diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 359 |
1 files changed, 212 insertions, 147 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 7419bb64..b7e668a6 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "bluetooth&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-01 20:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-09 15:18+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-17 17:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-14 00:05+0800\n" "Last-Translator: Tao Wei <weitao1979@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,95 +19,99 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../lib/bluetooth-client.c:115 +#: ../lib/bluetooth-client.c:127 msgid "All types" msgstr "所有类型" -#: ../lib/bluetooth-client.c:117 +#: ../lib/bluetooth-client.c:129 msgid "Phone" msgstr "电话" -#: ../lib/bluetooth-client.c:119 +#: ../lib/bluetooth-client.c:131 msgid "Modem" msgstr "调制解调器" -#: ../lib/bluetooth-client.c:121 +#: ../lib/bluetooth-client.c:133 msgid "Computer" msgstr "计算机" -#: ../lib/bluetooth-client.c:123 +#: ../lib/bluetooth-client.c:135 msgid "Network" msgstr "网络" #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone -#: ../lib/bluetooth-client.c:126 +#: ../lib/bluetooth-client.c:138 msgid "Headset" msgstr "耳机" -#: ../lib/bluetooth-client.c:128 +#: ../lib/bluetooth-client.c:140 msgid "Headphones" msgstr "听筒" -#: ../lib/bluetooth-client.c:130 +#: ../lib/bluetooth-client.c:142 msgid "Audio device" msgstr "音频设备" -#: ../lib/bluetooth-client.c:132 +#: ../lib/bluetooth-client.c:144 msgid "Keyboard" msgstr "键盘" -#: ../lib/bluetooth-client.c:134 +#: ../lib/bluetooth-client.c:146 msgid "Mouse" msgstr "鼠标" -#: ../lib/bluetooth-client.c:136 +#: ../lib/bluetooth-client.c:148 msgid "Camera" msgstr "相机" -#: ../lib/bluetooth-client.c:138 +#: ../lib/bluetooth-client.c:150 msgid "Printer" msgstr "打印机" -#: ../lib/bluetooth-client.c:140 +#: ../lib/bluetooth-client.c:152 msgid "Joypad" msgstr "游戏手柄" -#: ../lib/bluetooth-client.c:142 +#: ../lib/bluetooth-client.c:154 msgid "Tablet" msgstr "触摸板" -#: ../lib/bluetooth-client.c:144 ../lib/bluetooth-chooser.c:120 +#: ../lib/bluetooth-client.c:156 +msgid "Video device" +msgstr "视频设备" + +#: ../lib/bluetooth-client.c:158 ../lib/bluetooth-chooser.c:129 #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:85 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:65 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:359 +#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:369 msgid "Click to select device..." msgstr "点击选择设备..." -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:161 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:170 msgid "No adapters available" msgstr "无可用的适配器" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:165 ../lib/bluetooth-chooser.c:839 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:174 ../lib/bluetooth-chooser.c:868 msgid "Searching for devices..." msgstr "正在查找设备..." -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:351 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:372 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of devices?" msgstr "从设备列表中移除 '%s'?" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:353 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:374 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." -msgstr "如果你移除此设备,下次使用时需要重新进行设置。" +msgstr "如果您移除此设备,下次使用时需要重新进行设置。" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:717 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:746 msgid "Device" msgstr "设备" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:754 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783 msgid "Type" msgstr "类型" @@ -132,9 +136,8 @@ msgid "Paired or trusted" msgstr "已配对或已信任" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:238 -#, fuzzy msgid "<b>Show Only Bluetooth Devices With...</b>" -msgstr "<b>只显示蓝牙设备有...</b>" +msgstr "<b>只显示蓝牙设备带有...</b>" #. The device category filter #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:254 @@ -171,90 +174,94 @@ msgstr "为 Geolocation 服务使用该 GPS 设备" #. * or leave untranslated #: ../lib/plugins/test.c:53 msgid "Access the Internet using your cell phone (test)" -msgstr "通过你的移动电话访问互联网 (测试)" +msgstr "通过您的移动电话访问互联网 (测试)" -#: ../applet/main.c:113 +#: ../applet/main.c:146 msgid "Select Device to Browse" msgstr "选择要浏览的设备" -#: ../applet/main.c:117 +#: ../applet/main.c:150 msgid "_Browse" msgstr "浏览(_B)" -#: ../applet/main.c:125 +#: ../applet/main.c:159 msgid "Select device to browse" msgstr "选择要浏览的设备" -#: ../applet/main.c:294 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1 +#: ../applet/main.c:338 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1 msgid "Turn On Bluetooth" msgstr "打开蓝牙" -#: ../applet/main.c:295 +#: ../applet/main.c:339 msgid "Bluetooth: Off" msgstr "蓝牙:关" -#: ../applet/main.c:298 +#: ../applet/main.c:342 msgid "Turn Off Bluetooth" msgstr "关闭蓝牙" -#: ../applet/main.c:299 +#: ../applet/main.c:343 msgid "Bluetooth: On" msgstr "蓝牙:开" -#: ../applet/main.c:304 ../applet/notify.c:148 +#: ../applet/main.c:348 ../applet/notify.c:155 msgid "Bluetooth: Disabled" msgstr "蓝牙:已停用" -#: ../applet/main.c:450 +#: ../applet/main.c:499 msgid "Disconnecting..." msgstr "正在断开连接..." -#: ../applet/main.c:453 ../sendto/main.c:213 +#: ../applet/main.c:502 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314 msgid "Connecting..." msgstr "正在连接..." -#: ../applet/main.c:456 ../applet/main.c:797 +#: ../applet/main.c:505 ../applet/main.c:846 msgid "Connected" msgstr "已连接" -#: ../applet/main.c:459 ../applet/main.c:797 +#: ../applet/main.c:508 ../applet/main.c:846 msgid "Disconnected" msgstr "已断开" -#: ../applet/main.c:815 ../applet/main.c:869 ../properties/adapter.c:371 +#: ../applet/main.c:864 ../applet/main.c:928 ../properties/adapter.c:371 msgid "Disconnect" msgstr "断开" -#: ../applet/main.c:815 ../applet/main.c:869 +#: ../applet/main.c:864 ../applet/main.c:928 msgid "Connect" msgstr "连接" -#: ../applet/main.c:828 +#: ../applet/main.c:877 msgid "Send files..." msgstr "发送文件..." -#: ../applet/main.c:838 +#: ../applet/main.c:887 msgid "Browse files..." msgstr "浏览文件..." -#: ../applet/main.c:849 +#: ../applet/main.c:898 msgid "Open Keyboard Preferences..." msgstr "打开键盘参数选择..." -#: ../applet/main.c:857 +#: ../applet/main.c:906 msgid "Open Mouse Preferences..." msgstr "打开鼠标首选项..." -#: ../applet/main.c:984 +#: ../applet/main.c:916 +msgid "Open Sound Preferences..." +msgstr "开放声音系统首选项..." + +#: ../applet/main.c:1036 msgid "Debug" msgstr "调试" #. Parse command-line options -#: ../applet/main.c:1004 +#: ../applet/main.c:1055 msgid "- Bluetooth applet" msgstr "- 蓝牙小程序" -#: ../applet/main.c:1009 +#: ../applet/main.c:1060 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -263,11 +270,20 @@ msgstr "" "%s\n" "运行 '%s --help' 查看命令行可用选项的完整列表。\n" -#: ../applet/main.c:1026 +#: ../applet/main.c:1077 msgid "Bluetooth Applet" msgstr "蓝牙小程序" -#: ../applet/notify.c:148 +#. Power switch +#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls +#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power +#. * switches in the Network UI of Moblin +#: ../applet/notify.c:122 ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../moblin/main.c:141 ../moblin/moblin-panel.c:1595 +msgid "Bluetooth" +msgstr "蓝牙" + +#: ../applet/notify.c:155 msgid "Bluetooth: Enabled" msgstr "蓝牙:已启用" @@ -350,7 +366,7 @@ msgid "Browse files on device..." msgstr "浏览设备上的文件..." #: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:330 -#: ../moblin/moblin-panel.c:1182 ../moblin/moblin-panel.c:1270 +#: ../moblin/moblin-panel.c:1396 ../moblin/moblin-panel.c:1506 msgid "Devices" msgstr "设备" @@ -398,37 +414,33 @@ msgstr "匹配(_M)" msgid "_Show input" msgstr "显示输入(_S)" -#. translators: -#. * This is the name of the preferences dialogue for gnome-user-share -#: ../properties/main.c:87 +#: ../properties/main.c:90 msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences" msgstr "不能启动“个人文件共享”首选项" -#. translators: -#. * This is the name of the preferences dialogue for gnome-user-share -#: ../properties/main.c:98 +#: ../properties/main.c:95 msgid "" "Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly " "installed." msgstr "请验证“个人文件共享”程序已经正确安装了。" -#: ../properties/main.c:135 +#: ../properties/main.c:124 msgid "Bluetooth Preferences" msgstr "蓝牙首选项" -#: ../properties/main.c:150 +#: ../properties/main.c:139 msgid "_Show Bluetooth icon" msgstr "显示蓝牙图标(_S)" -#: ../properties/main.c:174 +#: ../properties/main.c:163 msgid "Receive Files" msgstr "接收文件" -#: ../properties/main.c:222 +#: ../properties/main.c:211 msgid "Output a list of currently known devices" msgstr "输出当前已知设备的列表" -#: ../properties/main.c:260 +#: ../properties/main.c:249 msgid "Bluetooth Properties" msgstr "蓝牙属性" @@ -459,38 +471,12 @@ msgstr "未出现蓝牙适配器" #: ../properties/properties-no-adapter.ui.h:1 msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in." -msgstr "你的计算机未插入任何蓝牙适配器。" - -#. Power switch -#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls -#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power -#. * switches in the Network UI of Moblin -#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1 -#: ../moblin/moblin-panel.c:1340 -msgid "Bluetooth" -msgstr "蓝牙" +msgstr "您的计算机未插入任何蓝牙适配器。" #: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Configure Bluetooth settings" msgstr "配置蓝牙设定" -#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Whether to show the notification icon" -msgstr "是否显示通知图标" - -#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:2 -msgid "Whether to show the notification icon." -msgstr "是否显示通知图标。" - -#: ../properties/gconf-bridge.c:1223 -#, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "GConf 错误: %s" - -#: ../properties/gconf-bridge.c:1228 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "全部的更多错误只显示在终端。" - #. translators: #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled @@ -500,12 +486,12 @@ msgstr "全部的更多错误只显示在终端。" msgid "Pairing with '%s' cancelled" msgstr "已取消和 '%s' 配对" -#: ../wizard/main.c:245 ../moblin/moblin-panel.c:975 +#: ../wizard/main.c:245 ../moblin/moblin-panel.c:1139 #, c-format msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one." msgstr "请确认显示于 '%s' 的 PIN 与此匹配。 " -#: ../wizard/main.c:299 ../moblin/moblin-panel.c:1026 +#: ../wizard/main.c:299 ../moblin/moblin-panel.c:1190 msgid "Please enter the following PIN:" msgstr "请输入如下的 PIN:" @@ -527,13 +513,13 @@ msgstr "设置 '%s' 失败" msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "正在连接到 '%s' ..." -#: ../wizard/main.c:549 ../moblin/moblin-panel.c:633 +#: ../wizard/main.c:549 ../moblin/moblin-panel.c:750 #, c-format msgid "" "Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:" msgstr "请在 '%s' 输入如下 PIN 并按下键盘上的 “Enter” 键:" -#: ../wizard/main.c:551 ../moblin/moblin-panel.c:635 +#: ../wizard/main.c:551 ../moblin/moblin-panel.c:752 #, c-format msgid "Please enter the following PIN on '%s':" msgstr "请在 '%s' 输入如下的 PIN :" @@ -547,7 +533,7 @@ msgstr "请在 '%s' 输入如下的 PIN :" msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..." msgstr "即将完成 '%s' 设备的设置,请稍候..." -#: ../wizard/main.c:588 +#: ../wizard/main.c:588 ../moblin/moblin-panel.c:777 #, c-format msgid "Successfully set up new device '%s'" msgstr "成功设置新设备 '%s'" @@ -585,7 +571,7 @@ msgid "Device search" msgstr "设备搜索" #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? -#: ../wizard/wizard.ui.h:10 ../moblin/moblin-panel.c:1138 +#: ../wizard/wizard.ui.h:10 ../moblin/moblin-panel.c:1343 msgid "Does not match" msgstr "不匹配" @@ -603,7 +589,7 @@ msgid "Introduction" msgstr "介绍" #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? -#: ../wizard/wizard.ui.h:16 ../moblin/moblin-panel.c:1134 +#: ../wizard/wizard.ui.h:16 ../moblin/moblin-panel.c:1339 msgid "Matches" msgstr "匹配" @@ -615,13 +601,13 @@ msgstr "PIN 码选项" msgid "PIN _options..." msgstr "PIN 选项(_O)..." -#: ../wizard/wizard.ui.h:19 +#: ../wizard/wizard.ui.h:19 ../moblin/moblin-panel.c:1253 msgid "Select the additional services you want to use with your device:" -msgstr "为你的设备选择要用的附加服务:" +msgstr "为您的设备选择要用的附加服务:" #: ../wizard/wizard.ui.h:20 msgid "Select the device you want to setup" -msgstr "选择你要设置的设备" +msgstr "选择您要设置的设备" #: ../wizard/wizard.ui.h:21 msgid "Setup Completed" @@ -635,12 +621,12 @@ msgstr "本设备安装向导将帮助您在这台电脑上配置带有蓝牙功 #: ../wizard/wizard.ui.h:23 msgid "" -"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be “" -"visible” (sometimes called “discoverable”). Check the " -"device's manual if in doubt." +"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be " +"“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if in " +"doubt." msgstr "" -"该设备必须位于你的计算机10米范围内,并 “可被发现#8221;(有时称为 “" -"可见的”)。如有疑问请检查设备手册。" +"该设备必须位于您的计算机10米范围内,并 “可被发现#8221;(有时称为 “可见的”)。如" +"有疑问请检查设备手册。" #: ../wizard/wizard.ui.h:24 msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup" @@ -654,94 +640,98 @@ msgstr "自动选择 PIN(_A)" msgid "_Restart Setup" msgstr "重新启动安装程序(_R)" -#: ../sendto/main.c:98 +#: ../sendto/main.c:162 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d 秒" -#: ../sendto/main.c:103 ../sendto/main.c:116 +#: ../sendto/main.c:167 ../sendto/main.c:180 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d 分钟" -#: ../sendto/main.c:114 +#: ../sendto/main.c:178 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d 小时" -#: ../sendto/main.c:124 +#: ../sendto/main.c:188 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "大约 %'d 小时" -#: ../sendto/main.c:150 +#: ../sendto/main.c:249 msgid "File Transfer" msgstr "文件传输" +#: ../sendto/main.c:253 +msgid "_Retry" +msgstr "重试(_R)" + #. translators: This is the heading for the progress dialogue -#: ../sendto/main.c:169 +#: ../sendto/main.c:273 msgid "Sending files via Bluetooth" msgstr "通过蓝牙传输文件" -#: ../sendto/main.c:181 +#: ../sendto/main.c:285 msgid "From:" msgstr "从:" -#: ../sendto/main.c:197 +#: ../sendto/main.c:298 msgid "To:" msgstr "到:" -#: ../sendto/main.c:243 +#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:359 msgid "An unknown error occurred" msgstr "发生了未知错误" -#: ../sendto/main.c:253 +#: ../sendto/main.c:352 msgid "" "Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth " "connections" msgstr "请确认远程设备已开启并接受蓝牙连接" -#: ../sendto/main.c:337 +#: ../sendto/main.c:450 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "发送 %s" -#: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:406 +#: ../sendto/main.c:457 ../sendto/main.c:523 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "发送中 %d / %d" -#: ../sendto/main.c:402 +#: ../sendto/main.c:519 #, c-format msgid "%d KB/s" msgstr "%d KB/s" -#: ../sendto/main.c:404 +#: ../sendto/main.c:521 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d B/s" -#: ../sendto/main.c:498 +#: ../sendto/main.c:641 msgid "Select Device to Send To" msgstr "选择要发送到的设备" -#: ../sendto/main.c:502 +#: ../sendto/main.c:645 msgid "Send _To" msgstr "发送到(_T)" -#: ../sendto/main.c:543 +#: ../sendto/main.c:687 msgid "Choose files to send" msgstr "选择要发送的文件" -#: ../sendto/main.c:572 +#: ../sendto/main.c:716 msgid "Remote device to use" msgstr "使用远程设备" -#: ../sendto/main.c:574 +#: ../sendto/main.c:718 msgid "Remote device's name" msgstr "远程设备名称" @@ -752,83 +742,158 @@ msgstr "程序错误,不能在列表上找到设备" #: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:247 #, c-format msgid "Obex Push file transfer unsupported" -msgstr "" +msgstr "不支持 Obex 文件推送传输" #: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:266 msgid "Bluetooth (OBEX Push)" -msgstr "" +msgstr "蓝牙(OBEX 推送)" -#: ../moblin/main.c:88 +#: ../moblin/main.c:93 msgid "Run in standalone mode" msgstr "使用独立模式运行" -#: ../moblin/main.c:96 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2 +#: ../moblin/main.c:101 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Moblin Bluetooth Panel" msgstr "Moblin 蓝牙面板" -#: ../moblin/main.c:97 +#: ../moblin/main.c:102 msgid "- Moblin Bluetooth Panel" msgstr "- 蓝牙控制面板" -#: ../moblin/main.c:124 +#: ../moblin/main.c:129 msgid "bluetooth" msgstr "蓝牙" -#: ../moblin/moblin-panel.c:525 +#: ../moblin/moblin-panel.c:177 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d 时" + +#: ../moblin/moblin-panel.c:179 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d 分" + +#: ../moblin/moblin-panel.c:182 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d 秒" + +#. hour:minutes:seconds +#: ../moblin/moblin-panel.c:188 +#, c-format +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +#. minutes:seconds +#: ../moblin/moblin-panel.c:192 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. minutes +#. seconds +#: ../moblin/moblin-panel.c:195 ../moblin/moblin-panel.c:199 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. 0 seconds +#: ../moblin/moblin-panel.c:202 +msgid "0 seconds" +msgstr "0 秒" + +#: ../moblin/moblin-panel.c:224 +#, c-format +msgid "" +"Your computer is visible on\n" +"Bluetooth for %s." +msgstr "" +"您的计算机为 %s 而在\n" +"蓝牙网络上可见。" + +#: ../moblin/moblin-panel.c:625 #, c-format msgid "Pairing with %s failed." -msgstr "和 '%s' 配对失败" +msgstr "和 %s 配对失败。" -#: ../moblin/moblin-panel.c:821 +#: ../moblin/moblin-panel.c:985 msgid "<u>Pair</u>" msgstr "配对" -#: ../moblin/moblin-panel.c:835 +#: ../moblin/moblin-panel.c:999 msgid "<u>Connect</u>" msgstr "<u>连接</u>" -#: ../moblin/moblin-panel.c:854 +#: ../moblin/moblin-panel.c:1018 msgid "<u>Browse</u>" msgstr "<u>浏览</u>" -#: ../moblin/moblin-panel.c:1048 +#: ../moblin/moblin-panel.c:1212 msgid "Device setup failed" msgstr "设备设置失败" #. Back button -#: ../moblin/moblin-panel.c:1060 ../moblin/moblin-panel.c:1097 -#: ../moblin/moblin-panel.c:1146 ../moblin/moblin-panel.c:1208 -#: ../moblin/moblin-panel.c:1425 +#: ../moblin/moblin-panel.c:1226 ../moblin/moblin-panel.c:1302 +#: ../moblin/moblin-panel.c:1351 ../moblin/moblin-panel.c:1429 +#: ../moblin/moblin-panel.c:1661 msgid "Back to devices" msgstr "返回设备" -#: ../moblin/moblin-panel.c:1081 ../moblin/moblin-panel.c:1118 +#: ../moblin/moblin-panel.c:1265 +msgid "Done" +msgstr "完成" + +#: ../moblin/moblin-panel.c:1286 ../moblin/moblin-panel.c:1323 msgid "Device setup" msgstr "设备设置" -#: ../moblin/moblin-panel.c:1229 +#: ../moblin/moblin-panel.c:1446 ../moblin/moblin-panel.c:1577 +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +#: ../moblin/moblin-panel.c:1462 msgid "Only show:" msgstr "只显示:" #. Button for PIN options file -#: ../moblin/moblin-panel.c:1235 +#: ../moblin/moblin-panel.c:1468 msgid "PIN options" msgstr "PIN 码选项" #. Add new button -#: ../moblin/moblin-panel.c:1318 +#: ../moblin/moblin-panel.c:1512 msgid "Add a new device" msgstr "添加新设备" +#: ../moblin/moblin-panel.c:1613 +msgid "Make visible on Bluetooth" +msgstr "在蓝牙网络上可见" + #. Button for Send file -#: ../moblin/moblin-panel.c:1385 +#: ../moblin/moblin-panel.c:1619 msgid "Send file from your computer" -msgstr "从你的计算机上发送文件" +msgstr "从您的计算机上发送文件" #: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Bluetooth Manager Panel" msgstr "蓝牙管理器控制面板" +#~ msgid "Whether to show the notification icon" +#~ msgstr "是否显示通知图标" + +#~ msgid "Whether to show the notification icon." +#~ msgstr "是否显示通知图标。" + +#~ msgid "GConf error: %s" +#~ msgstr "GConf 错误: %s" + +#~ msgid "All further errors shown only on terminal." +#~ msgstr "全部的更多错误只显示在终端。" + #~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop" #~ msgstr "适用于 GNOME 桌面的蓝牙管理器" @@ -1074,10 +1139,10 @@ msgstr "蓝牙管理器控制面板" #~ "点击此处以打开确认窗口" #~ msgid "Select type of device you wanna setup" -#~ msgstr "选择你想要设置的设备类型" +#~ msgstr "选择您想要设置的设备类型" #~ msgid "Select device you wanna setup" -#~ msgstr "选择你想设置的设备" +#~ msgstr "选择您想设置的设备" #~ msgid "Bluetooth device wizard" #~ msgstr "蓝牙设备向导" |