summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorInaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>2014-03-21 18:10:55 +0100
committerdooteo <dooteo@localhost.localdomain>2014-03-21 18:10:55 +0100
commit6c7aa68f1076be7912db943fc7559569945d53da (patch)
tree5002e713b995660efbd4da6a4a32769e427a43ef
parentefe8e6c1b5b7e69098ad8a0b823d3894c9762ca0 (diff)
downloadgnome-bluetooth-6c7aa68f1076be7912db943fc7559569945d53da.tar.gz
Updated Basque language
-rw-r--r--po/eu.po604
1 files changed, 331 insertions, 273 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 75f7a383..e59b1bfe 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
# This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package.
#
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
-# Julen Ruiz Aizpuru <julenx@gmail.com>, 2011.
#
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Julen Ruiz Aizpuru <julenx@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-16 21:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-16 21:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-21 18:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:10+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -22,12 +22,22 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:36+0000\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
-msgid "Click to select device..."
-msgstr "Egin klik gailua hautatzeko..."
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:73
+msgid "Click to select device…"
+msgstr "Egin klik gailua hautatzeko…"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:203
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1197 ../sendto/main.c:420
+#: ../sendto/main.c:688 ../sendto/main.c:737
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Utzi"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:204
+msgid "_OK"
+msgstr "_Ados"
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:90
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:101
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
@@ -36,18 +46,18 @@ msgid "No adapters available"
msgstr "Ez dago moldagailurik erabilgarri"
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804
-msgid "Searching for devices..."
-msgstr "Gailuak bilatzen..."
+msgid "Searching for devices…"
+msgstr "Gailuak bilatzen…"
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985
msgid "Device"
msgstr "Gailua"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732 ../lib/settings.ui.h:5
msgid "Type"
msgstr "Mota"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1445
msgid "Devices"
msgstr "Gailuak"
@@ -55,7 +65,7 @@ msgstr "Gailuak"
msgid "All categories"
msgstr "Kategoria guztiak"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../lib/settings.ui.h:4
msgid "Paired"
msgstr "Parekatua"
@@ -97,13 +107,144 @@ msgstr "Hautatu gailu mota iragazteko"
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:295
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
-msgstr "Sarrerako gailuak (sagua, teklatua, e.a...)"
+msgstr "Sarrerako gailuak (sagua, teklatua, e.a…)"
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr ""
"Aurikularrak, aurikularrak mikrofonoarekin eta bestelako audioko gailuak"
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:87 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:94
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108
+msgid "Confirm Bluetooth PIN"
+msgstr "Berretsi Bluetooth-aren PINa"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88
+#, c-format
+msgid "Please confirm the PIN that was entered on '%s'."
+msgstr "Berretsi PINa '%s' gailuan sartu dela."
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:92 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:146
+msgid "Confirm"
+msgstr "Berretsi"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the "
+"device's manual."
+msgstr ""
+"Berretsi '%s' gailuaren Bluetooth-aren PINa. Gailuaren eskuliburuan "
+"aurkitu ohi da."
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
+#, c-format
+msgid "Pairing '%s'"
+msgstr "'%s' parekatzen"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'."
+msgstr "Berretsi PIN hau '%s' gailuan bistaratutakoarekin bat datorrela."
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:114
+msgid "Bluetooth Pairing Request"
+msgstr "Bluetooth-a parekatzeko eskaera"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115
+#, c-format
+msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
+msgstr ""
+"'%s' gailua ordenagailu honekin pare jartzea nahi du. "
+"Parekatzea baimentzea nahi duzu?"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:123
+#, c-format
+msgid "Please enter the following PIN on '%s'."
+msgstr "Sartu honako PINa '%s'(e)n."
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the keyboard."
+msgstr "Sartu honako PINa '%s'(e)n. Ondoren, sakatu teklatuko 'Sartu' tekla."
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:129
+msgid ""
+"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
+"press any of the white buttons."
+msgstr ""
+"Eraman iCade-ren kontrol-palanka honako norabideetara. Ondoren, "
+"sakatu zuria koloreko edozein botoi."
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:136
+msgid "Allow"
+msgstr "Baimendu"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:140
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Baztertu"
+
+#. Cancel button
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:150 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:309
+msgid "Cancel"
+msgstr "Utzi"
+
+#. OK button
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:290
+msgid "Accept"
+msgstr "Onartu"
+
+#. Placeholder text
+#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.c:121
+msgid "Not Setup"
+msgstr "Ez konfiguratu"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:81
+msgid "Connected"
+msgstr "Konektatuta"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:83
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Deskonektatuta"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1071
+msgid "Yes"
+msgstr "Bai"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1071
+msgid "No"
+msgstr "Ez"
+
+#. translators: %s is the name of the computer, for example:
+#. * Visible as “Bastien Nocera's Computer”
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1166
+#, c-format
+msgid "Visible as “%s”"
+msgstr "\"%s\" gisa ikusgai"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1192
+#, c-format
+msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
+msgstr "Kendu '%s' gailuen zerrendatik?"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1194
+msgid ""
+"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
+msgstr ""
+"Gailua ezabatzen baduzu, berriro konfiguratu beharko duzu hurrengoan erabili "
+"aurretik."
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1198
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Kendu"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1696
+msgid "Done"
+msgstr "Eginda"
+
#: ../lib/bluetooth-utils.c:59
msgid "All types"
msgstr "Mota guztiak"
@@ -165,307 +306,288 @@ msgstr "Taula"
msgid "Video device"
msgstr "Bideo gailua"
-#: ../lib/plugins/geoclue.c:178
-msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
-msgstr "Erabili GPS gailu hau geolokalizazio zerbitzuetarako"
-
-#. translators:
-#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
-#. * or leave untranslated
-#: ../lib/plugins/test.c:53
-msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
-msgstr "Sarbidetu Internetera telefono mugikorra erabiliz (proba)"
-
-#: ../wizard/main.c:217
-#, c-format
-msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
-msgstr "Sartu honako PINa '%s'(e)n:"
-
-#: ../wizard/main.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
-msgstr "Sartu honako PINa '%s'(e)n eta sakatu teklatuko 'Sartu' tekla:"
-
-#: ../wizard/main.c:226
-msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:"
-msgstr "Eraman iCade-ren kontrol-palanka honako norabideetara:"
-
-#. translators:
-#. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
-#.
-#: ../wizard/main.c:284 ../wizard/main.c:422
-#, c-format
-msgid "Pairing with '%s' cancelled"
-msgstr "'%s' parekatzea bertan behera utzi da"
-
-#: ../wizard/main.c:339
-#, c-format
-msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
-msgstr "Berretsi '%s'(e)n bistaratutako PINa honekin bat datorrela."
-
-#: ../wizard/main.c:394
-msgid "Please enter the following PIN:"
-msgstr "Sartu honako PINa:"
-
-#. translators:
-#. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
-#.
-#: ../wizard/main.c:480
-#, c-format
-msgid "Setting up '%s' failed"
-msgstr "Huts egin du '%s' konfiguratzean"
-
-#. translators:
-#. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
-#.
-#: ../wizard/main.c:540
-#, c-format
-msgid "Connecting to '%s'..."
-msgstr "'%s'(e)ra konektatzen..."
-
-#. translators:
-#. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
-#.
-#: ../wizard/main.c:605
-#, c-format
-msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
-msgstr "Itxaron '%s? gailua konfiguratu bitartean..."
-
-#: ../wizard/main.c:623
-#, c-format
-msgid "Successfully set up new device '%s'"
-msgstr "'%s' gailu berria ongi konfiguratu da"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:1
-msgid "Bluetooth New Device Setup"
-msgstr "Bluetooth-en gailua berriaren konfigurazioa"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:2
-msgid "PIN _options..."
-msgstr "PINaren _aukerak..."
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:3
-msgid "Device Search"
-msgstr "Gailuaren bilaketa"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:4
-msgid "Device Setup"
-msgstr "Gailuaren konfigurazioa"
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:5
-msgid "Finishing Setup"
-msgstr "Konfigurazioa amaitzen"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:90
+msgid "Remote control"
+msgstr "Urruneko kontrola"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:6
-msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
-msgstr "Hautatu zerbitzu gehigarriak zure gailuarekin erabiltzeko:"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:92
+msgid "Scanner"
+msgstr "Eskanerra"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:7
-msgid "Setup Summary"
-msgstr "Konfigurazioaren laburpena"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:94
+msgid "Display"
+msgstr "Pantaila"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:8
-msgid "PIN Options"
-msgstr "PINaren aukerak"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:96
+msgid "Wearable"
+msgstr "Jantzigarria"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:9
-msgid "_Automatic PIN selection"
-msgstr "_PINaren hautapen automatikoa"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:98
+msgid "Toy"
+msgstr "Jostailua"
-#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
-#: ../wizard/wizard.ui.h:11
-msgid "Fixed PIN"
-msgstr "PIN finkoa"
+#: ../lib/settings.ui.h:1
+msgid "Connection"
+msgstr "Konexioa"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:12
-msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
-msgstr "'0000' (aurikular-mikrofono, sagu eta GPS gailu gehienak)"
+#: ../lib/settings.ui.h:2
+msgid "page 1"
+msgstr "1. orria"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:13
-msgid "'1111'"
-msgstr "'1111'"
+#: ../lib/settings.ui.h:3
+msgid "page 2"
+msgstr "2. orria"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:14
-msgid "'1234'"
-msgstr "'1234'"
+#: ../lib/settings.ui.h:6
+msgid "Address"
+msgstr "Helbidea"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:15
-msgid "Do not pair"
-msgstr "Ez dator bat"
+#: ../lib/settings.ui.h:7
+msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
+msgstr "_Saguaren eta touchpad-aren ezarpenak"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:16
-msgid "Custom PIN:"
-msgstr "PIN pertsonalizatua:"
+#: ../lib/settings.ui.h:8
+msgid "_Sound Settings"
+msgstr "_Soinuaren ezarpenak"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:17
-msgid "_Try Again"
-msgstr "_Saiatu berriro"
+#: ../lib/settings.ui.h:9
+msgid "_Keyboard Settings"
+msgstr "_Teklatuaren ezarpenak"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:18
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Irten"
+#: ../lib/settings.ui.h:10
+msgid "Send _Files…"
+msgstr "Bidali _fitxategiak…"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:19
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Utzi"
+#: ../lib/settings.ui.h:11
+msgid "_Remove Device"
+msgstr "_Kendu gailua"
-#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:21
-msgid "Does not match"
-msgstr "Ez dator bat"
-
-#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:23
-msgid "Matches"
-msgstr "Bat dator"
+#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bluetooth Transfer"
+msgstr "Bluetooth-en transferentzia"
-#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bluetooth Device Setup"
-msgstr "Bluetooth gailuaren konfigurazioa"
+#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
+msgid "Send files via Bluetooth"
+msgstr "Fitxategiak Bluetooth bidez bidaltzea"
-#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2
-msgid "Setup Bluetooth devices"
-msgstr "Konfiguratu Bluetooth gailuak"
+#: ../sendto/main.c:117
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Errore ezezaguna gertatu da"
-#: ../sendto/main.c:338
+#: ../sendto/main.c:339
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "Segundo %'d"
msgstr[1] "%'d segundo"
-#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:356
+#: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:357
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "Minutu %'d"
msgstr[1] "%'d minutu"
-#: ../sendto/main.c:354
+#: ../sendto/main.c:355
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "Ordu %'d"
msgstr[1] "%'d ordu"
-#: ../sendto/main.c:364
+#: ../sendto/main.c:365
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "gutxi gorabehera ordu %'d"
msgstr[1] "gutxi gorabehera %'d ordu"
-#: ../sendto/main.c:377 ../sendto/main.c:479
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Konektatzen..."
+#: ../sendto/main.c:378 ../sendto/main.c:473
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Konektatzen…"
-#: ../sendto/main.c:424
+#: ../sendto/main.c:418
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Bluetooth-en fitxategi-transferentzia"
-#: ../sendto/main.c:427
+#: ../sendto/main.c:421
msgid "_Retry"
msgstr "_Saiatu berriro"
-#: ../sendto/main.c:449
+#: ../sendto/main.c:443
msgid "From:"
msgstr "Hemendik:"
-#: ../sendto/main.c:463
+#: ../sendto/main.c:457
msgid "To:"
msgstr "Hona:"
-#: ../sendto/main.c:508 ../sendto/main.c:526
-msgid "An unknown error occurred"
-msgstr "Errore ezezaguna gertatu da"
-
-#: ../sendto/main.c:519
-msgid ""
-"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
-"Bluetooth connections"
-msgstr ""
-"Ziurtatu zaitez urruneko gailua piztuta dagoela eta Bluetooth konexioak "
-"onartzen dituela"
-
-#: ../sendto/main.c:591
+#: ../sendto/main.c:552
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "%s bidaltzen"
-#: ../sendto/main.c:598 ../sendto/main.c:647
+#: ../sendto/main.c:559 ../sendto/main.c:608
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "Fitxategia bidaltzen: %d / %d"
-#: ../sendto/main.c:643
+#: ../sendto/main.c:604
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"
-#: ../sendto/main.c:645
+#: ../sendto/main.c:606
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"
-#: ../sendto/main.c:675
+#: ../sendto/main.c:636
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
msgstr[0] "Transferentzia %u osatuta"
msgstr[1] "%u transferentzia osatuta"
-#: ../sendto/main.c:689
+#: ../sendto/main.c:650
msgid "There was an error"
msgstr "Errore bat dago"
-#: ../sendto/main.c:725
+#: ../sendto/main.c:686
msgid "Select device to send to"
msgstr "Hautatu gailua horra bidaltzeko"
-#: ../sendto/main.c:730
+#: ../sendto/main.c:691
msgid "_Send"
msgstr "_Bidali"
-#: ../sendto/main.c:774
+#: ../sendto/main.c:735
msgid "Choose files to send"
msgstr "Aukeratu fitxategiak bidaltzeko"
-#: ../sendto/main.c:777
+#: ../sendto/main.c:738
msgid "Select"
msgstr "Hautatu"
-#: ../sendto/main.c:803
+#: ../sendto/main.c:764
msgid "Remote device to use"
msgstr "Urruneko gailua erabiltzeko"
-#: ../sendto/main.c:803
+#: ../sendto/main.c:764
msgid "ADDRESS"
msgstr "HELBIDEA"
-#: ../sendto/main.c:805
+#: ../sendto/main.c:766
msgid "Remote device's name"
msgstr "Urruneko gailuaren izena"
-#: ../sendto/main.c:805
+#: ../sendto/main.c:766
msgid "NAME"
msgstr "IZENA"
-#: ../sendto/main.c:824
+#: ../sendto/main.c:785
msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FITXATEGIA...]"
+msgstr "[FITXATEGIA…]"
-#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bluetooth Transfer"
-msgstr "Bluetooth-en transferentzia"
+#~ msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
+#~ msgstr "Erabili GPS gailu hau geolokalizazio zerbitzuetarako"
-#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
-msgid "Send files via Bluetooth"
-msgstr "Fitxategiak Bluetooth bidez bidaltzea"
+#~ msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
+#~ msgstr "Sarbidetu Internetera telefono mugikorra erabiliz (proba)"
+
+#~ msgid "Pairing with '%s' cancelled"
+#~ msgstr "'%s' parekatzea bertan behera utzi da"
+
+#~ msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
+#~ msgstr "Berretsi '%s'(e)n bistaratutako PINa honekin bat datorrela."
+
+#~ msgid "Please enter the following PIN:"
+#~ msgstr "Sartu honako PINa:"
+
+#~ msgid "Setting up '%s' failed"
+#~ msgstr "Huts egin du '%s' konfiguratzean"
+
+#~ msgid "Connecting to '%s'..."
+#~ msgstr "'%s'(e)ra konektatzen..."
+
+#~ msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
+#~ msgstr "Itxaron '%s? gailua konfiguratu bitartean..."
+
+#~ msgid "Successfully set up new device '%s'"
+#~ msgstr "'%s' gailu berria ongi konfiguratu da"
+
+#~ msgid "Bluetooth New Device Setup"
+#~ msgstr "Bluetooth-en gailua berriaren konfigurazioa"
+
+#~ msgid "PIN _options..."
+#~ msgstr "PINaren _aukerak..."
+
+#~ msgid "Device Search"
+#~ msgstr "Gailuaren bilaketa"
+
+#~ msgid "Device Setup"
+#~ msgstr "Gailuaren konfigurazioa"
+
+#~ msgid "Finishing Setup"
+#~ msgstr "Konfigurazioa amaitzen"
+
+#~ msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
+#~ msgstr "Hautatu zerbitzu gehigarriak zure gailuarekin erabiltzeko:"
+
+#~ msgid "Setup Summary"
+#~ msgstr "Konfigurazioaren laburpena"
+
+#~ msgid "PIN Options"
+#~ msgstr "PINaren aukerak"
+
+#~ msgid "_Automatic PIN selection"
+#~ msgstr "_PINaren hautapen automatikoa"
+
+#~ msgid "Fixed PIN"
+#~ msgstr "PIN finkoa"
+
+#~ msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
+#~ msgstr "'0000' (aurikular-mikrofono, sagu eta GPS gailu gehienak)"
+
+#~ msgid "'1111'"
+#~ msgstr "'1111'"
+
+#~ msgid "'1234'"
+#~ msgstr "'1234'"
+
+#~ msgid "Do not pair"
+#~ msgstr "Ez dator bat"
+
+#~ msgid "Custom PIN:"
+#~ msgstr "PIN pertsonalizatua:"
+
+#~ msgid "_Try Again"
+#~ msgstr "_Saiatu berriro"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Irten"
+
+#~ msgid "Does not match"
+#~ msgstr "Ez dator bat"
+
+#~ msgid "Matches"
+#~ msgstr "Bat dator"
+
+#~ msgid "Bluetooth Device Setup"
+#~ msgstr "Bluetooth gailuaren konfigurazioa"
+
+#~ msgid "Setup Bluetooth devices"
+#~ msgstr "Konfiguratu Bluetooth gailuak"
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Konektatzen..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
+#~ "Bluetooth connections"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ziurtatu zaitez urruneko gailua piztuta dagoela eta Bluetooth konexioak "
+#~ "onartzen dituela"
#~ msgid "File Transfer"
#~ msgstr "Fitxategi-transferentzia"
@@ -491,12 +613,6 @@ msgstr "Fitxategiak Bluetooth bidez bidaltzea"
#~ msgid "Disconnecting..."
#~ msgstr "Deskonektatzen..."
-#~ msgid "Connected"
-#~ msgstr "Konektatuta"
-
-#~ msgid "Disconnected"
-#~ msgstr "Deskonektatuta"
-
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Deskonektatu"
@@ -509,15 +625,6 @@ msgstr "Fitxategiak Bluetooth bidez bidaltzea"
#~ msgid "Browse files..."
#~ msgstr "Arakatu fitxategiak..."
-#~ msgid "Keyboard Settings"
-#~ msgstr "Teklatuaren ezarpenak"
-
-#~ msgid "Mouse and Touchpad Settings"
-#~ msgstr "Sagu eta touchpad-aren ezarpenak"
-
-#~ msgid "Sound Settings"
-#~ msgstr "Soinuaren ezarpenak"
-
#~ msgid "Debug"
#~ msgstr "Araztu"
@@ -537,24 +644,15 @@ msgstr "Fitxategiak Bluetooth bidez bidaltzea"
#~ msgid "Bluetooth"
#~ msgstr "Bluetooth"
-#~ msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
-#~ msgstr "'%s' gailua ordenagailu honekin pare jartzea nahi du"
-
#~ msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
#~ msgstr "Sartu aipatutako PINa %s gailuan."
-#~ msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
-#~ msgstr "Berretsi '%s' PINa %s gailukoarekin bat datorrela."
-
#~ msgid "Grant access to '%s'"
#~ msgstr "Baimendu sarbidea '%s'-(e)ri"
#~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
#~ msgstr "%s gailuak sarbidetzea nahi du '%s' zerbitzura."
-#~ msgid "Pairing request for '%s'"
-#~ msgstr "%s(r)en eskaera parekatzen"
-
#~ msgid "Bluetooth device"
#~ msgstr "Bluetooth gailua"
@@ -573,9 +671,6 @@ msgstr "Fitxategiak Bluetooth bidez bidaltzea"
#~ msgid "Check authorization"
#~ msgstr "Egiaztatu baimena"
-#~ msgid "Bluetooth Manager"
-#~ msgstr "Bluetooth-kudeatzailea"
-
#~ msgid "Bluetooth Manager applet"
#~ msgstr "Bluetooth-kudeatzailea miniaplikazioa"
@@ -627,16 +722,6 @@ msgstr "Fitxategiak Bluetooth bidez bidaltzea"
#~ msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
#~ msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
-#~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
-#~ msgstr "Kendu '%s' gailuen zerrendatik?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next "
-#~ "use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gailua ezabatzen baduzu, berriro konfiguratu beharko duzu hurrengoan "
-#~ "erabili aurretik."
-
#~ msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
#~ msgstr "Erakutsi Bluetooth gailuak soilik honekin..."
@@ -655,12 +740,6 @@ msgstr "Fitxategiak Bluetooth bidez bidaltzea"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Hobespenak"
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Bai"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Ez"
-
#~ msgid "Bluetooth is disabled"
#~ msgstr "Bluetooth-a desgaituta dago"
@@ -673,28 +752,13 @@ msgstr "Fitxategiak Bluetooth bidez bidaltzea"
#~ msgid "Visibility"
#~ msgstr "Ikusgaitasuna"
-#~ msgid "Visibility of “%s”"
-#~ msgstr "\"%s\"(r)en ikusgaitasuna"
-
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Helbidea"
-
#~ msgid "Browse Files..."
#~ msgstr "Arakatu fitxategiak..."
-#~ msgid "Connection"
-#~ msgstr "Konexioa"
-
#~ msgctxt "Power"
#~ msgid "Bluetooth"
#~ msgstr "Bluetooth"
-#~ msgid "Send Files..."
-#~ msgstr "Bidali fitxategiak..."
-
-#~ msgid "Configure Bluetooth settings"
-#~ msgstr "Konfiguratu Bluetooth-aren ezarpenak"
-
#~ msgid "Device Setup Failed"
#~ msgstr "Huts egin du gailua konfiguratzean"
@@ -729,9 +793,6 @@ msgstr "Fitxategiak Bluetooth bidez bidaltzea"
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Itxi"
-#~ msgid "_Restart Setup"
-#~ msgstr "_Berrasieratu konfigurazioa"
-
#~ msgid "Run in standalone mode"
#~ msgstr "Exekutatu bakarkako moduan"
@@ -789,9 +850,6 @@ msgstr "Fitxategiak Bluetooth bidez bidaltzea"
#~ msgid "Back to devices"
#~ msgstr "Itzuli gailuetara"
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Eginda"
-
#~ msgid "Device setup"
#~ msgstr "Gailuaren konfigurazioa"