diff options
author | Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com> | 2019-02-04 15:48:05 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2019-02-04 15:48:05 +0000 |
commit | c201fa71898c271a59a77d07fc2a96334faa446b (patch) | |
tree | 1ac245141bf346addbea44ca6bd7183ad2aea880 | |
parent | 7faca8ff08c54386409666ed595256fd68cf29fb (diff) | |
download | gnome-bluetooth-c201fa71898c271a59a77d07fc2a96334faa446b.tar.gz |
Update Friulian translation
-rw-r--r-- | po/fur.po | 695 |
1 files changed, 408 insertions, 287 deletions
@@ -6,9 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-12 20:25+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-04 15:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-13 17:15+0200\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n" @@ -19,400 +18,522 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.3\n" -#: lib/bluetooth-settings-row.ui:37 -msgid "Not Set Up" -msgstr "No configurât" +#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71 +msgid "Click to select device…" +msgstr "Fâs clic par selezionâ il dispositîf…" -#: lib/settings.ui:44 -msgid "Connection" -msgstr "Conession" +#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1278 +#: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anule" -#: lib/settings.ui:134 -msgid "Paired" -msgstr "Associât" +#: lib/bluetooth-chooser-button.c:202 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" -#: lib/settings.ui:179 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82 +#: lib/bluetooth-utils.c:99 +msgid "Unknown" +msgstr "No cognossût" -#: lib/settings.ui:224 -msgid "Address" -msgstr "Recapit" +#: lib/bluetooth-chooser.c:176 +msgid "No adapters available" +msgstr "Nissun adatatôr disponibil" -#: lib/settings.ui:279 -msgid "_Mouse & Touchpad Settings" -msgstr "_Impostazions Mouse e Touchpad" +#: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806 +#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1556 +msgid "Searching for devices…" +msgstr "Daûr a cirî i dispositîfs…" -#: lib/settings.ui:293 -msgid "_Sound Settings" -msgstr "_Impostazions suns" +#: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988 +msgid "Device" +msgstr "Dispositîf" -#: lib/settings.ui:307 -msgid "_Keyboard Settings" -msgstr "_Impostazions Tastiere" +#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:179 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: lib/settings.ui:321 -msgid "Send _Files…" -msgstr "Invie _File…" +#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1519 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositîfs" -#: lib/settings.ui:335 -msgid "_Remove Device" -msgstr "_Gjave dispositîf" +#: lib/bluetooth-filter-widget.c:72 +msgid "All categories" +msgstr "Dutis lis categoriis" -#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3 -msgid "Bluetooth Transfer" -msgstr "Trasferiment Bluetooth" +#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:134 +msgid "Paired" +msgstr "Associât" -#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4 -msgid "Send files via Bluetooth" -msgstr "Invie files vie Bluetooth" +#: lib/bluetooth-filter-widget.c:76 +msgid "Trusted" +msgstr "Fidât" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:6 -msgid "bluetooth" -msgstr "bluetooth" +#: lib/bluetooth-filter-widget.c:78 +msgid "Not paired or trusted" +msgstr "No associât o fidât" -#: sendto/main.c:363 -#, c-format -msgid "%'d second" -msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "%'d secont" -msgstr[1] "%'d seconts" +#: lib/bluetooth-filter-widget.c:80 +msgid "Paired or trusted" +msgstr "Associât o fidât" -#: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381 -#, c-format -msgid "%'d minute" -msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "%'d minût" -msgstr[1] "%'d minûts" +#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser. +#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With... +#: lib/bluetooth-filter-widget.c:231 +msgid "Show:" +msgstr "Mostre:" -#: sendto/main.c:379 -#, c-format -msgid "%'d hour" -msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "%'d ore" -msgstr[1] "%'d oris" +#. The device category filter +#: lib/bluetooth-filter-widget.c:247 +msgid "Device _category:" +msgstr "Categorie di dispositif:" -#: sendto/main.c:389 -#, c-format -msgid "approximately %'d hour" -msgid_plural "approximately %'d hours" -msgstr[0] "cirche %'d ore" -msgstr[1] "cirche %'d oris" +#: lib/bluetooth-filter-widget.c:258 +msgid "Select the device category to filter" +msgstr "Selezione la categorie di device di filtrâ" -#: sendto/main.c:662 -#, c-format -msgid "%u transfer complete" -msgid_plural "%u transfers complete" -msgstr[0] "%u trasferiment completât" -msgstr[1] "%u trasferiments completâts" +#. The device type filter +#: lib/bluetooth-filter-widget.c:272 +msgid "Device _type:" +msgstr "Tipo di dispositîf:" -#~ msgid "Click to select device…" -#~ msgstr "Fâs clic par selezionâ il dispositîf…" +#: lib/bluetooth-filter-widget.c:289 +msgid "Select the device type to filter" +msgstr "Selezione il tipo di dispositîf di filtrâ" -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Anule" +#: lib/bluetooth-filter-widget.c:295 +msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" +msgstr "Dispositîfs di input (surîs, tastieris, ecc.)" -#~ msgid "_OK" -#~ msgstr "_OK" +#: lib/bluetooth-filter-widget.c:299 +msgid "Headphones, headsets and other audio devices" +msgstr "Cufies, auricolârs o altris dispositîfs audio" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "No cognossût" +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90 +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104 +msgid "Confirm Bluetooth PIN" +msgstr "Conferme PIN Bluetooth" -#~ msgid "No adapters available" -#~ msgstr "Nissun adatatôr disponibil" +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84 +#, c-format +msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”." +msgstr "Par plasê conferme il PIN inserît su “%s”." -#~ msgid "Searching for devices…" -#~ msgstr "Daûr a cirî i dispositîfs…" +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101 +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149 +msgid "Confirm" +msgstr "Conferme" -#~ msgid "Device" -#~ msgstr "Dispositîf" +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91 +#, c-format +msgid "" +"Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the " +"device’s manual." +msgstr "" +"Conferme il PIN Bluetooth par “%s”. Chest di solit a si cjate tal manuâl dal " +"dispositîf." -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "Dispositîfs" +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97 +#, c-format +msgid "Pairing “%s”" +msgstr "Daûr a associâ “%s”" -#~ msgid "All categories" -#~ msgstr "Dutis lis categoriis" +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105 +#, c-format +msgid "" +"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”." +msgstr "" +"Par plasê conferme che il PIN a chi al seti compagn di chel mostrât su “%s”." -#~ msgid "Trusted" -#~ msgstr "Fidât" +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110 +msgid "Bluetooth Pairing Request" +msgstr "Richieste di associazion Bluetooth" -#~ msgid "Not paired or trusted" -#~ msgstr "No associât o fidât" +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111 +#, c-format +msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?" +msgstr "" +"“%s” al domande di associâsi cun chest dispositîf. Permeti la associazion?" -#~ msgid "Paired or trusted" -#~ msgstr "Associât o fidât" +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116 +msgid "Confirm Bluetooth Connection" +msgstr "Conferme conession Bluetooth" -#~ msgid "Show:" -#~ msgstr "Mostre:" +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117 +#, c-format +msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?" +msgstr "" +"“%s” al domande di conetisi cun chest dispositîf. Permeti la conession?" -#~ msgid "Device _category:" -#~ msgstr "Categorie di dispositif:" +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125 +#, c-format +msgid "Please enter the following PIN on “%s”." +msgstr "Par plasê scrîf chest PIN su “%s”." -#~ msgid "Select the device category to filter" -#~ msgstr "Selezione la categorie di device di filtrâ" +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128 +#, c-format +msgid "" +"Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard." +msgstr "" +"Par plasê scrîf chest PIN su “%s” e dopo frache “Invie” su la tastiere." -#~ msgid "Device _type:" -#~ msgstr "Tipo di dispositîf:" +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131 +msgid "" +"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then " +"press any of the white buttons." +msgstr "" +"Par plasê môf il joystick dal to iCade in tes direzions chi sot. Dopo frache " +"cualsisei boton blanc." -#~ msgid "Select the device type to filter" -#~ msgstr "Selezione il tipo di dispositîf di filtrâ" +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139 +msgid "Allow" +msgstr "Permeti" -#~ msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" -#~ msgstr "Dispositîfs di input (surîs, tastieris, ecc.)" +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143 +msgid "Dismiss" +msgstr "Declinâ" -#~ msgid "Headphones, headsets and other audio devices" -#~ msgstr "Cufies, auricolârs o altris dispositîfs audio" +#. Cancel button +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308 +msgid "Cancel" +msgstr "Anule" -#~ msgid "Confirm Bluetooth PIN" -#~ msgstr "Conferme PIN Bluetooth" +#. OK button +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246 +msgid "Accept" +msgstr "Acetâ" -#~ msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”." -#~ msgstr "Par plasê conferme il PIN inserît su “%s”." +#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:37 +msgid "Not Set Up" +msgstr "No configurât" -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Conferme" +#: lib/bluetooth-settings-row.c:81 +msgid "Connected" +msgstr "Conetût" -#~ msgid "" -#~ "Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the " -#~ "device’s manual." -#~ msgstr "" -#~ "Conferme il PIN Bluetooth par “%s”. Chest di solit a si cjate tal manuâl " -#~ "dal dispositîf." +#: lib/bluetooth-settings-row.c:83 +msgid "Disconnected" +msgstr "No conetût" -#~ msgid "Pairing “%s”" -#~ msgstr "Daûr a associâ “%s”" +#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1146 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" -#~ msgid "" -#~ "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”." -#~ msgstr "" -#~ "Par plasê conferme che il PIN a chi al seti compagn di chel mostrât su " -#~ "“%s”." +#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1146 +msgid "No" +msgstr "No" -#~ msgid "Bluetooth Pairing Request" -#~ msgstr "Richieste di associazion Bluetooth" +#. translators: first %s is the name of the computer, for example: +#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the +#. * location of the Downloads folder. +#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1246 +#, c-format +msgid "" +"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred " +"files are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder." +msgstr "" +"Visibil come \"%s\" e disponibil par passâ file vie Bluetooth. I file " +"trasferîts a vegnin metûts in te cartele <a href=\"%s\">Scjariâts</a>." -#~ msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?" -#~ msgstr "" -#~ "“%s” al domande di associâsi cun chest dispositîf. Permeti la associazion?" +#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1273 +#, c-format +msgid "Remove “%s” from the list of devices?" +msgstr "Gjavâ “%s” de liste dai dispositîfs?" -#~ msgid "Confirm Bluetooth Connection" -#~ msgstr "Conferme conession Bluetooth" +#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1275 +msgid "" +"If you remove the device, you will have to set it up again before next use." +msgstr "" +"Se tu gjavis il dispositîf tu varâs di configurâlu di gnûf prime di doprâlu " +"la prossime volte." -#~ msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?" -#~ msgstr "" -#~ "“%s” al domande di conetisi cun chest dispositîf. Permeti la conession?" +#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1279 +msgid "_Remove" +msgstr "_Gjave" -#~ msgid "Please enter the following PIN on “%s”." -#~ msgstr "Par plasê scrîf chest PIN su “%s”." +#. Translators: %s is the name of the filename received +#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145 +#, c-format +msgid "You received “%s” via Bluetooth" +msgstr "Si à ricevût “%s” vie Bluetooth" -#~ msgid "" -#~ "Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the " -#~ "keyboard." -#~ msgstr "" -#~ "Par plasê scrîf chest PIN su “%s” e dopo frache “Invie” su la tastiere." +#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147 +msgid "You received a file" +msgstr "Tu âs ricevût un file" -#~ msgid "" -#~ "Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then " -#~ "press any of the white buttons." -#~ msgstr "" -#~ "Par plasê môf il joystick dal to iCade in tes direzions chi sot. Dopo " -#~ "frache cualsisei boton blanc." +#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158 +msgid "Open File" +msgstr "Vierç file" -#~ msgid "Allow" -#~ msgstr "Permeti" +#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162 +msgid "Reveal File" +msgstr "Mostre file" -#~ msgid "Dismiss" -#~ msgstr "Declinâ" +#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179 +msgid "File reception complete" +msgstr "Ricezion file completade" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Anule" +#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233 +#, c-format +msgid "Bluetooth file transfer from %s" +msgstr "Trasferiment file Bluetooth da %s" -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "Acetâ" +#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243 +msgid "Decline" +msgstr "Decline" -#~ msgid "Connected" -#~ msgstr "Conetût" +#: lib/bluetooth-utils.c:59 +msgid "Phone" +msgstr "Telefonos" -#~ msgid "Disconnected" -#~ msgstr "No conetût" +#: lib/bluetooth-utils.c:61 +msgid "Modem" +msgstr "Modem" -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Sì" +#: lib/bluetooth-utils.c:63 +msgid "Computer" +msgstr "Computer" -#~ msgid "No" -#~ msgstr "No" +#: lib/bluetooth-utils.c:65 +msgid "Network" +msgstr "Rêt" -#~ msgid "" -#~ "Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred " -#~ "files are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder." -#~ msgstr "" -#~ "Visibil come \"%s\" e disponibil par passâ file vie Bluetooth. I file " -#~ "trasferîts a vegnin metûts in te cartele <a href=\"%s\">Scjariâts</a>." +#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone +#: lib/bluetooth-utils.c:68 +msgid "Headset" +msgstr "Cufies" -#~ msgid "Remove “%s” from the list of devices?" -#~ msgstr "Gjavâ “%s” de liste dai dispositîfs?" +#: lib/bluetooth-utils.c:70 +msgid "Headphones" +msgstr "Auricolârs" -#~ msgid "" -#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next " -#~ "use." -#~ msgstr "" -#~ "Se tu gjavis il dispositîf tu varâs di configurâlu di gnûf prime di " -#~ "doprâlu la prossime volte." +#: lib/bluetooth-utils.c:72 +msgid "Audio device" +msgstr "Dispositîfs audio" -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_Gjave" +#: lib/bluetooth-utils.c:74 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastieris" -#~ msgid "You received “%s” via Bluetooth" -#~ msgstr "Si à ricevût “%s” vie Bluetooth" +#: lib/bluetooth-utils.c:76 +msgid "Mouse" +msgstr "Surîs" -#~ msgid "You received a file" -#~ msgstr "Tu âs ricevût un file" +#: lib/bluetooth-utils.c:78 +msgid "Camera" +msgstr "Machine fotografiche" -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Vierç file" +#: lib/bluetooth-utils.c:80 +msgid "Printer" +msgstr "Stampant" -#~ msgid "Reveal File" -#~ msgstr "Mostre file" +#: lib/bluetooth-utils.c:82 +msgid "Joypad" +msgstr "Joypad" -#~ msgid "File reception complete" -#~ msgstr "Ricezion file completade" +#: lib/bluetooth-utils.c:84 +msgid "Tablet" +msgstr "Tablet" -#~ msgid "Bluetooth file transfer from %s" -#~ msgstr "Trasferiment file Bluetooth da %s" +#: lib/bluetooth-utils.c:86 +msgid "Video device" +msgstr "Dispositf video" -#~ msgid "Decline" -#~ msgstr "Decline" +#: lib/bluetooth-utils.c:88 +msgid "Remote control" +msgstr "Control rimot" -#~ msgid "Phone" -#~ msgstr "Telefonos" +#: lib/bluetooth-utils.c:90 +msgid "Scanner" +msgstr "Scanner" -#~ msgid "Modem" -#~ msgstr "Modem" +#: lib/bluetooth-utils.c:92 +msgid "Display" +msgstr "Visôr" -#~ msgid "Computer" -#~ msgstr "Computer" +#: lib/bluetooth-utils.c:94 +msgid "Wearable" +msgstr "Di meti intor" -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Rêt" +#: lib/bluetooth-utils.c:96 +msgid "Toy" +msgstr "Zûc" -#~ msgid "Headset" -#~ msgstr "Cufies" +#: lib/bluetooth-utils.c:117 +msgid "All types" +msgstr "Ducj i tipos" -#~ msgid "Headphones" -#~ msgstr "Auricolârs" +#: lib/settings.ui:44 +msgid "Connection" +msgstr "Conession" -#~ msgid "Audio device" -#~ msgstr "Dispositîfs audio" +#: lib/settings.ui:224 +msgid "Address" +msgstr "Recapit" -#~ msgid "Keyboard" -#~ msgstr "Tastieris" +#: lib/settings.ui:279 +msgid "_Mouse & Touchpad Settings" +msgstr "_Impostazions Mouse e Touchpad" -#~ msgid "Mouse" -#~ msgstr "Surîs" +#: lib/settings.ui:293 +msgid "_Sound Settings" +msgstr "_Impostazions suns" -#~ msgid "Camera" -#~ msgstr "Machine fotografiche" +#: lib/settings.ui:307 +msgid "_Keyboard Settings" +msgstr "_Impostazions Tastiere" -#~ msgid "Printer" -#~ msgstr "Stampant" +#: lib/settings.ui:321 +msgid "Send _Files…" +msgstr "Invie _File…" -#~ msgid "Joypad" -#~ msgstr "Joypad" +#: lib/settings.ui:335 +msgid "_Remove Device" +msgstr "_Gjave dispositîf" -#~ msgid "Tablet" -#~ msgstr "Tablet" +#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3 +msgid "Bluetooth Transfer" +msgstr "Trasferiment Bluetooth" -#~ msgid "Video device" -#~ msgstr "Dispositf video" +#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4 +msgid "Send files via Bluetooth" +msgstr "Invie files vie Bluetooth" -#~ msgid "Remote control" -#~ msgstr "Control rimot" +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:6 +msgid "bluetooth" +msgstr "bluetooth" -#~ msgid "Scanner" -#~ msgstr "Scanner" +#: sendto/main.c:117 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "Si è verificât un erôr no congossût" -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Visôr" +#: sendto/main.c:130 +msgid "" +"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " +"Bluetooth connections" +msgstr "" +"Sigurâsi che il dispositîf rimot al sedi piât e che al aceti lis conessions " +"Bluetooth" -#~ msgid "Wearable" -#~ msgstr "Di meti intor" +#: sendto/main.c:363 +#, c-format +msgid "%'d second" +msgid_plural "%'d seconds" +msgstr[0] "%'d secont" +msgstr[1] "%'d seconts" -#~ msgid "Toy" -#~ msgstr "Zûc" +#: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381 +#, c-format +msgid "%'d minute" +msgid_plural "%'d minutes" +msgstr[0] "%'d minût" +msgstr[1] "%'d minûts" -#~ msgid "All types" -#~ msgstr "Ducj i tipos" +#: sendto/main.c:379 +#, c-format +msgid "%'d hour" +msgid_plural "%'d hours" +msgstr[0] "%'d ore" +msgstr[1] "%'d oris" -#~ msgid "An unknown error occurred" -#~ msgstr "Si è verificât un erôr no congossût" +#: sendto/main.c:389 +#, c-format +msgid "approximately %'d hour" +msgid_plural "approximately %'d hours" +msgstr[0] "cirche %'d ore" +msgstr[1] "cirche %'d oris" -#~ msgid "" -#~ "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " -#~ "Bluetooth connections" -#~ msgstr "" -#~ "Sigurâsi che il dispositîf rimot al sedi piât e che al aceti lis " -#~ "conessions Bluetooth" +#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500 +msgid "Connecting…" +msgstr "Daûr a coneti…" -#~ msgid "Connecting…" -#~ msgstr "Daûr a coneti…" +#: sendto/main.c:444 +msgid "Bluetooth File Transfer" +msgstr "Trasferiment File Bluetooth" -#~ msgid "Bluetooth File Transfer" -#~ msgstr "Trasferiment File Bluetooth" +#: sendto/main.c:448 +msgid "_Retry" +msgstr "_Riprove" -#~ msgid "_Retry" -#~ msgstr "_Riprove" +#: sendto/main.c:470 +msgid "From:" +msgstr "Da:" -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Da:" +#: sendto/main.c:484 +msgid "To:" +msgstr "A:" -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "A:" +#: sendto/main.c:577 +#, c-format +msgid "Sending %s" +msgstr "Inviant %s" -#~ msgid "Sending %s" -#~ msgstr "Inviant %s" +#: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633 +#, c-format +msgid "Sending file %d of %d" +msgstr "Inviant il file %d di %d" -#~ msgid "Sending file %d of %d" -#~ msgstr "Inviant il file %d di %d" +#: sendto/main.c:629 +#, c-format +msgid "%d kB/s" +msgstr "%d kB/s" -#~ msgid "%d kB/s" -#~ msgstr "%d kB/s" +#: sendto/main.c:631 +#, c-format +msgid "%d B/s" +msgstr "%d B/s" -#~ msgid "%d B/s" -#~ msgstr "%d B/s" +#: sendto/main.c:662 +#, c-format +msgid "%u transfer complete" +msgid_plural "%u transfers complete" +msgstr[0] "%u trasferiment completât" +msgstr[1] "%u trasferiments completâts" -#~ msgid "_Close" -#~ msgstr "_Siere" +#: sendto/main.c:669 +msgid "_Close" +msgstr "_Siere" -#~ msgid "There was an error" -#~ msgstr "Al è vignût fûr un erôr" +#: sendto/main.c:679 +msgid "There was an error" +msgstr "Al è vignût fûr un erôr" -#~ msgid "Select device to send to" -#~ msgstr "Selezione il dispositîf a cui inviâ" +#: sendto/main.c:734 +msgid "Select device to send to" +msgstr "Selezione il dispositîf a cui inviâ" -#~ msgid "_Send" -#~ msgstr "_Invie" +#: sendto/main.c:739 +msgid "_Send" +msgstr "_Invie" -#~ msgid "Choose files to send" -#~ msgstr "Selezione file di inviâ" +#: sendto/main.c:789 +msgid "Choose files to send" +msgstr "Selezione file di inviâ" -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Selezione" +#: sendto/main.c:795 +msgid "Select" +msgstr "Selezione" -#~ msgid "Remote device to use" -#~ msgstr "Dispositîf rimot di doprâ" +#: sendto/main.c:825 +msgid "Remote device to use" +msgstr "Dispositîf rimot di doprâ" -#~ msgid "ADDRESS" -#~ msgstr "RECAPIT" +#: sendto/main.c:825 +msgid "ADDRESS" +msgstr "RECAPIT" -#~ msgid "Remote device’s name" -#~ msgstr "Non dal dispositîf rimot" +#: sendto/main.c:827 +msgid "Remote device’s name" +msgstr "Non dal dispositîf rimot" -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "NON" +#: sendto/main.c:827 +msgid "NAME" +msgstr "NON" -#~ msgid "[FILE…]" -#~ msgstr "[FILE…]" +#: sendto/main.c:846 +msgid "[FILE…]" +msgstr "[FILE…]" #~ msgid "Searching for devices..." #~ msgstr "Daûr a cirî dispositîfs..." |