:1 ../src/gcal-window.c:1240 +#: ../src/gcal-window.c:1244 +msgid "Undo" +msgstr "ביטול" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:2 +msgid "Online Accounts" +msgstr "חשבונות מקוונים" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:3 +msgid "Open online account settings" +msgstr "פתיחת הגדרות חשבונות מקוונים" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:4 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:5 +msgid "Click to set up" +msgstr "לחיצה להגדרה" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:6 +msgid "ownCloud" +msgstr "ownCloud" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:7 +msgid "Microsoft Exchange" +msgstr "Microsoft Exchange" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:8 +msgid "Calendars" +msgstr "לוחות שנה" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:9 +msgid "Add" +msgstr "הוספה" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:10 +msgid "Overview" +msgstr "סקירה" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:11 +msgid "Add new events to this calendar by default" +msgstr "הוספת אירועים חדשים ללוח שנה זה בברירת מחדל" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:12 +msgid "Remove Calendar" +msgstr "מחיקת לוח שנה" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:13 +msgid "Display calendar" +msgstr "הצגת לוח שנה" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:14 +msgid "Calendar name" +msgstr "שם לוח שנה" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:15 +msgid "Color" +msgstr "צבע" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:16 +msgid "Account" +msgstr "חשבון" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:18 +msgid "Settings" +msgstr "הגדרות" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:19 +msgid "Edit Calendar" +msgstr "עריכת לוח שנה" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:20 +msgid "" +"Enter the address of the calendar that you want to add. If the calendar " +"belongs to one of you online accounts, you can add it through the <a href=" +"\"GOA\">online account settings</a>." +msgstr "" +"יש להזין את כתובת לוח השנה שברצונך להוסיף. אם לוח השנה שייך לאחד מהחשבונות " +"המקוונים שלך, ניתן להוסיף אותו דרך <a href=\"GOA\">הגדרות חשבונות מקוננים</" +"a>." + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:21 +msgid "Calendar Address" +msgstr "כתובת לוח שנה" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:22 ../src/gcal-source-dialog.c:2221 +#: ../src/gcal-source-dialog.c:2227 +msgid "Add Calendar" +msgstr "הוספת לוח שנה" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:24 +msgid "User" +msgstr "משתמה" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:25 +msgid "Password" +msgstr "ססמה" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:26 +msgid "Connect" +msgstr "התחברות" #: ../data/ui/time-selector.ui.h:1 msgid "00:00" @@ -186,11 +303,11 @@ msgstr "לפנה״צ" msgid "PM" msgstr "אחה״צ" -#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gcal-date-selector.c:305 +#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gcal-date-selector.c:317 msgid "Month" msgstr "חודש" -#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gcal-date-selector.c:307 +#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gcal-date-selector.c:319 msgid "Year" msgstr "שנה" @@ -199,11 +316,16 @@ msgstr "שנה" msgid "Today" msgstr "היום" -#: ../data/ui/window.ui.h:5 +#: ../data/ui/window.ui.h:5 ../src/gcal-source-dialog.c:830 +#: ../src/gcal-source-dialog.c:2254 +msgid "Calendar Settings" +msgstr "הגדרות לוח שנה" + +#: ../data/ui/window.ui.h:6 msgid "Create" msgstr "יצירה" -#: ../data/ui/window.ui.h:6 +#: ../data/ui/window.ui.h:7 msgid "Edit Details" msgstr "עריכת פרטים" @@ -211,10 +333,58 @@ msgstr "עריכת פרטים" msgid "No events" msgstr "אין אירועים" -#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:604 +#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:816 msgid "Add Event…" msgstr "הוספת אירוע…" +#: ../src/gb-scrolled-window.c:254 +msgid "Max Content Height" +msgstr "Max Content Height" + +#: ../src/gb-scrolled-window.c:255 +msgid "The maximum height request that can be made." +msgstr "The maximum height request that can be made." + +#: ../src/gb-scrolled-window.c:263 +msgid "Max Content Width" +msgstr "Max Content Width" + +#: ../src/gb-scrolled-window.c:264 +msgid "The maximum width request that can be made." +msgstr "The maximum width request that can be made." + +#. Dialog +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1128 +msgid "Select a calendar file" +msgstr "בחירת קובץ לוח שנה" + +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1132 +msgid "Open" +msgstr "פתיחה" + +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1139 +msgid "Calendar files" +msgstr "קבצי לוח שנה" + +#. update the source properties +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1178 +msgid "Unnamed Calendar" +msgstr "לוח שנה ללא שם" + +#. Update notification label +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1781 +#, c-format +msgid "Calendar <b>%s</b> removed" +msgstr "לוח שנה <b>%s</b> נמחק" + +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1986 ../src/gcal-source-dialog.c:2042 +msgid "Off" +msgstr "כבוי" + +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1986 ../src/gcal-source-dialog.c:2042 +msgid "On" +msgstr "פועל" + #: ../src/gcal-application.c:102 msgid "Display version number" msgstr "Display version number" @@ -243,7 +413,14 @@ msgstr "כל הזכויות שמורות © %Id–%Id מחברי לוח השנה msgid "translator-credits" msgstr "יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb@gnome.org>" -#: ../src/gcal-date-selector.c:303 +#. This string represents day/month/year order for each of the different +#. * languages. It could possibly be default value, %m/%d/%y placing the month +#. * before, or any ordering according to the translator's environment. +#: ../src/gcal-date-selector.c:239 +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%y/%m/%d" + +#: ../src/gcal-date-selector.c:315 msgid "Day" msgstr "יום" @@ -255,18 +432,22 @@ msgstr "שמירה" msgid "Unnamed event" msgstr "אירוע ללא שם" -#: ../src/gcal-month-view.c:820 +#: ../src/gcal-month-view.c:1035 msgid "Other events" msgstr "אירועים אחרים" -#. TODO: Warning in some languages this string can be too long and may overlap wit the number -#: ../src/gcal-month-view.c:1203 +#. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number +#: ../src/gcal-month-view.c:1417 #, c-format msgid "Other event" msgid_plural "Other %d events" msgstr[0] "אירוע אחר" msgstr[1] "%d אירועים אחרים" +#: ../src/gcal-search-view.c:558 +msgid "Use the entry above to search for events." +msgstr "יש להשתמש בכניסה מעל לחיפוש אירועים." + #: ../src/gcal-time-selector.c:96 #, c-format msgid "%.2d:%.2d AM" @@ -292,25 +473,21 @@ msgstr "00:00 בלילה" #. Translators: #. * this is the format string for representing a date consisting of a month name #. * and a date of month. -#: ../src/gcal-window.c:642 +#: ../src/gcal-window.c:746 msgctxt "event date format" msgid "%B %d" msgstr "%d ב%B" -#: ../src/gcal-window.c:643 +#: ../src/gcal-window.c:747 #, c-format msgid "New Event on %s" msgstr "אירוע חדש ב־%s" -#: ../src/gcal-window.c:1071 +#: ../src/gcal-window.c:1240 msgid "Another event deleted" msgstr "אירוע נוסף נמחק" -#: ../src/gcal-window.c:1071 ../src/gcal-window.c:1075 -msgid "Undo" -msgstr "ביטול" - -#: ../src/gcal-window.c:1075 +#: ../src/gcal-window.c:1244 msgid "Event deleted" msgstr "מחיקת אירוע" |