diff options
author | Stas Solovey <whats_up@tut.by> | 2015-06-22 19:39:11 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-06-22 19:39:11 +0000 |
commit | f90666f2918588e57c32f17bb4dff7a855787ceb (patch) | |
tree | 9797f3cddc11fad11544df30f6b6f5faab162515 | |
parent | f2a02caf93eeba5aa63df5e121729e3e29043487 (diff) | |
download | gnome-bluetooth-f90666f2918588e57c32f17bb4dff7a855787ceb.tar.gz |
Updated Russian translation
-rw-r--r-- | po/ru.po | 140 |
1 files changed, 74 insertions, 66 deletions
@@ -2,18 +2,19 @@ # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2009, 2010. # Valery Inozemtsev <inozemtsev@gmail.com>, 2009. # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010. -# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2011, 2013, 2014. # Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>, 2012, 2014. +# Paulo Fino <freequency@outlook.com>, 2015. +# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2011, 2013, 2014, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-bluetooth.master.ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-05 06:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-05 17:00+0400\n" -"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>\n" -"Language-Team: русский <gnome-cyr@gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-21 18:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-22 22:36+0300\n" +"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n" +"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,21 +22,21 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-14 23:23+0000\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:73 +#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:71 msgid "Click to select device…" msgstr "Нажмите, чтобы выбрать устройство…" -#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:203 -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1195 ../sendto/main.c:423 -#: ../sendto/main.c:699 ../sendto/main.c:755 +#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:201 +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1197 ../sendto/main.c:447 +#: ../sendto/main.c:738 ../sendto/main.c:794 msgid "_Cancel" msgstr "_Отмена" -#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:204 +#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:202 msgid "_OK" -msgstr "_OK" +msgstr "_ОК" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82 #: ../lib/bluetooth-utils.c:101 @@ -46,19 +47,19 @@ msgstr "Неизвестный" msgid "No adapters available" msgstr "Нет доступных адаптеров" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:806 msgid "Searching for devices…" msgstr "Поиск устройств…" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:698 ../lib/bluetooth-chooser.c:988 msgid "Device" msgstr "Устройство" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732 ../lib/settings.ui.h:5 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:734 ../lib/settings.ui.h:5 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1443 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:990 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1445 msgid "Devices" msgstr "Устройства" @@ -114,22 +115,22 @@ msgstr "Устройства ввода (мыши, клавиатуры и т.д msgid "Headphones, headsets and other audio devices" msgstr "Наушники, гарнитуры и другие звуковые устройства" -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:87 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:94 -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104 msgid "Confirm Bluetooth PIN" msgstr "Подтвердите Bluetooth PIN" -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84 #, c-format msgid "Please confirm the PIN that was entered on '%s'." msgstr "Подтвердите PIN-код, который был введён на «%s»." -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:92 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105 -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:146 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:142 msgid "Confirm" msgstr "Подтвердить" -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:95 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91 #, c-format msgid "" "Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the " @@ -138,39 +139,39 @@ msgstr "" "Подтвердить Bluetooth PIN для «%s». Как это сделать можно найти в " "руководстве для устройства." -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97 #, c-format msgid "Pairing '%s'" msgstr "Сопряжение с «%s»" -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105 #, c-format msgid "" "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'." msgstr "Подтвердите, что PIN-код, отображаемый на «%s», соответствует этому." -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:114 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110 msgid "Bluetooth Pairing Request" msgstr "Запрос на сопряжение Bluetooth" -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111 #, c-format msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?" msgstr "" "«%s» хочет установить сопряжение с этим устройством. Разрешить сопряжение?" -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:123 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:119 #, c-format msgid "Please enter the following PIN on '%s'." msgstr "Введите следующий PIN на «%s»." -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:126 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:122 #, c-format msgid "" "Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the keyboard." msgstr "Введите следующий PIN на «%s». Затем нажмите «Ввод» на клавиатуре." -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:129 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125 msgid "" "Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then " "press any of the white buttons." @@ -178,26 +179,25 @@ msgstr "" "Переместите джойстик iCade в следующих направлениях. Затем нажмите любую из " "белых кнопок." -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:136 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:132 msgid "Allow" msgstr "Разрешить" -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:140 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:136 msgid "Dismiss" msgstr "Отклонить" #. Cancel button -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:150 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:309 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:146 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #. OK button -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:290 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:270 msgid "Accept" msgstr "Принять" -#. Placeholder text -#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.c:121 +#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.ui.h:1 msgid "Not Set Up" msgstr "Не настроено" @@ -209,34 +209,34 @@ msgstr "Подключено" msgid "Disconnected" msgstr "Отключено" -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069 +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1071 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069 +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1071 msgid "No" msgstr "Нет" #. translators: %s is the name of the computer, for example: #. * Visible as “Bastien Nocera's Computer” -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1164 +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1166 #, c-format msgid "Visible as “%s”" msgstr "Видимое как «%s»" -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1190 +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1192 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of devices?" msgstr "Удалить «%s» из списка устройств?" -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1192 +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1194 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" "Если вы удалите устройство, вам необходимо будет снова настроить его перед " "следующим использованием." -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1196 +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1198 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" @@ -369,7 +369,15 @@ msgstr "Отправка файлов через Bluetooth" msgid "An unknown error occurred" msgstr "Произошла неизвестная ошибка" -#: ../sendto/main.c:339 +#: ../sendto/main.c:130 +msgid "" +"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " +"Bluetooth connections" +msgstr "" +"Убедитесь, что удалённое устройство включено, и что оно принимает соединения " +"Bluetooth" + +#: ../sendto/main.c:363 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" @@ -377,7 +385,7 @@ msgstr[0] "%'d секунда" msgstr[1] "%'d секунды" msgstr[2] "%'d секунд" -#: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:357 +#: ../sendto/main.c:368 ../sendto/main.c:381 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" @@ -385,7 +393,7 @@ msgstr[0] "%'d минута" msgstr[1] "%'d минуты" msgstr[2] "%'d минут" -#: ../sendto/main.c:355 +#: ../sendto/main.c:379 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" @@ -393,7 +401,7 @@ msgstr[0] "%'d час" msgstr[1] "%'d часа" msgstr[2] "%'d часов" -#: ../sendto/main.c:365 +#: ../sendto/main.c:389 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" @@ -401,47 +409,47 @@ msgstr[0] "примерно %'d час" msgstr[1] "примерно %'d часа" msgstr[2] "примерно %'d часов" -#: ../sendto/main.c:378 ../sendto/main.c:476 +#: ../sendto/main.c:402 ../sendto/main.c:500 msgid "Connecting…" msgstr "Подключение…" -#: ../sendto/main.c:420 +#: ../sendto/main.c:444 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Передача данных по Bluetooth" -#: ../sendto/main.c:424 +#: ../sendto/main.c:448 msgid "_Retry" msgstr "П_овторить" -#: ../sendto/main.c:446 +#: ../sendto/main.c:470 msgid "From:" msgstr "От:" -#: ../sendto/main.c:460 +#: ../sendto/main.c:484 msgid "To:" msgstr "До:" -#: ../sendto/main.c:555 +#: ../sendto/main.c:577 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "Передача %s" -#: ../sendto/main.c:562 ../sendto/main.c:611 +#: ../sendto/main.c:584 ../sendto/main.c:633 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "Передача файла %d из %d" -#: ../sendto/main.c:607 +#: ../sendto/main.c:629 #, c-format msgid "%d kB/s" msgstr "%d КБ/с" -#: ../sendto/main.c:609 +#: ../sendto/main.c:631 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d Б/с" -#: ../sendto/main.c:640 +#: ../sendto/main.c:662 #, c-format msgid "%u transfer complete" msgid_plural "%u transfers complete" @@ -449,46 +457,46 @@ msgstr[0] "%u передача завершена" msgstr[1] "%u передачи завершены" msgstr[2] "%u передач завершено" -#: ../sendto/main.c:647 +#: ../sendto/main.c:669 msgid "_Close" msgstr "_Закрыть" -#: ../sendto/main.c:657 +#: ../sendto/main.c:679 msgid "There was an error" msgstr "Произошла ошибка" -#: ../sendto/main.c:695 +#: ../sendto/main.c:734 msgid "Select device to send to" msgstr "Выберите устройство назначения" -#: ../sendto/main.c:700 +#: ../sendto/main.c:739 msgid "_Send" msgstr "_Отправить" -#: ../sendto/main.c:750 +#: ../sendto/main.c:789 msgid "Choose files to send" msgstr "Выберите файлы для отправки" -#: ../sendto/main.c:756 +#: ../sendto/main.c:795 msgid "Select" msgstr "Выбрать" -#: ../sendto/main.c:786 +#: ../sendto/main.c:825 msgid "Remote device to use" msgstr "Использовать удалённое устройство" -#: ../sendto/main.c:786 +#: ../sendto/main.c:825 msgid "ADDRESS" msgstr "АДРЕС" -#: ../sendto/main.c:788 +#: ../sendto/main.c:827 msgid "Remote device's name" msgstr "Имя удалённого устройства" -#: ../sendto/main.c:788 +#: ../sendto/main.c:827 msgid "NAME" msgstr "ИМЯ" -#: ../sendto/main.c:807 +#: ../sendto/main.c:846 msgid "[FILE...]" msgstr "[ФАЙЛ…]" |