diff options
author | Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> | 2004-08-08 21:58:41 +0000 |
---|---|---|
committer | Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org> | 2004-08-08 21:58:41 +0000 |
commit | a0fc48b5e10f5e1d4dbd30086a5b33ece8c47d34 (patch) | |
tree | 1a66275b59222d571589f04b465fcb5520310d3e /po/cs.po | |
parent | 022551540c5b5c41779a85ea12a4bdf095a973da (diff) | |
download | gnome-bluetooth-a0fc48b5e10f5e1d4dbd30086a5b33ece8c47d34.tar.gz |
Added Czech translation.
2004-08-08 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Added Czech translation.
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 417 |
1 files changed, 417 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po new file mode 100644 index 00000000..15b33cbb --- /dev/null +++ b/po/cs.po @@ -0,0 +1,417 @@ +# Czech translation of gnome-bluetooth. +# Copyright (C) 2004 gnome-bluetooth'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> +# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package. +# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-bluetooth VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-08 19:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-08 23:34+0200\n" +"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" +"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:313 +msgid "Selection mode" +msgstr "Režim výběru" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:314 +msgid "The selection mode" +msgstr "Režim výběru" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:322 +msgid "Sorted" +msgstr "Seřazen" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:323 +msgid "Icon list is sorted" +msgstr "Seznam ikon je seřazen" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:329 +msgid "Sort order" +msgstr "Pořadí řazení" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:330 +msgid "Sort direction the icon list should use" +msgstr "Smer řazení, který má seznam ikon používat" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:344 +msgid "Icon padding" +msgstr "Rozestup ikon" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:345 +msgid "Number of pixels between icons" +msgstr "Počet pixelů mezi ikonami" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:352 +msgid "Top margin" +msgstr "Horní okraj" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:353 +msgid "Number of pixels in top margin" +msgstr "Počet pixelů na horním okraji" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:360 +msgid "Bottom margin" +msgstr "Spodní okraj" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:361 +msgid "Number of pixels in bottom margin" +msgstr "Počet pixelů na dolním okraji" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:369 +msgid "Left margin" +msgstr "Levý okraj" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:370 +msgid "Number of pixels in left margin" +msgstr "Počet pixelů na levém okraji" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:377 +msgid "Right margin" +msgstr "Pravý okraj" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:378 +msgid "Number of pixels in right margin" +msgstr "Počet pixelů na pravém okraji" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:386 +msgid "Selection Box Color" +msgstr "Barva obdélníku výběru" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:387 +msgid "Color of the selection box" +msgstr "Barva obdélníku výběru" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:393 +msgid "Selection Box Alpha" +msgstr "Alfa obdélníku výběru" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:394 +msgid "Opacity of the selection box" +msgstr "Neprůhlednost obdélníku výběru" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:154 +msgid "Pixbuf" +msgstr "Pixbuf" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:155 +msgid "A GdkPixbuf to display" +msgstr "GdkPixbuf, který zobrazovat" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:162 +msgid "Filename" +msgstr "Název souboru" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:163 +msgid "Filename to load and display" +msgstr "Název souboru, který načíst a zobrazovat" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:170 +msgid "Stock ID" +msgstr "Standardní ID" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:171 +msgid "Stock ID for a stock image to display" +msgstr "ID standardního obrázku, který zobrazovat" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:178 +msgid "Animation" +msgstr "Animace" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:179 +msgid "GdkPixbufAnimation to display" +msgstr "GdkPixbufAnimation, kterou zobrazovat" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:186 +msgid "Image type" +msgstr "Typ obrázku" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:187 +msgid "The representation being used for image data" +msgstr "Reprezentace používaná pro data obrázku" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:195 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:196 +msgid "The size of the icon" +msgstr "Velikost ikony" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:205 +msgid "Blinking" +msgstr "Bliká" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:206 +msgid "Whether or not the status icon is blinking" +msgstr "Jestli ikona stavu bliká" + +#: libegg/libegg/tray/eggtrayicon.c:118 +#: libegg/libegg/tray/eggtraymanager.c:145 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientace" + +#: libegg/libegg/tray/eggtrayicon.c:119 +#: libegg/libegg/tray/eggtraymanager.c:146 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Orientace oznamovací oblasti." + +#: nautilus/GNOME_Bluetooth_Component.server.in.in.h:1 +msgid "GNOME Bluetooth Component send operations" +msgstr "Operace odeílání komponenty GNOME Bluetooth" + +#: nautilus/GNOME_Bluetooth_Component.server.in.in.h:2 +msgid "GNOME Bluetooth component" +msgstr "Komponenta GNOME Bluetooth" + +#: nautilus/GNOME_Bluetooth_Component.server.in.in.h:3 +msgid "Send via Bluetooth..." +msgstr "Odeslat přes Bluetooth..." + +#: obex/gnome-obex-send.c:61 +msgid "Bluetooth address of destination device" +msgstr "Adresa Bluetooth cílového zařízení" + +#: obex/gnome-obex-send.c:160 +#, c-format +msgid "Unable to read file '%s'." +msgstr "Nemohu číst soubor '%s'." + +#: obex/gnome-obex-send.c:190 +msgid "An error occurred while sending data." +msgstr "Při odesílání dat došlo k chybě." + +#: obex/gnome-obex-send.c:193 +msgid "The remote device canceled the transfer." +msgstr "Vzdálené zařízení zrušilo přenos." + +#: obex/gnome-obex-send.c:196 +msgid "An unknown error occurred." +msgstr "Došlo k neznámé chybě." + +#: obex/gnome-obex-send.c:227 +msgid "Connecting..." +msgstr "Připojuji se..." + +#: obex/gnome-obex-send.c:274 +msgid "" +"Can't find user interface file, check your gnome-bluetooth installation." +msgstr "Nemohu najít soubor uživatelského rozhraní, zkontrolujte vaši instalaci gnome-bluetooth." + +#: obex/gnome-obex-send.c:289 +msgid "Remote device doesn't support receiving objects." +msgstr "Vzdálené zařízení nepodporuje příjem objektů." + +#: obex/gnome-obex-send.c:298 +msgid "Can't initialize program." +msgstr "Nemohu inicializovat program." + +#: obex/gnome-obex-send.c:304 +msgid "Unable to connect to remote device." +msgstr "Nemohu se připojit ke vzdálenému zařízení." + +#: obex/gnome-obex-server.c:86 +msgid "Incoming Bluetooth Transfer" +msgstr "Příchozí přenos Bluetooth" + +#: obex/gnome-obex-server.c:87 +#, c-format +msgid "" +"<span weight='bold' size='larger'>Accept a file from '%s'?</span>\n" +"\n" +"The remote device is attempting to send you a file via Bluetooth. Do you " +"wish to allow the connection?" +msgstr "" +"<span weight='bold' size='larger'>Přijmout soubor od '%s'?</span>\n" +"\n" +"Vzdálené zařízení se pokouší vám odeslat soubor přes Bluetooth. Chcete připojení povolit?" + +#: obex/gnome-obex-server.c:88 +msgid "Always accept files from this device." +msgstr "Vždy přijímat soubory z tohoto zařízení" + +#: obex/gnome-obex-server.c:255 +msgid "translator_credits" +msgstr "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>" + +#. When try icon is destroyed, recreate it. This happens +#. when the notification area is removed. +#. * +#. * TODO: +#. * +#. * ensure it only gets invoked once +#. * display sensible error dialogs +#. * think about fancy received-file actions +#. * - should we send vcards to evo, etc? +#. +#: obex/gnome-obex-server.c:265 obex/gnome-obex-server.c:317 +#: obex/gnome-obex-server.desktop.in.h:1 +msgid "Bluetooth File Sharing" +msgstr "Sdílení souborů přes Bluetooth" + +#: obex/gnome-obex-server.c:267 +msgid "Receive files from Bluetooth devices" +msgstr "Přijímat soubory od zařízení Bluetooth" + +#: obex/gnome-obex-server.c:374 +msgid "Bluetooth File Server" +msgstr "Server souborů přes Bluetooth" + +#: obex/gnome-obex-server.c:412 +msgid "Ready for Bluetooth file transfers" +msgstr "Připraven pro přenosy souborů přes Bluetooth" + +#: obex/gnome-obex-server.desktop.in.h:2 +msgid "Receive files sent by Bluetooth devices" +msgstr "Přijímat soubory odesílané zařízeními Bluetooth" + +#: python/gnome-bluetooth-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Bluetooth Manager" +msgstr "Správce Bluetooth" + +#: python/gnome-bluetooth-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Display Bluetooth devices and their properties" +msgstr "Zobrazit zařízení Bluetooth a jejich vlastnosti" + +#: python/manager.py:54 +msgid "Bluetooth Device Manager" +msgstr "Správce zařízení Bluetooth" + +#: python/manager.py:86 +msgid "Could not find Bluetooth devices on the system" +msgstr "Nemohu v systému najít zařízení Bluetooth" + +#: python/manager.py:86 +msgid "" +"Please make sure that your bluetooth adapter is correctly plugged in your " +"machine." +msgstr "Zkontrolujte prosím, jestli je váš adaptér pro bluetooth správně připojen k počítači." + +#: python/manager.py:97 +msgid "Bluetooth devices" +msgstr "Zařízení Bluetooth" + +#: python/manager.py:112 +msgid "_Devices" +msgstr "_Zařízení" + +#: python/manager.py:116 +msgid "_Scan" +msgstr "_Hledat" + +#: python/manager.py:128 +msgid "_Edit" +msgstr "_Upravit" + +#: python/manager.py:136 +msgid "_Help" +msgstr "_Nápověda" + +#: python/manager.py:210 +#, python-format +msgid "Found device %s." +msgstr "Nalezeno zařízení %s." + +#: python/manager.py:215 +#, python-format +msgid "Device %s is called '%s'." +msgstr "Zařízení %s se jmenuje '%s'." + +#: python/manager.py:223 +msgid "Scanning for devices..." +msgstr "Hledám zařízení..." + +#: python/manager.py:227 +msgid "Retrieving device names..." +msgstr "Získávám jména zařízení..." + +#: python/manager.py:231 +msgid "Scan complete." +msgstr "Hledání dokončeno." + +#: python/manager.py:237 +msgid "Error during scan." +msgstr "Chyba při hledání." + +# What's this? +#: python/manager.py:259 +msgid "Copyright © Edd Dumbill 2003" +msgstr "Copyright © Edd Dumbill 2003" + +#: python/manager.py:260 +msgid "Manage remote bluetooth devices." +msgstr "Spravovat vzdálená zařízení bluetooth" + +#: src/chooser.gob:109 +msgid "Choose Bluetooth device" +msgstr "Zvolte zařízení Bluetooth" + +#: src/chooser.gob:151 +msgid "Device" +msgstr "Zařízení" + +#: src/fileactiondialog.gob:129 +msgid "Bluetooth Transfer Received" +msgstr "Přijat přenos Bluetooth" + +#: src/fileactiondialog.gob:136 +#, c-format +msgid "" +"<span weight='bold' size='larger'>File received from '%s'. What would you " +"like to do?</span>" +msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Přijat soubor od '%s'. Co chcete udělat?</span>" + +#: src/fileactiondialog.gob:164 +#, c-format +msgid "" +"<span weight='bold'>Name:</span> %s\n" +"<span weight='bold'>Type:</span> %s\n" +"<span weight='bold'>Size:</span> %s" +msgstr "" +"<span weight='bold'>Název:</span> %s\n" +"<span weight='bold'>Typ:</span> %s\n" +"<span weight='bold'>Velikost:</span> %s" + +#: src/permissiondialog.gob:106 +msgid "Connection Request" +msgstr "Požadavek na připojení" + +#: src/permissiondialog.gob:117 +#, c-format +msgid "" +"<span weight='bold' size='larger'>Allow Bluetooth device '%s' to connect?</" +"span>\n" +"\n" +"An external device is attempting to connect to your computer via Bluetooth. " +"You must decide if you want to accept the connection." +msgstr "" +"<span weight='bold' size='larger'>Povolit zařízení Bluetooth '%s' připojit se?</span>\n" +"\n" +"Externí zařízení se pokouší připojit k vašemu počítači přes Bluetooh. Musíte se rozhodnout, jestli chcete připojení přijmout." + +#: src/permissiondialog.gob:138 +msgid "_Always allow this device to connect." +msgstr "_Vždy tomuto zařízení povoilt připojení." + +#: ui/gnome-obex-send.glade.h:1 ui/obex-send-strings.c:8 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sending file</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Odesílám soubor</span>" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/gnome-obex-send.glade.h:2 ui/obex-send-strings.c:7 +msgid "Bluetooth file transfer" +msgstr "Přenos souborů přes Bluetooth" + +#: ui/obex-send-strings.c:9 +msgid "Choose destination device" +msgstr "Zvolte cílové zařízení" |