diff options
author | Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com> | 2015-09-26 14:31:30 -0600 |
---|---|---|
committer | Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com> | 2015-09-26 14:32:47 -0600 |
commit | 5888bc338997e787ca8ded664bc62cd6706c391c (patch) | |
tree | 657eb38b6dac9809bc4ca89105e05f36bee24cdb | |
parent | 49f333d8938066d0d98f996c04ed2770fc86f11b (diff) | |
download | gnome-calendar-5888bc338997e787ca8ded664bc62cd6706c391c.tar.gz |
Added Irish translation
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 472 |
2 files changed, 473 insertions, 0 deletions
@@ -15,6 +15,7 @@ fa fi fr fur +ga gl he hu diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po new file mode 100644 index 00000000..7d72315d --- /dev/null +++ b/po/ga.po @@ -0,0 +1,472 @@ +# Irish translations for gnome-calendar package. +# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnome-calendar package. +# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-calendar.master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-26 14:14-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 14:31-0600\n" +"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n" +"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ga\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : " +"4;\n" + +#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.Calendar.search-provider.ini.in.in.h:1 +#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gcal-application.c:516 +msgid "Calendar" +msgstr "Féilire" + +#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:2 +msgid "Calendar for GNOME" +msgstr "Féilire do GNOME" + +#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"GNOME Calendar is a simple and beautiful calendar application designed to " +"perfectly fit the GNOME desktop. By reusing the components which the GNOME " +"desktop is build on, Calendar nicely integrates with the GNOME ecosystem." +msgstr "" + +#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"We aim to find the perfect balance between nicely crafted features and user-" +"centred usability. No excess, no lacks. You'll feel comfortable using " +"Calendar, like you've been using it for ages!" +msgstr "" + +#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:5 +msgid "Search for events" +msgstr "" + +#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:6 +msgid "Calendar management" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:2 +msgid "Access, and manage calendar" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:3 +msgid "Calendar;Event;Reminder;" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Window maximized" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Window maximized state" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Window size" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Window size (width and height)." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Window position" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Window position (x and y)." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Type of the active view" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Type of the active window view, default value is: monthly view" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:9 +msgid "List of the disabled sources" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Sources disabled last time Calendar ran" +msgstr "" + +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1 ../data/ui/source-dialog.ui.h:23 +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1131 +msgid "Cancel" +msgstr "Cealaigh" + +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2 ../src/gcal-edit-dialog.c:657 +msgid "Done" +msgstr "Déanta" + +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:3 +msgid "Title" +msgstr "Teideal" + +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:4 +msgid "Starts" +msgstr "Tosnaíonn" + +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:5 +msgid "Ends" +msgstr "Críochnaíonn" + +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:6 +msgid "Notes" +msgstr "Nótaí" + +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:7 ../data/ui/source-dialog.ui.h:17 +msgid "Location" +msgstr "Suíomh" + +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:407 +msgid "All day" +msgstr "An lá ar fad" + +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:9 +msgid "Delete event" +msgstr "Scrios imeacht" + +#: ../data/ui/menus.ui.h:1 +msgid "Add Eve_nt…" +msgstr "Cuir _Imeacht Leis…" + +#: ../data/ui/menus.ui.h:2 +msgid "_Search…" +msgstr "Cuar_daigh…" + +#: ../data/ui/menus.ui.h:3 +msgid "_About" +msgstr "_Maidir Leis Seo" + +#: ../data/ui/menus.ui.h:4 +msgid "_Quit" +msgstr "_Scoir" + +#: ../data/ui/menus.ui.h:5 +msgid "_Synchronize" +msgstr "_Sioncronaigh" + +#: ../data/ui/menus.ui.h:6 +msgid "From Web…" +msgstr "Ón nGréasán…" + +#: ../data/ui/menus.ui.h:7 +msgid "New Local Calendar…" +msgstr "Féilire Logánta Nua…" + +#: ../data/ui/menus.ui.h:8 +msgid "From File…" +msgstr "Ó Chomhad…" + +#: ../data/ui/search-view.ui.h:1 +msgid "No results found" +msgstr "Torthaí gan aimsiú" + +#: ../data/ui/search-view.ui.h:2 +msgid "Try a different search" +msgstr "Bain triail as cuardach eile" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:1 ../src/gcal-window.c:1240 +#: ../src/gcal-window.c:1244 +msgid "Undo" +msgstr "Cealaigh" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:2 +msgid "Online Accounts" +msgstr "Cuntais ar Líne" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:3 +msgid "Open online account settings" +msgstr "Oscail socruithe cuntas ar líne" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:4 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:5 +msgid "Click to set up" +msgstr "Cliceáil chun socrú" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:6 +msgid "ownCloud" +msgstr "ownCloud" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:7 +msgid "Microsoft Exchange" +msgstr "Microsoft Exchange" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:8 +msgid "Calendars" +msgstr "Féilirí" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:9 +msgid "Add" +msgstr "Cuir Leis" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:10 +msgid "Overview" +msgstr "Foramharc" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:11 +msgid "Add new events to this calendar by default" +msgstr "Cuir imeachtaí nua leis an bhféilire seo de réir réamhshocraithe" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:12 +msgid "Remove Calendar" +msgstr "Bain Féilire" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:13 +msgid "Display calendar" +msgstr "Taispeáin féilire" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:14 +msgid "Calendar name" +msgstr "Ainm an fhéilire" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:15 +msgid "Color" +msgstr "Dath" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:16 +msgid "Account" +msgstr "Cuntas" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:18 +msgid "Settings" +msgstr "Socruithe" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:19 +msgid "Edit Calendar" +msgstr "Cuir Féilire in Eagar" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:20 +msgid "" +"Enter the address of the calendar that you want to add. If the calendar " +"belongs to one of you online accounts, you can add it through the <a href=" +"\"GOA\">online account settings</a>." +msgstr "" +"Iontráil seoladh an fhéilire gur mhaith leat a chur leis. Más le ceann de do " +"chuntais ar líne an féilire, is féidir leat é a chur leis tríd na <a href=" +"\"GOA\">socruithe cuntas ar líne</a>." + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:21 +msgid "Calendar Address" +msgstr "Seoladh an Fhéilire" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:22 ../src/gcal-source-dialog.c:2221 +#: ../src/gcal-source-dialog.c:2227 +msgid "Add Calendar" +msgstr "Cuir Féilire Leis" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:24 +msgid "User" +msgstr "Úsáideoir" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:25 +msgid "Password" +msgstr "Focal Faire" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:26 +msgid "Connect" +msgstr "Ceangal" + +#: ../data/ui/time-selector.ui.h:1 +msgid "00:00" +msgstr "00:00" + +#: ../data/ui/time-selector.ui.h:2 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: ../data/ui/time-selector.ui.h:3 ../src/gcal-week-view.c:417 +msgid "AM" +msgstr "RN" + +#: ../data/ui/time-selector.ui.h:4 ../src/gcal-week-view.c:417 +msgid "PM" +msgstr "IN" + +#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gcal-date-selector.c:317 +msgid "Month" +msgstr "Mí" + +#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gcal-date-selector.c:319 +msgid "Year" +msgstr "Bliain" + +#: ../data/ui/window.ui.h:4 ../data/ui/year-view.ui.h:1 +#: ../src/gcal-year-view.c:218 ../src/gcal-year-view.c:404 +msgid "Today" +msgstr "Inniu" + +#: ../data/ui/window.ui.h:5 ../src/gcal-source-dialog.c:830 +#: ../src/gcal-source-dialog.c:2254 +msgid "Calendar Settings" +msgstr "Socruithe an Fhéilire" + +#: ../data/ui/window.ui.h:6 +msgid "Create" +msgstr "Cruthaigh" + +#: ../data/ui/window.ui.h:7 +msgid "Edit Details" +msgstr "Cuir Mionsonraí in Eagar" + +#: ../data/ui/year-view.ui.h:2 +msgid "No events" +msgstr "Gan imeacht" + +#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:816 +msgid "Add Event…" +msgstr "Cuir Imeacht Leis…" + +#. Dialog +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1128 +msgid "Select a calendar file" +msgstr "Roghnaigh comhad féilire" + +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1132 +msgid "Open" +msgstr "Oscail" + +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1139 +msgid "Calendar files" +msgstr "Comhaid féilire" + +#. update the source properties +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1178 +msgid "Unnamed Calendar" +msgstr "Féilire Gan Ainm" + +#. Update notification label +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1781 +#, c-format +msgid "Calendar <b>%s</b> removed" +msgstr "Baineadh féilire <b>%s</b>" + +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1986 ../src/gcal-source-dialog.c:2042 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1986 ../src/gcal-source-dialog.c:2042 +msgid "On" +msgstr "" + +#: ../src/gcal-application.c:102 +msgid "Display version number" +msgstr "Taispeáin uimhir leagain" + +#: ../src/gcal-application.c:107 +msgid "Open calendar on the passed date" +msgstr "" + +#: ../src/gcal-application.c:112 +msgid "Open calendar showing the passed event" +msgstr "" + +#: ../src/gcal-application.c:337 +msgid "- Calendar management" +msgstr "- Bainisteoireacht fhéilirí" + +#: ../src/gcal-application.c:504 +msgid "Copyright © %Id The Calendar authors" +msgstr "" + +#: ../src/gcal-application.c:510 +msgid "Copyright © %Id–%Id The Calendar authors" +msgstr "" + +#: ../src/gcal-application.c:523 +msgid "translator-credits" +msgstr "Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>" + +#. This string represents day/month/year order for each of the different +#. * languages. It could possibly be default value, %m/%d/%y placing the month +#. * before, or any ordering according to the translator's environment. +#: ../src/gcal-date-selector.c:239 +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%d/%m/%y" + +#: ../src/gcal-date-selector.c:315 +msgid "Day" +msgstr "Lá" + +#: ../src/gcal-edit-dialog.c:657 +msgid "Save" +msgstr "Sábháil" + +#: ../src/gcal-edit-dialog.c:841 +msgid "Unnamed event" +msgstr "Imeacht gan ainm" + +#: ../src/gcal-month-view.c:1035 +msgid "Other events" +msgstr "Imeachtaí eile" + +#. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number +#: ../src/gcal-month-view.c:1417 +#, c-format +msgid "Other event" +msgid_plural "Other %d events" +msgstr[0] "Imeacht eile" +msgstr[1] "%d imeacht eile" +msgstr[2] "%d imeacht eile" +msgstr[3] "%d n-imeacht eile" +msgstr[4] "%d imeacht eile" + +#: ../src/gcal-search-view.c:558 +msgid "Use the entry above to search for events." +msgstr "" + +#: ../src/gcal-time-selector.c:96 +#, c-format +msgid "%.2d:%.2d AM" +msgstr "%.2d:%.2d RN" + +#: ../src/gcal-time-selector.c:98 +#, c-format +msgid "%.2d:%.2d PM" +msgstr "%.2d:%.2d IN" + +#: ../src/gcal-week-view.c:420 ../src/gcal-week-view.c:493 +msgid "Midnight" +msgstr "Meán Oíche" + +#: ../src/gcal-week-view.c:422 ../src/gcal-week-view.c:496 +msgid "Noon" +msgstr "Nóin" + +#: ../src/gcal-week-view.c:499 +msgid "00:00 PM" +msgstr "00:00 IN" + +#. Translators: +#. * this is the format string for representing a date consisting of a month name +#. * and a date of month. +#: ../src/gcal-window.c:746 +msgctxt "event date format" +msgid "%B %d" +msgstr "%d %B" + +#: ../src/gcal-window.c:747 +#, c-format +msgid "New Event on %s" +msgstr "Imeacht Nua ar %s" + +#: ../src/gcal-window.c:1240 +msgid "Another event deleted" +msgstr "Scriostar imeacht eile" + +#: ../src/gcal-window.c:1244 +msgid "Event deleted" +msgstr "Scriostar imeacht" |