summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMiloslav Trmac <mitr@volny.cz>2004-08-08 21:58:41 +0000
committerMiloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>2004-08-08 21:58:41 +0000
commita0fc48b5e10f5e1d4dbd30086a5b33ece8c47d34 (patch)
tree1a66275b59222d571589f04b465fcb5520310d3e /po/cs.po
parent022551540c5b5c41779a85ea12a4bdf095a973da (diff)
downloadgnome-bluetooth-a0fc48b5e10f5e1d4dbd30086a5b33ece8c47d34.tar.gz
Added Czech translation.
2004-08-08 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> * cs.po: Added Czech translation.
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po417
1 files changed, 417 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644
index 00000000..15b33cbb
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,417 @@
+# Czech translation of gnome-bluetooth.
+# Copyright (C) 2004 gnome-bluetooth'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
+# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-bluetooth VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-08 19:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-08 23:34+0200\n"
+"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:313
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Režim výběru"
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:314
+msgid "The selection mode"
+msgstr "Režim výběru"
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:322
+msgid "Sorted"
+msgstr "Seřazen"
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:323
+msgid "Icon list is sorted"
+msgstr "Seznam ikon je seřazen"
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:329
+msgid "Sort order"
+msgstr "Pořadí řazení"
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:330
+msgid "Sort direction the icon list should use"
+msgstr "Smer řazení, který má seznam ikon používat"
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:344
+msgid "Icon padding"
+msgstr "Rozestup ikon"
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:345
+msgid "Number of pixels between icons"
+msgstr "Počet pixelů mezi ikonami"
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:352
+msgid "Top margin"
+msgstr "Horní okraj"
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:353
+msgid "Number of pixels in top margin"
+msgstr "Počet pixelů na horním okraji"
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:360
+msgid "Bottom margin"
+msgstr "Spodní okraj"
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:361
+msgid "Number of pixels in bottom margin"
+msgstr "Počet pixelů na dolním okraji"
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:369
+msgid "Left margin"
+msgstr "Levý okraj"
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:370
+msgid "Number of pixels in left margin"
+msgstr "Počet pixelů na levém okraji"
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:377
+msgid "Right margin"
+msgstr "Pravý okraj"
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:378
+msgid "Number of pixels in right margin"
+msgstr "Počet pixelů na pravém okraji"
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:386
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "Barva obdélníku výběru"
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:387
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr "Barva obdélníku výběru"
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:393
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr "Alfa obdélníku výběru"
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:394
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr "Neprůhlednost obdélníku výběru"
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:154
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf"
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:155
+msgid "A GdkPixbuf to display"
+msgstr "GdkPixbuf, který zobrazovat"
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:162
+msgid "Filename"
+msgstr "Název souboru"
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:163
+msgid "Filename to load and display"
+msgstr "Název souboru, který načíst a zobrazovat"
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:170
+msgid "Stock ID"
+msgstr "Standardní ID"
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:171
+msgid "Stock ID for a stock image to display"
+msgstr "ID standardního obrázku, který zobrazovat"
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:178
+msgid "Animation"
+msgstr "Animace"
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:179
+msgid "GdkPixbufAnimation to display"
+msgstr "GdkPixbufAnimation, kterou zobrazovat"
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:186
+msgid "Image type"
+msgstr "Typ obrázku"
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:187
+msgid "The representation being used for image data"
+msgstr "Reprezentace používaná pro data obrázku"
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:195
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:196
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Velikost ikony"
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:205
+msgid "Blinking"
+msgstr "Bliká"
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:206
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "Jestli ikona stavu bliká"
+
+#: libegg/libegg/tray/eggtrayicon.c:118
+#: libegg/libegg/tray/eggtraymanager.c:145
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientace"
+
+#: libegg/libegg/tray/eggtrayicon.c:119
+#: libegg/libegg/tray/eggtraymanager.c:146
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Orientace oznamovací oblasti."
+
+#: nautilus/GNOME_Bluetooth_Component.server.in.in.h:1
+msgid "GNOME Bluetooth Component send operations"
+msgstr "Operace odeílání komponenty GNOME Bluetooth"
+
+#: nautilus/GNOME_Bluetooth_Component.server.in.in.h:2
+msgid "GNOME Bluetooth component"
+msgstr "Komponenta GNOME Bluetooth"
+
+#: nautilus/GNOME_Bluetooth_Component.server.in.in.h:3
+msgid "Send via Bluetooth..."
+msgstr "Odeslat přes Bluetooth..."
+
+#: obex/gnome-obex-send.c:61
+msgid "Bluetooth address of destination device"
+msgstr "Adresa Bluetooth cílového zařízení"
+
+#: obex/gnome-obex-send.c:160
+#, c-format
+msgid "Unable to read file '%s'."
+msgstr "Nemohu číst soubor '%s'."
+
+#: obex/gnome-obex-send.c:190
+msgid "An error occurred while sending data."
+msgstr "Při odesílání dat došlo k chybě."
+
+#: obex/gnome-obex-send.c:193
+msgid "The remote device canceled the transfer."
+msgstr "Vzdálené zařízení zrušilo přenos."
+
+#: obex/gnome-obex-send.c:196
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "Došlo k neznámé chybě."
+
+#: obex/gnome-obex-send.c:227
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Připojuji se..."
+
+#: obex/gnome-obex-send.c:274
+msgid ""
+"Can't find user interface file, check your gnome-bluetooth installation."
+msgstr "Nemohu najít soubor uživatelského rozhraní, zkontrolujte vaši instalaci gnome-bluetooth."
+
+#: obex/gnome-obex-send.c:289
+msgid "Remote device doesn't support receiving objects."
+msgstr "Vzdálené zařízení nepodporuje příjem objektů."
+
+#: obex/gnome-obex-send.c:298
+msgid "Can't initialize program."
+msgstr "Nemohu inicializovat program."
+
+#: obex/gnome-obex-send.c:304
+msgid "Unable to connect to remote device."
+msgstr "Nemohu se připojit ke vzdálenému zařízení."
+
+#: obex/gnome-obex-server.c:86
+msgid "Incoming Bluetooth Transfer"
+msgstr "Příchozí přenos Bluetooth"
+
+#: obex/gnome-obex-server.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Accept a file from '%s'?</span>\n"
+"\n"
+"The remote device is attempting to send you a file via Bluetooth. Do you "
+"wish to allow the connection?"
+msgstr ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Přijmout soubor od '%s'?</span>\n"
+"\n"
+"Vzdálené zařízení se pokouší vám odeslat soubor přes Bluetooth. Chcete připojení povolit?"
+
+#: obex/gnome-obex-server.c:88
+msgid "Always accept files from this device."
+msgstr "Vždy přijímat soubory z tohoto zařízení"
+
+#: obex/gnome-obex-server.c:255
+msgid "translator_credits"
+msgstr "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>"
+
+#. When try icon is destroyed, recreate it. This happens
+#. when the notification area is removed.
+#. *
+#. * TODO:
+#. *
+#. * ensure it only gets invoked once
+#. * display sensible error dialogs
+#. * think about fancy received-file actions
+#. * - should we send vcards to evo, etc?
+#.
+#: obex/gnome-obex-server.c:265 obex/gnome-obex-server.c:317
+#: obex/gnome-obex-server.desktop.in.h:1
+msgid "Bluetooth File Sharing"
+msgstr "Sdílení souborů přes Bluetooth"
+
+#: obex/gnome-obex-server.c:267
+msgid "Receive files from Bluetooth devices"
+msgstr "Přijímat soubory od zařízení Bluetooth"
+
+#: obex/gnome-obex-server.c:374
+msgid "Bluetooth File Server"
+msgstr "Server souborů přes Bluetooth"
+
+#: obex/gnome-obex-server.c:412
+msgid "Ready for Bluetooth file transfers"
+msgstr "Připraven pro přenosy souborů přes Bluetooth"
+
+#: obex/gnome-obex-server.desktop.in.h:2
+msgid "Receive files sent by Bluetooth devices"
+msgstr "Přijímat soubory odesílané zařízeními Bluetooth"
+
+#: python/gnome-bluetooth-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Bluetooth Manager"
+msgstr "Správce Bluetooth"
+
+#: python/gnome-bluetooth-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Display Bluetooth devices and their properties"
+msgstr "Zobrazit zařízení Bluetooth a jejich vlastnosti"
+
+#: python/manager.py:54
+msgid "Bluetooth Device Manager"
+msgstr "Správce zařízení Bluetooth"
+
+#: python/manager.py:86
+msgid "Could not find Bluetooth devices on the system"
+msgstr "Nemohu v systému najít zařízení Bluetooth"
+
+#: python/manager.py:86
+msgid ""
+"Please make sure that your bluetooth adapter is correctly plugged in your "
+"machine."
+msgstr "Zkontrolujte prosím, jestli je váš adaptér pro bluetooth správně připojen k počítači."
+
+#: python/manager.py:97
+msgid "Bluetooth devices"
+msgstr "Zařízení Bluetooth"
+
+#: python/manager.py:112
+msgid "_Devices"
+msgstr "_Zařízení"
+
+#: python/manager.py:116
+msgid "_Scan"
+msgstr "_Hledat"
+
+#: python/manager.py:128
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upravit"
+
+#: python/manager.py:136
+msgid "_Help"
+msgstr "_Nápověda"
+
+#: python/manager.py:210
+#, python-format
+msgid "Found device %s."
+msgstr "Nalezeno zařízení %s."
+
+#: python/manager.py:215
+#, python-format
+msgid "Device %s is called '%s'."
+msgstr "Zařízení %s se jmenuje '%s'."
+
+#: python/manager.py:223
+msgid "Scanning for devices..."
+msgstr "Hledám zařízení..."
+
+#: python/manager.py:227
+msgid "Retrieving device names..."
+msgstr "Získávám jména zařízení..."
+
+#: python/manager.py:231
+msgid "Scan complete."
+msgstr "Hledání dokončeno."
+
+#: python/manager.py:237
+msgid "Error during scan."
+msgstr "Chyba při hledání."
+
+# What's this?
+#: python/manager.py:259
+msgid "Copyright © Edd Dumbill 2003"
+msgstr "Copyright © Edd Dumbill 2003"
+
+#: python/manager.py:260
+msgid "Manage remote bluetooth devices."
+msgstr "Spravovat vzdálená zařízení bluetooth"
+
+#: src/chooser.gob:109
+msgid "Choose Bluetooth device"
+msgstr "Zvolte zařízení Bluetooth"
+
+#: src/chooser.gob:151
+msgid "Device"
+msgstr "Zařízení"
+
+#: src/fileactiondialog.gob:129
+msgid "Bluetooth Transfer Received"
+msgstr "Přijat přenos Bluetooth"
+
+#: src/fileactiondialog.gob:136
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight='bold' size='larger'>File received from '%s'. What would you "
+"like to do?</span>"
+msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Přijat soubor od '%s'. Co chcete udělat?</span>"
+
+#: src/fileactiondialog.gob:164
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight='bold'>Name:</span> %s\n"
+"<span weight='bold'>Type:</span> %s\n"
+"<span weight='bold'>Size:</span> %s"
+msgstr ""
+"<span weight='bold'>Název:</span> %s\n"
+"<span weight='bold'>Typ:</span> %s\n"
+"<span weight='bold'>Velikost:</span> %s"
+
+#: src/permissiondialog.gob:106
+msgid "Connection Request"
+msgstr "Požadavek na připojení"
+
+#: src/permissiondialog.gob:117
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Allow Bluetooth device '%s' to connect?</"
+"span>\n"
+"\n"
+"An external device is attempting to connect to your computer via Bluetooth. "
+"You must decide if you want to accept the connection."
+msgstr ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Povolit zařízení Bluetooth '%s' připojit se?</span>\n"
+"\n"
+"Externí zařízení se pokouší připojit k vašemu počítači přes Bluetooh. Musíte se rozhodnout, jestli chcete připojení přijmout."
+
+#: src/permissiondialog.gob:138
+msgid "_Always allow this device to connect."
+msgstr "_Vždy tomuto zařízení povoilt připojení."
+
+#: ui/gnome-obex-send.glade.h:1 ui/obex-send-strings.c:8
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sending file</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Odesílám soubor</span>"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/gnome-obex-send.glade.h:2 ui/obex-send-strings.c:7
+msgid "Bluetooth file transfer"
+msgstr "Přenos souborů přes Bluetooth"
+
+#: ui/obex-send-strings.c:9
+msgid "Choose destination device"
+msgstr "Zvolte cílové zařízení"