diff options
author | Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com> | 2014-03-21 18:10:55 +0100 |
---|---|---|
committer | dooteo <dooteo@localhost.localdomain> | 2014-03-21 18:10:55 +0100 |
commit | 6c7aa68f1076be7912db943fc7559569945d53da (patch) | |
tree | 5002e713b995660efbd4da6a4a32769e427a43ef | |
parent | efe8e6c1b5b7e69098ad8a0b823d3894c9762ca0 (diff) | |
download | gnome-bluetooth-6c7aa68f1076be7912db943fc7559569945d53da.tar.gz |
Updated Basque language
-rw-r--r-- | po/eu.po | 604 |
1 files changed, 331 insertions, 273 deletions
@@ -2,15 +2,15 @@ # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package. # -# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. -# Julen Ruiz Aizpuru <julenx@gmail.com>, 2011. # +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. +# Julen Ruiz Aizpuru <julenx@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-16 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-16 21:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-21 18:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:10+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n" "Language-Team: Basque <librezale@librezale.org>\n" "Language: eu\n" @@ -22,12 +22,22 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:36+0000\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 -msgid "Click to select device..." -msgstr "Egin klik gailua hautatzeko..." +#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:73 +msgid "Click to select device…" +msgstr "Egin klik gailua hautatzeko…" + +#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:203 +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1197 ../sendto/main.c:420 +#: ../sendto/main.c:688 ../sendto/main.c:737 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Utzi" + +#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:204 +msgid "_OK" +msgstr "_Ados" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82 -#: ../lib/bluetooth-utils.c:90 +#: ../lib/bluetooth-utils.c:101 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" @@ -36,18 +46,18 @@ msgid "No adapters available" msgstr "Ez dago moldagailurik erabilgarri" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804 -msgid "Searching for devices..." -msgstr "Gailuak bilatzen..." +msgid "Searching for devices…" +msgstr "Gailuak bilatzen…" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985 msgid "Device" msgstr "Gailua" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732 ../lib/settings.ui.h:5 msgid "Type" msgstr "Mota" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1445 msgid "Devices" msgstr "Gailuak" @@ -55,7 +65,7 @@ msgstr "Gailuak" msgid "All categories" msgstr "Kategoria guztiak" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../lib/settings.ui.h:4 msgid "Paired" msgstr "Parekatua" @@ -97,13 +107,144 @@ msgstr "Hautatu gailu mota iragazteko" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:295 msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" -msgstr "Sarrerako gailuak (sagua, teklatua, e.a...)" +msgstr "Sarrerako gailuak (sagua, teklatua, e.a…)" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299 msgid "Headphones, headsets and other audio devices" msgstr "" "Aurikularrak, aurikularrak mikrofonoarekin eta bestelako audioko gailuak" +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:87 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:94 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108 +msgid "Confirm Bluetooth PIN" +msgstr "Berretsi Bluetooth-aren PINa" + +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 +#, c-format +msgid "Please confirm the PIN that was entered on '%s'." +msgstr "Berretsi PINa '%s' gailuan sartu dela." + +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:92 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:146 +msgid "Confirm" +msgstr "Berretsi" + +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:95 +#, c-format +msgid "" +"Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the " +"device's manual." +msgstr "" +"Berretsi '%s' gailuaren Bluetooth-aren PINa. Gailuaren eskuliburuan " +"aurkitu ohi da." + +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101 +#, c-format +msgid "Pairing '%s'" +msgstr "'%s' parekatzen" + +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109 +#, c-format +msgid "" +"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'." +msgstr "Berretsi PIN hau '%s' gailuan bistaratutakoarekin bat datorrela." + +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:114 +msgid "Bluetooth Pairing Request" +msgstr "Bluetooth-a parekatzeko eskaera" + +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115 +#, c-format +msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?" +msgstr "" +"'%s' gailua ordenagailu honekin pare jartzea nahi du. " +"Parekatzea baimentzea nahi duzu?" + +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:123 +#, c-format +msgid "Please enter the following PIN on '%s'." +msgstr "Sartu honako PINa '%s'(e)n." + +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:126 +#, c-format +msgid "" +"Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the keyboard." +msgstr "Sartu honako PINa '%s'(e)n. Ondoren, sakatu teklatuko 'Sartu' tekla." + +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:129 +msgid "" +"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then " +"press any of the white buttons." +msgstr "" +"Eraman iCade-ren kontrol-palanka honako norabideetara. Ondoren, " +"sakatu zuria koloreko edozein botoi." + +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:136 +msgid "Allow" +msgstr "Baimendu" + +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:140 +msgid "Dismiss" +msgstr "Baztertu" + +#. Cancel button +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:150 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:309 +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" + +#. OK button +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:290 +msgid "Accept" +msgstr "Onartu" + +#. Placeholder text +#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.c:121 +msgid "Not Setup" +msgstr "Ez konfiguratu" + +#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:81 +msgid "Connected" +msgstr "Konektatuta" + +#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:83 +msgid "Disconnected" +msgstr "Deskonektatuta" + +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1071 +msgid "Yes" +msgstr "Bai" + +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1071 +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#. translators: %s is the name of the computer, for example: +#. * Visible as “Bastien Nocera's Computer” +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1166 +#, c-format +msgid "Visible as “%s”" +msgstr "\"%s\" gisa ikusgai" + +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1192 +#, c-format +msgid "Remove '%s' from the list of devices?" +msgstr "Kendu '%s' gailuen zerrendatik?" + +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1194 +msgid "" +"If you remove the device, you will have to set it up again before next use." +msgstr "" +"Gailua ezabatzen baduzu, berriro konfiguratu beharko duzu hurrengoan erabili " +"aurretik." + +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1198 +msgid "_Remove" +msgstr "_Kendu" + +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1696 +msgid "Done" +msgstr "Eginda" + #: ../lib/bluetooth-utils.c:59 msgid "All types" msgstr "Mota guztiak" @@ -165,307 +306,288 @@ msgstr "Taula" msgid "Video device" msgstr "Bideo gailua" -#: ../lib/plugins/geoclue.c:178 -msgid "Use this GPS device for Geolocation services" -msgstr "Erabili GPS gailu hau geolokalizazio zerbitzuetarako" - -#. translators: -#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part, -#. * or leave untranslated -#: ../lib/plugins/test.c:53 -msgid "Access the Internet using your cell phone (test)" -msgstr "Sarbidetu Internetera telefono mugikorra erabiliz (proba)" - -#: ../wizard/main.c:217 -#, c-format -msgid "Please enter the following PIN on '%s':" -msgstr "Sartu honako PINa '%s'(e)n:" - -#: ../wizard/main.c:221 -#, c-format -msgid "" -"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:" -msgstr "Sartu honako PINa '%s'(e)n eta sakatu teklatuko 'Sartu' tekla:" - -#: ../wizard/main.c:226 -msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:" -msgstr "Eraman iCade-ren kontrol-palanka honako norabideetara:" - -#. translators: -#. * The '%s' is the device name, for example: -#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled -#. -#: ../wizard/main.c:284 ../wizard/main.c:422 -#, c-format -msgid "Pairing with '%s' cancelled" -msgstr "'%s' parekatzea bertan behera utzi da" - -#: ../wizard/main.c:339 -#, c-format -msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one." -msgstr "Berretsi '%s'(e)n bistaratutako PINa honekin bat datorrela." - -#: ../wizard/main.c:394 -msgid "Please enter the following PIN:" -msgstr "Sartu honako PINa:" - -#. translators: -#. * The '%s' is the device name, for example: -#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed -#. -#: ../wizard/main.c:480 -#, c-format -msgid "Setting up '%s' failed" -msgstr "Huts egin du '%s' konfiguratzean" - -#. translators: -#. * The '%s' is the device name, for example: -#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'... -#. -#: ../wizard/main.c:540 -#, c-format -msgid "Connecting to '%s'..." -msgstr "'%s'(e)ra konektatzen..." - -#. translators: -#. * The '%s' is the device name, for example: -#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'... -#. -#: ../wizard/main.c:605 -#, c-format -msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..." -msgstr "Itxaron '%s? gailua konfiguratu bitartean..." - -#: ../wizard/main.c:623 -#, c-format -msgid "Successfully set up new device '%s'" -msgstr "'%s' gailu berria ongi konfiguratu da" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:1 -msgid "Bluetooth New Device Setup" -msgstr "Bluetooth-en gailua berriaren konfigurazioa" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:2 -msgid "PIN _options..." -msgstr "PINaren _aukerak..." - -#: ../wizard/wizard.ui.h:3 -msgid "Device Search" -msgstr "Gailuaren bilaketa" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:4 -msgid "Device Setup" -msgstr "Gailuaren konfigurazioa" - -#: ../wizard/wizard.ui.h:5 -msgid "Finishing Setup" -msgstr "Konfigurazioa amaitzen" +#: ../lib/bluetooth-utils.c:90 +msgid "Remote control" +msgstr "Urruneko kontrola" -#: ../wizard/wizard.ui.h:6 -msgid "Select the additional services you want to use with your device:" -msgstr "Hautatu zerbitzu gehigarriak zure gailuarekin erabiltzeko:" +#: ../lib/bluetooth-utils.c:92 +msgid "Scanner" +msgstr "Eskanerra" -#: ../wizard/wizard.ui.h:7 -msgid "Setup Summary" -msgstr "Konfigurazioaren laburpena" +#: ../lib/bluetooth-utils.c:94 +msgid "Display" +msgstr "Pantaila" -#: ../wizard/wizard.ui.h:8 -msgid "PIN Options" -msgstr "PINaren aukerak" +#: ../lib/bluetooth-utils.c:96 +msgid "Wearable" +msgstr "Jantzigarria" -#: ../wizard/wizard.ui.h:9 -msgid "_Automatic PIN selection" -msgstr "_PINaren hautapen automatikoa" +#: ../lib/bluetooth-utils.c:98 +msgid "Toy" +msgstr "Jostailua" -#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000 -#: ../wizard/wizard.ui.h:11 -msgid "Fixed PIN" -msgstr "PIN finkoa" +#: ../lib/settings.ui.h:1 +msgid "Connection" +msgstr "Konexioa" -#: ../wizard/wizard.ui.h:12 -msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)" -msgstr "'0000' (aurikular-mikrofono, sagu eta GPS gailu gehienak)" +#: ../lib/settings.ui.h:2 +msgid "page 1" +msgstr "1. orria" -#: ../wizard/wizard.ui.h:13 -msgid "'1111'" -msgstr "'1111'" +#: ../lib/settings.ui.h:3 +msgid "page 2" +msgstr "2. orria" -#: ../wizard/wizard.ui.h:14 -msgid "'1234'" -msgstr "'1234'" +#: ../lib/settings.ui.h:6 +msgid "Address" +msgstr "Helbidea" -#: ../wizard/wizard.ui.h:15 -msgid "Do not pair" -msgstr "Ez dator bat" +#: ../lib/settings.ui.h:7 +msgid "_Mouse & Touchpad Settings" +msgstr "_Saguaren eta touchpad-aren ezarpenak" -#: ../wizard/wizard.ui.h:16 -msgid "Custom PIN:" -msgstr "PIN pertsonalizatua:" +#: ../lib/settings.ui.h:8 +msgid "_Sound Settings" +msgstr "_Soinuaren ezarpenak" -#: ../wizard/wizard.ui.h:17 -msgid "_Try Again" -msgstr "_Saiatu berriro" +#: ../lib/settings.ui.h:9 +msgid "_Keyboard Settings" +msgstr "_Teklatuaren ezarpenak" -#: ../wizard/wizard.ui.h:18 -msgid "_Quit" -msgstr "_Irten" +#: ../lib/settings.ui.h:10 +msgid "Send _Files…" +msgstr "Bidali _fitxategiak…" -#: ../wizard/wizard.ui.h:19 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Utzi" +#: ../lib/settings.ui.h:11 +msgid "_Remove Device" +msgstr "_Kendu gailua" -#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? -#: ../wizard/wizard.ui.h:21 -msgid "Does not match" -msgstr "Ez dator bat" - -#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? -#: ../wizard/wizard.ui.h:23 -msgid "Matches" -msgstr "Bat dator" +#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1 +msgid "Bluetooth Transfer" +msgstr "Bluetooth-en transferentzia" -#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1 -msgid "Bluetooth Device Setup" -msgstr "Bluetooth gailuaren konfigurazioa" +#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2 +msgid "Send files via Bluetooth" +msgstr "Fitxategiak Bluetooth bidez bidaltzea" -#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Setup Bluetooth devices" -msgstr "Konfiguratu Bluetooth gailuak" +#: ../sendto/main.c:117 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "Errore ezezaguna gertatu da" -#: ../sendto/main.c:338 +#: ../sendto/main.c:339 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "Segundo %'d" msgstr[1] "%'d segundo" -#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:356 +#: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:357 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "Minutu %'d" msgstr[1] "%'d minutu" -#: ../sendto/main.c:354 +#: ../sendto/main.c:355 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "Ordu %'d" msgstr[1] "%'d ordu" -#: ../sendto/main.c:364 +#: ../sendto/main.c:365 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "gutxi gorabehera ordu %'d" msgstr[1] "gutxi gorabehera %'d ordu" -#: ../sendto/main.c:377 ../sendto/main.c:479 -msgid "Connecting..." -msgstr "Konektatzen..." +#: ../sendto/main.c:378 ../sendto/main.c:473 +msgid "Connecting…" +msgstr "Konektatzen…" -#: ../sendto/main.c:424 +#: ../sendto/main.c:418 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Bluetooth-en fitxategi-transferentzia" -#: ../sendto/main.c:427 +#: ../sendto/main.c:421 msgid "_Retry" msgstr "_Saiatu berriro" -#: ../sendto/main.c:449 +#: ../sendto/main.c:443 msgid "From:" msgstr "Hemendik:" -#: ../sendto/main.c:463 +#: ../sendto/main.c:457 msgid "To:" msgstr "Hona:" -#: ../sendto/main.c:508 ../sendto/main.c:526 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Errore ezezaguna gertatu da" - -#: ../sendto/main.c:519 -msgid "" -"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " -"Bluetooth connections" -msgstr "" -"Ziurtatu zaitez urruneko gailua piztuta dagoela eta Bluetooth konexioak " -"onartzen dituela" - -#: ../sendto/main.c:591 +#: ../sendto/main.c:552 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "%s bidaltzen" -#: ../sendto/main.c:598 ../sendto/main.c:647 +#: ../sendto/main.c:559 ../sendto/main.c:608 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "Fitxategia bidaltzen: %d / %d" -#: ../sendto/main.c:643 +#: ../sendto/main.c:604 #, c-format msgid "%d kB/s" msgstr "%d kB/s" -#: ../sendto/main.c:645 +#: ../sendto/main.c:606 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d B/s" -#: ../sendto/main.c:675 +#: ../sendto/main.c:636 #, c-format msgid "%u transfer complete" msgid_plural "%u transfers complete" msgstr[0] "Transferentzia %u osatuta" msgstr[1] "%u transferentzia osatuta" -#: ../sendto/main.c:689 +#: ../sendto/main.c:650 msgid "There was an error" msgstr "Errore bat dago" -#: ../sendto/main.c:725 +#: ../sendto/main.c:686 msgid "Select device to send to" msgstr "Hautatu gailua horra bidaltzeko" -#: ../sendto/main.c:730 +#: ../sendto/main.c:691 msgid "_Send" msgstr "_Bidali" -#: ../sendto/main.c:774 +#: ../sendto/main.c:735 msgid "Choose files to send" msgstr "Aukeratu fitxategiak bidaltzeko" -#: ../sendto/main.c:777 +#: ../sendto/main.c:738 msgid "Select" msgstr "Hautatu" -#: ../sendto/main.c:803 +#: ../sendto/main.c:764 msgid "Remote device to use" msgstr "Urruneko gailua erabiltzeko" -#: ../sendto/main.c:803 +#: ../sendto/main.c:764 msgid "ADDRESS" msgstr "HELBIDEA" -#: ../sendto/main.c:805 +#: ../sendto/main.c:766 msgid "Remote device's name" msgstr "Urruneko gailuaren izena" -#: ../sendto/main.c:805 +#: ../sendto/main.c:766 msgid "NAME" msgstr "IZENA" -#: ../sendto/main.c:824 +#: ../sendto/main.c:785 msgid "[FILE...]" -msgstr "[FITXATEGIA...]" +msgstr "[FITXATEGIA…]" -#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1 -msgid "Bluetooth Transfer" -msgstr "Bluetooth-en transferentzia" +#~ msgid "Use this GPS device for Geolocation services" +#~ msgstr "Erabili GPS gailu hau geolokalizazio zerbitzuetarako" -#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2 -msgid "Send files via Bluetooth" -msgstr "Fitxategiak Bluetooth bidez bidaltzea" +#~ msgid "Access the Internet using your cell phone (test)" +#~ msgstr "Sarbidetu Internetera telefono mugikorra erabiliz (proba)" + +#~ msgid "Pairing with '%s' cancelled" +#~ msgstr "'%s' parekatzea bertan behera utzi da" + +#~ msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one." +#~ msgstr "Berretsi '%s'(e)n bistaratutako PINa honekin bat datorrela." + +#~ msgid "Please enter the following PIN:" +#~ msgstr "Sartu honako PINa:" + +#~ msgid "Setting up '%s' failed" +#~ msgstr "Huts egin du '%s' konfiguratzean" + +#~ msgid "Connecting to '%s'..." +#~ msgstr "'%s'(e)ra konektatzen..." + +#~ msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..." +#~ msgstr "Itxaron '%s? gailua konfiguratu bitartean..." + +#~ msgid "Successfully set up new device '%s'" +#~ msgstr "'%s' gailu berria ongi konfiguratu da" + +#~ msgid "Bluetooth New Device Setup" +#~ msgstr "Bluetooth-en gailua berriaren konfigurazioa" + +#~ msgid "PIN _options..." +#~ msgstr "PINaren _aukerak..." + +#~ msgid "Device Search" +#~ msgstr "Gailuaren bilaketa" + +#~ msgid "Device Setup" +#~ msgstr "Gailuaren konfigurazioa" + +#~ msgid "Finishing Setup" +#~ msgstr "Konfigurazioa amaitzen" + +#~ msgid "Select the additional services you want to use with your device:" +#~ msgstr "Hautatu zerbitzu gehigarriak zure gailuarekin erabiltzeko:" + +#~ msgid "Setup Summary" +#~ msgstr "Konfigurazioaren laburpena" + +#~ msgid "PIN Options" +#~ msgstr "PINaren aukerak" + +#~ msgid "_Automatic PIN selection" +#~ msgstr "_PINaren hautapen automatikoa" + +#~ msgid "Fixed PIN" +#~ msgstr "PIN finkoa" + +#~ msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)" +#~ msgstr "'0000' (aurikular-mikrofono, sagu eta GPS gailu gehienak)" + +#~ msgid "'1111'" +#~ msgstr "'1111'" + +#~ msgid "'1234'" +#~ msgstr "'1234'" + +#~ msgid "Do not pair" +#~ msgstr "Ez dator bat" + +#~ msgid "Custom PIN:" +#~ msgstr "PIN pertsonalizatua:" + +#~ msgid "_Try Again" +#~ msgstr "_Saiatu berriro" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Irten" + +#~ msgid "Does not match" +#~ msgstr "Ez dator bat" + +#~ msgid "Matches" +#~ msgstr "Bat dator" + +#~ msgid "Bluetooth Device Setup" +#~ msgstr "Bluetooth gailuaren konfigurazioa" + +#~ msgid "Setup Bluetooth devices" +#~ msgstr "Konfiguratu Bluetooth gailuak" + +#~ msgid "Connecting..." +#~ msgstr "Konektatzen..." + +#~ msgid "" +#~ "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " +#~ "Bluetooth connections" +#~ msgstr "" +#~ "Ziurtatu zaitez urruneko gailua piztuta dagoela eta Bluetooth konexioak " +#~ "onartzen dituela" #~ msgid "File Transfer" #~ msgstr "Fitxategi-transferentzia" @@ -491,12 +613,6 @@ msgstr "Fitxategiak Bluetooth bidez bidaltzea" #~ msgid "Disconnecting..." #~ msgstr "Deskonektatzen..." -#~ msgid "Connected" -#~ msgstr "Konektatuta" - -#~ msgid "Disconnected" -#~ msgstr "Deskonektatuta" - #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Deskonektatu" @@ -509,15 +625,6 @@ msgstr "Fitxategiak Bluetooth bidez bidaltzea" #~ msgid "Browse files..." #~ msgstr "Arakatu fitxategiak..." -#~ msgid "Keyboard Settings" -#~ msgstr "Teklatuaren ezarpenak" - -#~ msgid "Mouse and Touchpad Settings" -#~ msgstr "Sagu eta touchpad-aren ezarpenak" - -#~ msgid "Sound Settings" -#~ msgstr "Soinuaren ezarpenak" - #~ msgid "Debug" #~ msgstr "Araztu" @@ -537,24 +644,15 @@ msgstr "Fitxategiak Bluetooth bidez bidaltzea" #~ msgid "Bluetooth" #~ msgstr "Bluetooth" -#~ msgid "Device '%s' wants to pair with this computer" -#~ msgstr "'%s' gailua ordenagailu honekin pare jartzea nahi du" - #~ msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s." #~ msgstr "Sartu aipatutako PINa %s gailuan." -#~ msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s." -#~ msgstr "Berretsi '%s' PINa %s gailukoarekin bat datorrela." - #~ msgid "Grant access to '%s'" #~ msgstr "Baimendu sarbidea '%s'-(e)ri" #~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'." #~ msgstr "%s gailuak sarbidetzea nahi du '%s' zerbitzura." -#~ msgid "Pairing request for '%s'" -#~ msgstr "%s(r)en eskaera parekatzen" - #~ msgid "Bluetooth device" #~ msgstr "Bluetooth gailua" @@ -573,9 +671,6 @@ msgstr "Fitxategiak Bluetooth bidez bidaltzea" #~ msgid "Check authorization" #~ msgstr "Egiaztatu baimena" -#~ msgid "Bluetooth Manager" -#~ msgstr "Bluetooth-kudeatzailea" - #~ msgid "Bluetooth Manager applet" #~ msgstr "Bluetooth-kudeatzailea miniaplikazioa" @@ -627,16 +722,6 @@ msgstr "Fitxategiak Bluetooth bidez bidaltzea" #~ msgid "Bluetooth (OBEX Push)" #~ msgstr "Bluetooth (OBEX Push)" -#~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?" -#~ msgstr "Kendu '%s' gailuen zerrendatik?" - -#~ msgid "" -#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next " -#~ "use." -#~ msgstr "" -#~ "Gailua ezabatzen baduzu, berriro konfiguratu beharko duzu hurrengoan " -#~ "erabili aurretik." - #~ msgid "Show Only Bluetooth Devices With..." #~ msgstr "Erakutsi Bluetooth gailuak soilik honekin..." @@ -655,12 +740,6 @@ msgstr "Fitxategiak Bluetooth bidez bidaltzea" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Hobespenak" -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Bai" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Ez" - #~ msgid "Bluetooth is disabled" #~ msgstr "Bluetooth-a desgaituta dago" @@ -673,28 +752,13 @@ msgstr "Fitxategiak Bluetooth bidez bidaltzea" #~ msgid "Visibility" #~ msgstr "Ikusgaitasuna" -#~ msgid "Visibility of “%s”" -#~ msgstr "\"%s\"(r)en ikusgaitasuna" - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Helbidea" - #~ msgid "Browse Files..." #~ msgstr "Arakatu fitxategiak..." -#~ msgid "Connection" -#~ msgstr "Konexioa" - #~ msgctxt "Power" #~ msgid "Bluetooth" #~ msgstr "Bluetooth" -#~ msgid "Send Files..." -#~ msgstr "Bidali fitxategiak..." - -#~ msgid "Configure Bluetooth settings" -#~ msgstr "Konfiguratu Bluetooth-aren ezarpenak" - #~ msgid "Device Setup Failed" #~ msgstr "Huts egin du gailua konfiguratzean" @@ -729,9 +793,6 @@ msgstr "Fitxategiak Bluetooth bidez bidaltzea" #~ msgid "_Close" #~ msgstr "_Itxi" -#~ msgid "_Restart Setup" -#~ msgstr "_Berrasieratu konfigurazioa" - #~ msgid "Run in standalone mode" #~ msgstr "Exekutatu bakarkako moduan" @@ -789,9 +850,6 @@ msgstr "Fitxategiak Bluetooth bidez bidaltzea" #~ msgid "Back to devices" #~ msgstr "Itzuli gailuetara" -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Eginda" - #~ msgid "Device setup" #~ msgstr "Gailuaren konfigurazioa" |