diff options
author | Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org> | 2015-09-23 22:02:59 +0200 |
---|---|---|
committer | Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org> | 2015-09-23 22:03:30 +0200 |
commit | 49f333d8938066d0d98f996c04ed2770fc86f11b (patch) | |
tree | 45cd8e2edae9e3dc92b6f26d980a8a3cb61dfbd1 | |
parent | b883c272785073378da5c18dc6646ec3fc5e4eea (diff) | |
download | gnome-calendar-49f333d8938066d0d98f996c04ed2770fc86f11b.tar.gz |
Update Arabic translation
-rw-r--r-- | po/ar.po | 264 |
1 files changed, 216 insertions, 48 deletions
@@ -1,31 +1,30 @@ # Arabic translation for gnome-calendar. # Copyright (C) 2015 gnome-calendar's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-calendar package. -# # Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2015. # Abderrahim Kitouni <a.kitouni@gmail.com>, 2015. -# +# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-calendar master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"calendar&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-27 07:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-28 11:59+0100\n" -"Last-Translator: Abderrahim Kitouni <a.kitouni@gmail.com>\n" -"Language-Team: العربية <doc@arabeyes.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-23 22:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-23 22:02+0200\n" +"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" +"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Project-Style: gnome\n" #: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Calendar.search-provider.ini.in.in.h:1 -#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gcal-application.c:515 +#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gcal-application.c:516 msgid "Calendar" msgstr "التقويم" @@ -39,7 +38,7 @@ msgid "" "perfectly fit the GNOME desktop. By reusing the components which the GNOME " "desktop is build on, Calendar nicely integrates with the GNOME ecosystem." msgstr "" -"«تقويم جنوم» هو تطبيق تقويم جميل وبسيط مصمّم ليلائم سطح مكتب جنوم تماما. " +"«تقويم جنوم» هو تطبيق تقويم جميل و بسيط مصمّم ليلائم سطح مكتب جنوم تماما. " "يتكامل التقويم (باستخدام المكونات التي بُني عليها سطح مكتب جنوم) مع نظام جنوم " "البيئي." @@ -49,12 +48,12 @@ msgid "" "centred usability. No excess, no lacks. You'll feel comfortable using " "Calendar, like you've been using it for ages!" msgstr "" -"نسعى لإيجاد التوازن المثالي بين الميزات الجميلة وسهولة الاستخدام. لا زيادة " +"نسعى لإيجاد التوازن المثالي بين الميزات الجميلة و سهولة الاستخدام. لا زيادة " "ولا نقصان. ستشعر بالراحة وأنت تستخدم «التقويم» كما لو كنت تستخدمه لأعوام!" #: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:5 msgid "Search for events" -msgstr "ابحث عن أحداث" +msgstr "ابحث عن الأحداث" #: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:6 msgid "Calendar management" @@ -108,7 +107,8 @@ msgstr "قائمة المصادر المعطلة" msgid "Sources disabled last time Calendar ran" msgstr "عُطّلت المصادر منذ آخر تشغيل للتقويم" -#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1 +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1 ../data/ui/source-dialog.ui.h:23 +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1131 msgid "Cancel" msgstr "ألغِ" @@ -132,11 +132,11 @@ msgstr "ينتهي في" msgid "Notes" msgstr "ملاحظات" -#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:7 +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:7 ../data/ui/source-dialog.ui.h:17 msgid "Location" msgstr "المكان" -#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:385 +#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:407 msgid "All day" msgstr "طوال اليوم" @@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "احذف الحدث" #: ../data/ui/menus.ui.h:1 msgid "Add Eve_nt…" -msgstr "أضف ح_دثًا..." +msgstr "أضف ح_دثًا…" #: ../data/ui/menus.ui.h:2 msgid "_Search…" -msgstr "ا_بحث..." +msgstr "ا_بحث…" #: ../data/ui/menus.ui.h:3 msgid "_About" @@ -164,13 +164,128 @@ msgstr "أ_نهِ" msgid "_Synchronize" msgstr "زا_من" +#: ../data/ui/menus.ui.h:6 +msgid "From Web…" +msgstr "من الوب…" + +#: ../data/ui/menus.ui.h:7 +msgid "New Local Calendar…" +msgstr "تقويم محلي جديد…" + +#: ../data/ui/menus.ui.h:8 +msgid "From File…" +msgstr "من ملف…" + #: ../data/ui/search-view.ui.h:1 msgid "No results found" -msgstr "لم يُعثر على نتائج" +msgstr "لم يُعثر على أي نتائج" #: ../data/ui/search-view.ui.h:2 -msgid "Use the entry above to search for events." -msgstr "استخدم المدخلة أعلاه للبحث عن الأحداث." +msgid "Try a different search" +msgstr "جرب بحثًا آخر" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:1 ../src/gcal-window.c:1240 +#: ../src/gcal-window.c:1244 +msgid "Undo" +msgstr "تراجع" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:2 +msgid "Online Accounts" +msgstr "حسابات الإنترنت" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:3 +msgid "Open online account settings" +msgstr "افتح إعدادات حسابات الإنترنت" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:4 +msgid "Google" +msgstr "جوجل" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:5 +msgid "Click to set up" +msgstr "انقر للإعداد" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:6 +msgid "ownCloud" +msgstr "ownCloud" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:7 +msgid "Microsoft Exchange" +msgstr "ميكروسوفت إكستشينج" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:8 +msgid "Calendars" +msgstr "التقويمات" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:9 +msgid "Add" +msgstr "أضف" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:10 +msgid "Overview" +msgstr "نظرة عامّة" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:11 +msgid "Add new events to this calendar by default" +msgstr "أضف الإحداث الجديدة إلى هذا التقويم" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:12 +msgid "Remove Calendar" +msgstr "أزل التقويم" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:13 +msgid "Display calendar" +msgstr "اعرض التقويم" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:14 +msgid "Calendar name" +msgstr "اسم التقويم" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:15 +msgid "Color" +msgstr "اللون" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:16 +msgid "Account" +msgstr "الحساب" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:18 +msgid "Settings" +msgstr "الإعدادات" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:19 +msgid "Edit Calendar" +msgstr "حرّر التقويم" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:20 +msgid "" +"Enter the address of the calendar that you want to add. If the calendar " +"belongs to one of you online accounts, you can add it through the <a href=" +"\"GOA\">online account settings</a>." +msgstr "" +"أدخل عنوان التقويم الذي تريد إضافته. إذا كان التقويم ينتمي لأحد حسابات " +"الإنترنت فيمكنك إضافته من <a href=\"GOA\">إعدادات حسابات الإنترنت</a>." + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:21 +msgid "Calendar Address" +msgstr "عنوان التقويم" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:22 ../src/gcal-source-dialog.c:2221 +#: ../src/gcal-source-dialog.c:2227 +msgid "Add Calendar" +msgstr "أضف تقويمًا" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:24 +msgid "User" +msgstr "المستخدم" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:25 +msgid "Password" +msgstr "كلمة السّر" + +#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:26 +msgid "Connect" +msgstr "اتصل" #: ../data/ui/time-selector.ui.h:1 msgid "00:00" @@ -188,11 +303,11 @@ msgstr "ص" msgid "PM" msgstr "م" -#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gcal-date-selector.c:305 +#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gcal-date-selector.c:317 msgid "Month" msgstr "الشهر" -#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gcal-date-selector.c:307 +#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gcal-date-selector.c:319 msgid "Year" msgstr "السنة" @@ -201,21 +316,58 @@ msgstr "السنة" msgid "Today" msgstr "اليوم" -#: ../data/ui/window.ui.h:5 +#: ../data/ui/window.ui.h:5 ../src/gcal-source-dialog.c:830 +#: ../src/gcal-source-dialog.c:2254 +msgid "Calendar Settings" +msgstr "إعدادات التقويم" + +#: ../data/ui/window.ui.h:6 msgid "Create" msgstr "أنشئ" -#: ../data/ui/window.ui.h:6 -msgid "More Details" -msgstr "تفاصيل أكثر" +#: ../data/ui/window.ui.h:7 +msgid "Edit Details" +msgstr "حرر التفاصيل" #: ../data/ui/year-view.ui.h:2 msgid "No events" -msgstr "لا حدث" +msgstr "لا أحداث" -#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:604 +#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:816 msgid "Add Event…" -msgstr "أضف حدثًا..." +msgstr "أضف حدثًا…" + +#. Dialog +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1128 +msgid "Select a calendar file" +msgstr "اختر ملف تقويم" + +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1132 +msgid "Open" +msgstr "افتح" + +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1139 +msgid "Calendar files" +msgstr "ملفات التقويم" + +#. update the source properties +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1178 +msgid "Unnamed Calendar" +msgstr "تقويم غير مُعنوَن" + +#. Update notification label +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1781 +#, c-format +msgid "Calendar <b>%s</b> removed" +msgstr "أزيل التقويم <b>%s</b>" + +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1986 ../src/gcal-source-dialog.c:2042 +msgid "Off" +msgstr "معطل" + +#: ../src/gcal-source-dialog.c:1986 ../src/gcal-source-dialog.c:2042 +msgid "On" +msgstr "مفعل" #: ../src/gcal-application.c:102 msgid "Display version number" @@ -229,25 +381,33 @@ msgstr "افتح التقويم عند التاريخ الممرر" msgid "Open calendar showing the passed event" msgstr "افتح التقويم وأظهر التقويم الممرر" -#: ../src/gcal-application.c:336 +#: ../src/gcal-application.c:337 msgid "- Calendar management" msgstr "- إدارة التقويم" -#: ../src/gcal-application.c:503 +#: ../src/gcal-application.c:504 msgid "Copyright © %Id The Calendar authors" msgstr "حقوق النشر © %Id لمؤلفي التقويم" -#: ../src/gcal-application.c:509 +#: ../src/gcal-application.c:510 msgid "Copyright © %Id–%Id The Calendar authors" msgstr "حقوق النشر © %Id–%Id لمؤلفي التقويم" -#: ../src/gcal-application.c:522 +#: ../src/gcal-application.c:523 msgid "translator-credits" msgstr "" "فريق عربآيز للتّرجمة http://www.arabeyes.org:\n" -"صفا الفليج\t<safa1996alfulaij@gmail.com>" +"صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" +"خالد حسني <khaledhosny@eglug.org>" + +#. This string represents day/month/year order for each of the different +#. * languages. It could possibly be default value, %m/%d/%y placing the month +#. * before, or any ordering according to the translator's environment. +#: ../src/gcal-date-selector.c:239 +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#: ../src/gcal-date-selector.c:303 +#: ../src/gcal-date-selector.c:315 msgid "Day" msgstr "اليوم" @@ -259,12 +419,12 @@ msgstr "احفظ" msgid "Unnamed event" msgstr "حدث غير مُعنوَن" -#: ../src/gcal-month-view.c:820 +#: ../src/gcal-month-view.c:1035 msgid "Other events" msgstr "أحداث أخرى" -#. TODO: Warning in some languages this string can be too long and may overlap wit the number -#: ../src/gcal-month-view.c:1203 +#. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number +#: ../src/gcal-month-view.c:1417 #, c-format msgid "Other event" msgid_plural "Other %d events" @@ -275,6 +435,10 @@ msgstr[3] "%d أحداث أخرى" msgstr[4] "%d حدثًا آخرًا" msgstr[5] "%d حدث آخر" +#: ../src/gcal-search-view.c:558 +msgid "Use the entry above to search for events." +msgstr "استخدم المدخلة أعلاه للبحث عن الأحداث." + #: ../src/gcal-time-selector.c:96 #, c-format msgid "%.2d:%.2d AM" @@ -297,19 +461,23 @@ msgstr "منتصف النّهار" msgid "00:00 PM" msgstr "00:00 م" -#: ../src/gcal-window.c:636 +#. Translators: +#. * this is the format string for representing a date consisting of a month name +#. * and a date of month. +#: ../src/gcal-window.c:746 +msgctxt "event date format" +msgid "%B %d" +msgstr "%d %B" + +#: ../src/gcal-window.c:747 #, c-format msgid "New Event on %s" msgstr "حدث جديد في %s" -#: ../src/gcal-window.c:1036 +#: ../src/gcal-window.c:1240 msgid "Another event deleted" msgstr "حُذف حدث آخر" -#: ../src/gcal-window.c:1036 ../src/gcal-window.c:1040 -msgid "Undo" -msgstr "تراجع" - -#: ../src/gcal-window.c:1040 +#: ../src/gcal-window.c:1244 msgid "Event deleted" msgstr "حُذف الحدث" |