diff options
author | Juliano Camargo <julianosc@protonmail.com> | 2020-09-10 00:28:10 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-09-10 00:28:10 +0000 |
commit | 58bdaadac8f400d991ff5a9384b85819e586ef28 (patch) | |
tree | 1f44e77707bdc91b325bc192029f275f3ee51e98 | |
parent | 08f8370f1078abab6a1723c04372631859d34547 (diff) | |
download | gnome-bluetooth-58bdaadac8f400d991ff5a9384b85819e586ef28.tar.gz |
Update Portuguese translation
-rw-r--r-- | po/pt.po | 322 |
1 files changed, 170 insertions, 152 deletions
@@ -9,182 +9,194 @@ # Bruno Ramalhete <bram.512@gmail.com>, 2014, 2015. # Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2014, 2015. # Sérgio Cardeira <cardeira.sergio@gmail.com>, 2016. +# José Vieira <jvieira33@sapo.pt>, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.14\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-18 19:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-19 02:22-0100\n" -"Last-Translator: Sérgio Cardeira <cardeira.sergio@gmail.com>\n" -"Language-Team: Português <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-25 07:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-05 16:17+0100\n" +"Last-Translator: José Vieira <jvieira33@sapo.pt>\n" +"Language-Team: Português <@>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n" -#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:71 +#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71 msgid "Click to select device…" msgstr "Clique para selecionar um dispositivo…" -#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:201 -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1255 ../sendto/main.c:447 -#: ../sendto/main.c:738 ../sendto/main.c:794 +#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1281 +#: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:202 +#: lib/bluetooth-chooser-button.c:202 msgid "_OK" msgstr "_Aceitar" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82 -#: ../lib/bluetooth-utils.c:101 +#: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82 +#: lib/bluetooth-utils.c:99 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:176 +#: lib/bluetooth-chooser.c:176 msgid "No adapters available" msgstr "Nenhum adaptador disponível" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:806 -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1544 +#: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806 +#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561 msgid "Searching for devices…" msgstr "A procurar dispositivos…" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:698 ../lib/bluetooth-chooser.c:988 +#: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:734 ../lib/settings.ui.h:3 +#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:182 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:990 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1506 +#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1518 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:72 +#: lib/bluetooth-filter-widget.c:72 msgid "All categories" msgstr "Todas as categorias" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../lib/settings.ui.h:2 +#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:135 msgid "Paired" msgstr "Emparelhado" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:76 +#: lib/bluetooth-filter-widget.c:76 msgid "Trusted" msgstr "De confiança" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:78 +#: lib/bluetooth-filter-widget.c:78 msgid "Not paired or trusted" msgstr "Nem emparelhado nem de confiança" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:80 +#: lib/bluetooth-filter-widget.c:80 msgid "Paired or trusted" msgstr "Emparelhado ou de confiança" #. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser. #. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With... -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231 +#: lib/bluetooth-filter-widget.c:231 msgid "Show:" msgstr "Mostrar:" #. The device category filter -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247 +#: lib/bluetooth-filter-widget.c:247 msgid "Device _category:" msgstr "_Categoria do dispositivo:" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258 +#: lib/bluetooth-filter-widget.c:258 msgid "Select the device category to filter" msgstr "Selecione a categoria do dispositivo a filtrar" #. The device type filter -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272 +#: lib/bluetooth-filter-widget.c:272 msgid "Device _type:" msgstr "_Tipo de dispositivo:" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:289 +#: lib/bluetooth-filter-widget.c:289 msgid "Select the device type to filter" msgstr "Selecione o tipo de dispositivo a filtrar" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:295 +#: lib/bluetooth-filter-widget.c:295 msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" msgstr "Dispositivos de entrada (ratos, teclados, etc.)" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299 +#: lib/bluetooth-filter-widget.c:299 msgid "Headphones, headsets and other audio devices" msgstr "Auscultadores, microfones e outros dispositivos de áudio" -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90 -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104 +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90 +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104 msgid "Confirm Bluetooth PIN" msgstr "Confirme o PIN do Bluetooth" -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84 +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84 #, c-format -msgid "Please confirm the PIN that was entered on '%s'." +#| msgid "Please confirm the PIN that was entered on '%s'." +msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”." msgstr "Confirme o PIN que foi introduzido em \"%s\"." -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101 -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149 +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101 +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91 +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91 #, c-format +#| msgid "" +#| "Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the " +#| "device's manual." msgid "" -"Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the " -"device's manual." +"Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the " +"device’s manual." msgstr "" -"Confirme o PIN do Bluetooth para \"%s\". Tal pode ser encontrado no manual " -"do dispositivo." +"Confirme o PIN do Bluetooth para \"%s\". Pode ser encontrado no manual do " +"dispositivo." -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97 +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97 #, c-format -msgid "Pairing '%s'" +#| msgid "Pairing '%s'" +msgid "Pairing “%s”" msgstr "A emparelhar com \"%s\"" -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105 +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105 #, c-format +#| msgid "" +#| "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'." msgid "" -"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'." +"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”." msgstr "Confirme se o PIN seguinte corresponde ao mostrado em \"%s\"." -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110 +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110 msgid "Bluetooth Pairing Request" msgstr "Pedido de emparelhamento Bluetooth" -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111 +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111 #, c-format -msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?" +#| msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?" +msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?" msgstr "" -"\"%s\" quer-se emparelhar com este dispositivo. Permitir o emparelhamento?" +"\"%s\" quer emparelhar com este dispositivo. Permitir o emparelhamento?" -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116 +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116 msgid "Confirm Bluetooth Connection" msgstr "Confirme a ligação Bluetooth" -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117 +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117 #, c-format -msgid "'%s' wants to connect with this device. Do you want to allow it?" +#| msgid "'%s' wants to connect with this device. Do you want to allow it?" +msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?" msgstr "" -"\"%s\" quer-se emparelhar com este dispositivo. Permitir o emparelhamento?" +"\"%s\" quer emparelhar com este dispositivo. Permitir o emparelhamento?" -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125 +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125 #, c-format -msgid "Please enter the following PIN on '%s'." +#| msgid "Please enter the following PIN on '%s'." +msgid "Please enter the following PIN on “%s”." msgstr "Introduza o seguinte PIN em \"%s\"." -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128 +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128 #, c-format +#| msgid "" +#| "Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the " +#| "keyboard." msgid "" -"Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the keyboard." +"Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard." msgstr "Introduza o PIN seguinte em \"%s\". Depois prima “Enter” no teclado." -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131 +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131 msgid "" "Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then " "press any of the white buttons." @@ -192,226 +204,227 @@ msgstr "" "Mova o joystick do seu iCade nas seguintes direções. Depois prima qualquer " "um dos botões brancos." -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139 +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139 msgid "Allow" msgstr "Permitir" -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143 +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143 msgid "Dismiss" msgstr "Negar" #. Cancel button -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308 +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:306 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. OK button -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 -#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246 +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:287 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247 msgid "Accept" msgstr "Aceitar" -#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.ui.h:1 +#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:40 msgid "Not Set Up" msgstr "Por configurar" -#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:81 +#: lib/bluetooth-settings-row.c:81 msgid "Connected" msgstr "Ligado" -#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:83 +#: lib/bluetooth-settings-row.c:83 msgid "Disconnected" msgstr "Desligado" -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1123 +#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1123 +#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149 msgid "No" msgstr "Não" #. translators: first %s is the name of the computer, for example: -#. * Visible as “Bastien Nocera's Computer” followed by the +#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the #. * location of the Downloads folder. -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1223 +#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1249 #, c-format msgid "" "Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred " "files are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder." msgstr "" "Visível como \"%s\" e disponível para transferências Bluetooth. Os ficheiros " -"transferidos são colocados em <a href=\"%s\">Transferências</a>" +"transferidos são colocados ma pasta <a href=\"%s\">Transferências</a>" -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1250 +#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276 #, c-format -msgid "Remove '%s' from the list of devices?" +#| msgid "Remove '%s' from the list of devices?" +msgid "Remove “%s” from the list of devices?" msgstr "Remover \"%s\" da lista de dispositivos?" -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1252 +#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1278 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" "Se remover o dispositivo, terá de o configurar novamente antes de o poder " "voltar a utilizar." -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1256 +#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1282 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" #. Translators: %s is the name of the filename received -#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145 +#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146 #, c-format -msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" +#| msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" +msgid "You received “%s” via Bluetooth" msgstr "Recebeu \"%s\" via Bluetooth" -#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147 +#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:148 msgid "You received a file" msgstr "Recebeu um ficheiro" -#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158 +#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:159 msgid "Open File" msgstr "Abrir ficheiro" -#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162 -msgid "Reveal File" -msgstr "Revelar ficheiro" +#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:163 +msgid "Open Containing Folder" +msgstr "Abrir a pasta que o contém" -#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179 +#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:180 msgid "File reception complete" msgstr "Receção de ficheiro completa" -#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233 +#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:234 #, c-format msgid "Bluetooth file transfer from %s" msgstr "Transferência de ficheiros por Bluetooth de %s" -#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243 +#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:244 msgid "Decline" msgstr "Declinar" -#: ../lib/bluetooth-utils.c:59 -msgid "All types" -msgstr "Todos os tipos" - -#: ../lib/bluetooth-utils.c:61 +#: lib/bluetooth-utils.c:59 msgid "Phone" msgstr "Telefone" -#: ../lib/bluetooth-utils.c:63 +#: lib/bluetooth-utils.c:61 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: ../lib/bluetooth-utils.c:65 +#: lib/bluetooth-utils.c:63 msgid "Computer" msgstr "Computador" -#: ../lib/bluetooth-utils.c:67 +#: lib/bluetooth-utils.c:65 msgid "Network" msgstr "Rede" #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone -#: ../lib/bluetooth-utils.c:70 +#: lib/bluetooth-utils.c:68 msgid "Headset" msgstr "Auscultadores/microfone" -#: ../lib/bluetooth-utils.c:72 +#: lib/bluetooth-utils.c:70 msgid "Headphones" msgstr "Auscultadores" -#: ../lib/bluetooth-utils.c:74 +#: lib/bluetooth-utils.c:72 msgid "Audio device" msgstr "Dispositivo áudio" -#: ../lib/bluetooth-utils.c:76 +#: lib/bluetooth-utils.c:74 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" -#: ../lib/bluetooth-utils.c:78 +#: lib/bluetooth-utils.c:76 msgid "Mouse" msgstr "Rato" -#: ../lib/bluetooth-utils.c:80 +#: lib/bluetooth-utils.c:78 msgid "Camera" msgstr "Câmara" -#: ../lib/bluetooth-utils.c:82 +#: lib/bluetooth-utils.c:80 msgid "Printer" msgstr "Impressora" -#: ../lib/bluetooth-utils.c:84 +#: lib/bluetooth-utils.c:82 msgid "Joypad" msgstr "Joypad" -#: ../lib/bluetooth-utils.c:86 +#: lib/bluetooth-utils.c:84 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" -#: ../lib/bluetooth-utils.c:88 +#: lib/bluetooth-utils.c:86 msgid "Video device" -msgstr "Dispositivo vídeo" +msgstr "Dispositivo de vídeo" -#: ../lib/bluetooth-utils.c:90 +#: lib/bluetooth-utils.c:88 msgid "Remote control" msgstr "Controlo remoto" -#: ../lib/bluetooth-utils.c:92 +#: lib/bluetooth-utils.c:90 msgid "Scanner" msgstr "Digitalizador" -#: ../lib/bluetooth-utils.c:94 +#: lib/bluetooth-utils.c:92 msgid "Display" msgstr "Ecrã" -#: ../lib/bluetooth-utils.c:96 +#: lib/bluetooth-utils.c:94 msgid "Wearable" -msgstr "Equipável" +msgstr "Equipamento usável" -#: ../lib/bluetooth-utils.c:98 +#: lib/bluetooth-utils.c:96 msgid "Toy" msgstr "Brinquedo" -#: ../lib/settings.ui.h:1 +#: lib/bluetooth-utils.c:117 +msgid "All types" +msgstr "Todos os tipos" + +#: lib/settings.ui:44 msgid "Connection" msgstr "Ligação" -#: ../lib/settings.ui.h:4 +#: lib/settings.ui:229 msgid "Address" msgstr "Endereço" -#: ../lib/settings.ui.h:5 +#: lib/settings.ui:285 msgid "_Mouse & Touchpad Settings" -msgstr "Definições de _Rato & Touchpad" +msgstr "Definições de _Rato & Painel táctil" -#: ../lib/settings.ui.h:6 +#: lib/settings.ui:299 msgid "_Sound Settings" msgstr "Definições de _Som" -#: ../lib/settings.ui.h:7 +#: lib/settings.ui:313 msgid "_Keyboard Settings" msgstr "Definições de _Teclado" -#: ../lib/settings.ui.h:8 +#: lib/settings.ui:327 msgid "Send _Files…" msgstr "Enviar _Ficheiros…" -#: ../lib/settings.ui.h:9 +#: lib/settings.ui:341 msgid "_Remove Device" msgstr "_Remover dispositivo" -#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1 +#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3 msgid "Bluetooth Transfer" msgstr "Transferência por Bluetooth" -#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2 +#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4 msgid "Send files via Bluetooth" msgstr "Enviar ficheiros através do Bluetooth" -#: ../sendto/main.c:117 +#: sendto/main.c:117 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Ocorreu um erro desconhecido" -#: ../sendto/main.c:130 +#: sendto/main.c:130 msgid "" "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " "Bluetooth connections" @@ -419,125 +432,130 @@ msgstr "" "Certifique-se que o dispositivo remoto está ligado e está a aceitar ligações " "Bluetooth" -#: ../sendto/main.c:363 +#: sendto/main.c:363 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d segundo" msgstr[1] "%'d segundos" -#: ../sendto/main.c:368 ../sendto/main.c:381 +#: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minuto" msgstr[1] "%'d minutos" -#: ../sendto/main.c:379 +#: sendto/main.c:379 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d hora" msgstr[1] "%'d horas" -#: ../sendto/main.c:389 +#: sendto/main.c:389 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "aproximadamente %'d hora" msgstr[1] "aproximadamente %'d horas" -#: ../sendto/main.c:402 ../sendto/main.c:500 +#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500 msgid "Connecting…" msgstr "A ligar…" -#: ../sendto/main.c:444 +#: sendto/main.c:444 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Transferência de ficheiros por Bluetooth" -#: ../sendto/main.c:448 +#: sendto/main.c:448 msgid "_Retry" msgstr "_Tentar novamente" -#: ../sendto/main.c:470 +#: sendto/main.c:470 msgid "From:" msgstr "De:" -#: ../sendto/main.c:484 +#: sendto/main.c:484 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: ../sendto/main.c:577 +#: sendto/main.c:577 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "A enviar %s" -#: ../sendto/main.c:584 ../sendto/main.c:633 +#: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "A enviar o ficheiro %d de %d" -#: ../sendto/main.c:629 +#: sendto/main.c:629 #, c-format msgid "%d kB/s" msgstr "%d kB/s" -#: ../sendto/main.c:631 +#: sendto/main.c:631 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d B/s" -#: ../sendto/main.c:662 +#: sendto/main.c:662 #, c-format msgid "%u transfer complete" msgid_plural "%u transfers complete" msgstr[0] "%u transferência concluída" msgstr[1] "%u transferências concluídas" -#: ../sendto/main.c:669 +#: sendto/main.c:669 msgid "_Close" msgstr "Fe_char" -#: ../sendto/main.c:679 +#: sendto/main.c:679 msgid "There was an error" msgstr "Ocorreu um erro" -#: ../sendto/main.c:734 +#: sendto/main.c:734 msgid "Select device to send to" msgstr "Selecione o dispositivo para onde enviar" -#: ../sendto/main.c:739 +#: sendto/main.c:739 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" -#: ../sendto/main.c:789 +#: sendto/main.c:789 msgid "Choose files to send" msgstr "Escolha os ficheiros a enviar" -#: ../sendto/main.c:795 +#: sendto/main.c:795 msgid "Select" msgstr "Selecionar" -#: ../sendto/main.c:825 +#: sendto/main.c:825 msgid "Remote device to use" msgstr "Dispositivo remoto a utilizar" -#: ../sendto/main.c:825 +#: sendto/main.c:825 msgid "ADDRESS" msgstr "ENDEREÇO" -#: ../sendto/main.c:827 -msgid "Remote device's name" +#: sendto/main.c:827 +#| msgid "Remote device's name" +msgid "Remote device’s name" msgstr "Nome do dispositivo remoto" -#: ../sendto/main.c:827 +#: sendto/main.c:827 msgid "NAME" msgstr "NOME" -#: ../sendto/main.c:846 -msgid "[FILE...]" +#: sendto/main.c:846 +#| msgid "[FILE...]" +msgid "[FILE…]" msgstr "[FICHEIRO...]" +#~ msgid "Reveal File" +#~ msgstr "Revelar ficheiro" + #~| msgid "Searching for devices…" #~ msgid "Searching for devices..." #~ msgstr "A procurar dispositivos..." |