summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
blob: b07fa9a5abdc3f5a5d7421bf4594184ce2ba3c2e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
# Italian translation for gnome-bluetooth
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2017 the gnome-bluetooth'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
# Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2011.
#
# ---------------------------------------------------------------------
# [Note]
#  All'interno della traduzione, sono state fatte le seguenti scelte:
#   1) passkey  --> chiave d'accesso
#   2) grant    --> accordare
#   3) pairing  --> associare (termine usato dai telefoni cellulari)
#
#  Alcune utili immagini del programma possono essere visualizzate su
#    http://live.gnome.org/GnomeBluetooth
# -------------------------------------------------------------------------------
# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2011, 2012, 2013, 2015, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-13 21:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-26 17:42+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"

#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
msgid "Click to select device…"
msgstr "Fare clic per selezionare il dispositivo…"

# FIXME! usare stock
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1275
#: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnulla"

#: lib/bluetooth-chooser-button.c:202
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

#: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82
#: lib/bluetooth-utils.c:99
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"

#: lib/bluetooth-chooser.c:176
msgid "No adapters available"
msgstr "Nessun adattatore disponibile"

# [NdT] si riferisci ai dispositivi Bluetooth
#: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1564
msgid "Searching for devices…"
msgstr "Ricerca dispositivi…"

#: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"

#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:179
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1526
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:72
msgid "All categories"
msgstr "Tutte le categorie"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:134
msgid "Paired"
msgstr "Associato"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:76
msgid "Trusted"
msgstr "Fidato"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:78
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "Non associato o fidato"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:80
msgid "Paired or trusted"
msgstr "Associato o fidato"

#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:231
msgid "Show:"
msgstr "Mostra:"

#. The device category filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:247
msgid "Device _category:"
msgstr "_Categoria dispositivo:"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:258
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "Selezionare la categoria del dispositivo da filtrare"

#. The device type filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:272
msgid "Device _type:"
msgstr "_Tipo di dispositivo:"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:289
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "Selezionare il tipo di dispositivo da filtrare"

# messo al singolare perché è "Tipo di dispositivo" e perché i tipi non
# raggruppati come questo (cfr primi messaggi) sono al singolare
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:295
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "Dispositivo di input (mouse, tastiera, ecc.)"

# come sopra
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:299
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Cuffie, auricolari o altro dispositivo audio"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
msgid "Confirm Bluetooth PIN"
msgstr "Conferma PIN Bluetooth"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
#, c-format
msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”."
msgstr "Confermare il PIN inserito su «%s»."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
#, c-format
msgid ""
"Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the "
"device’s manual."
msgstr ""
"Confermare il PIN Bluetooth per «%s»: solitamente può essere trovato nel "
"manuale del dispositivo."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
#, c-format
msgid "Pairing “%s”"
msgstr "Associazione con «%s»"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
#, c-format
msgid ""
"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”."
msgstr "Confermare che il PIN visualizzato su «%s» corrisponda a questo."

#
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110
msgid "Bluetooth Pairing Request"
msgstr "Richiesta associazione Bluetooth"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111
#, c-format
msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
msgstr ""
"«%s» ha richiesto di essere associato con questo dispositivo. Consentire "
"l'associazione?"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
msgid "Confirm Bluetooth Connection"
msgstr "Conferma connessione Bluetooth"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
#, c-format
msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
msgstr ""
"«%s» ha richiesto collegarsi con questo dispositivo. Consentire il "
"collegamento?"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on “%s”."
msgstr "Inserire il seguente PIN su «%s»."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard."
msgstr "Inserire il seguente PIN su «%s» e premere «Invio» sulla tastiera."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
msgid ""
"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
"press any of the white buttons."
msgstr ""
"Muovere il joystick del proprio iCade nelle seguenti direzioni, quindi "
"premere uno dei pulsanti bianchi."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139
msgid "Allow"
msgstr "Consenti"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143
msgid "Dismiss"
msgstr "Declina"

# FIXME! usare stock
#. Cancel button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#. OK button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:37
msgid "Not Set Up"
msgstr "Non configurato"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:81
msgid "Connected"
msgstr "Collegato"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:83
msgid "Disconnected"
msgstr "Scollegato"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1143
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1143
msgid "No"
msgstr "No"

#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
#. * location of the Downloads folder.
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1243
#, c-format
msgid ""
"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
"files are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder."
msgstr ""
"Visibile come «%s» e disponibile per trasferimenti file via Bluetooth. I "
"file trasferiti vengono salvati nella cartella <a href=\"%s\">Scaricati</a>."

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1270
#, c-format
msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
msgstr "Rimuovere «%s» dall'elenco dei dispositivi?"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1272
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"Rimuovendo il dispositivo è necessario configurarlo nuovamente per poterlo "
"riusare."

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276
msgid "_Remove"
msgstr "_Rimuovi"

#. Translators: %s is the name of the filename received
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145
#, c-format
msgid "You received “%s” via Bluetooth"
msgstr "Ricevuto «%s» via Bluetooth"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147
msgid "You received a file"
msgstr "Ricevuto un file"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158
msgid "Open File"
msgstr "Apri file"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162
msgid "Reveal File"
msgstr "Mostra file"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179
msgid "File reception complete"
msgstr "Ricezione file completata"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233
#, c-format
msgid "Bluetooth file transfer from %s"
msgstr "Trasferimento file Bluetooth da %s"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243
msgid "Decline"
msgstr "Rifiuta"

#: lib/bluetooth-utils.c:59
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"

#: lib/bluetooth-utils.c:61
msgid "Modem"
msgstr "Modem"

#: lib/bluetooth-utils.c:63
msgid "Computer"
msgstr "Computer"

#: lib/bluetooth-utils.c:65
msgid "Network"
msgstr "Rete"

#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
#: lib/bluetooth-utils.c:68
msgid "Headset"
msgstr "Auricolare"

#: lib/bluetooth-utils.c:70
msgid "Headphones"
msgstr "Cuffie"

#: lib/bluetooth-utils.c:72
msgid "Audio device"
msgstr "Dispositivo audio"

#: lib/bluetooth-utils.c:74
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiera"

#: lib/bluetooth-utils.c:76
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"

# [NdT] Assumo che si tratti di una fotocamera,
#       in quanto trasmettere video tramite
#       Bluetooth mi sembra un po' eccessivo
#: lib/bluetooth-utils.c:78
msgid "Camera"
msgstr "Fotocamera"

#: lib/bluetooth-utils.c:80
msgid "Printer"
msgstr "Stampante"

#: lib/bluetooth-utils.c:82
msgid "Joypad"
msgstr "Joypad"

#: lib/bluetooth-utils.c:84
msgid "Tablet"
msgstr "Tavoletta"

#: lib/bluetooth-utils.c:86
msgid "Video device"
msgstr "Dispositivo video"

#: lib/bluetooth-utils.c:88
msgid "Remote control"
msgstr "Telecomando"

#: lib/bluetooth-utils.c:90
msgid "Scanner"
msgstr "Scanner"

#: lib/bluetooth-utils.c:92
msgid "Display"
msgstr "Display"

#: lib/bluetooth-utils.c:94
msgid "Wearable"
msgstr "Indossabile"

#: lib/bluetooth-utils.c:96
msgid "Toy"
msgstr "Giocattolo"

#: lib/bluetooth-utils.c:117
msgid "All types"
msgstr "Tutti i tipi"

#: lib/settings.ui:44
msgid "Connection"
msgstr "Connessione"

#: lib/settings.ui:224
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"

#: lib/settings.ui:279
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "Impostazioni _mouse e touchpad"

#: lib/settings.ui:293
msgid "_Sound Settings"
msgstr "Impostazioni _audio"

#: lib/settings.ui:307
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr "Impostazioni _tastiera"

#: lib/settings.ui:321
msgid "Send _Files…"
msgstr "Invia _file…"

#: lib/settings.ui:335
msgid "_Remove Device"
msgstr "_Rimuovi dispositivo"

#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3
msgid "Bluetooth Transfer"
msgstr "Trasferimento Bluetooth"

#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "Invia file attraverso Bluetooth"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:6
msgid "bluetooth"
msgstr "bluetooth"

#: sendto/main.c:117
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto"

#: sendto/main.c:130
msgid ""
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
"Bluetooth connections"
msgstr ""
"Assicurarsi che il dispositivo remoto sia attivato e che accetti connessioni "
"Bluetooth"

#: sendto/main.c:363
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d secondo"
msgstr[1] "%'d secondi"

#: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d minuto"
msgstr[1] "%'d minuti"

#: sendto/main.c:379
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d ora"
msgstr[1] "%'d ore"

#: sendto/main.c:389
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "approssimativamente %'d ora"
msgstr[1] "approssimativamente %'d ore"

#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500
msgid "Connecting…"
msgstr "Connessione…"

#: sendto/main.c:444
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Trasferimento file Bluetooth"

#: sendto/main.c:448
msgid "_Retry"
msgstr "_Riprova"

#: sendto/main.c:470
msgid "From:"
msgstr "Da:"

#: sendto/main.c:484
msgid "To:"
msgstr "A:"

#: sendto/main.c:577
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "Invio di %s"

#: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "Invio del file %d di %d"

#: sendto/main.c:629
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"

#: sendto/main.c:631
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"

#: sendto/main.c:662
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
msgstr[0] "%u trasferimento completato"
msgstr[1] "%u trasferimenti completati"

#: sendto/main.c:669
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"

#: sendto/main.c:679
msgid "There was an error"
msgstr "Si è verificato un errore"

#: sendto/main.c:734
msgid "Select device to send to"
msgstr "Selezionare il dispositivo a cui inviare"

#: sendto/main.c:739
msgid "_Send"
msgstr "In_via"

#: sendto/main.c:789
msgid "Choose files to send"
msgstr "Scegliere i file da inviare"

#: sendto/main.c:795
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"

#: sendto/main.c:825
msgid "Remote device to use"
msgstr "Dispositivo remoto da usare"

#: sendto/main.c:825
msgid "ADDRESS"
msgstr "INDIRIZZO"

#: sendto/main.c:827
msgid "Remote device’s name"
msgstr "Nome del dispositivo remoto"

#: sendto/main.c:827
msgid "NAME"
msgstr "NOME"

#: sendto/main.c:846
#| msgid "[FILE...]"
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FILE…]"

#~ msgid "Visible as “%s”"
#~ msgstr "Visibile come «%s»"

#~ msgid "page 1"
#~ msgstr "pagina 1"

#~ msgid "page 2"
#~ msgstr "pagina 2"

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Fatto"

#~ msgid "Please enter the following PIN on 'Foobar':"
#~ msgstr "Inserire il seguente PIN su «Foobar»:"