summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>2011-03-17 20:53:00 +0200
committerDaniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>2011-03-17 20:53:00 +0200
commit0b0e42a3ec173cd23d60dd53b98a04cfe54d8c0f (patch)
tree01f5cd942f37e78c84c1a0f4fab35e12c903ac95
parent9a0d59e0d07d27ab8ed28e1cfcad2faaa20d43c8 (diff)
downloadgnome-bluetooth-0b0e42a3ec173cd23d60dd53b98a04cfe54d8c0f.tar.gz
Uploaded Ukranian
-rw-r--r--po/uk.po561
1 files changed, 312 insertions, 249 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index d595156e..a891f63e 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bluez-gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-13 12:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-15 06:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 20:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-17 20:52+0300\n"
"Last-Translator: Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
"Language-Team: translation@linux.org.ua\n"
"Language: uk\n"
@@ -23,101 +23,101 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:127
+#: ../lib/bluetooth-client.c:128
msgid "All types"
msgstr "Всі типи"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:129
+#: ../lib/bluetooth-client.c:130
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:131
+#: ../lib/bluetooth-client.c:132
msgid "Modem"
msgstr "Модем"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:133
+#: ../lib/bluetooth-client.c:134
msgid "Computer"
msgstr "Комп'ютер"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:135
+#: ../lib/bluetooth-client.c:136
msgid "Network"
msgstr "Мережа"
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
-#: ../lib/bluetooth-client.c:138
+#: ../lib/bluetooth-client.c:139
msgid "Headset"
msgstr "Гарнітура"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:140
+#: ../lib/bluetooth-client.c:141
msgid "Headphones"
msgstr "Навушники"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:142
+#: ../lib/bluetooth-client.c:143
msgid "Audio device"
msgstr "Аудіопристрій"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:144
+#: ../lib/bluetooth-client.c:145
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавіатура"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:146
+#: ../lib/bluetooth-client.c:147
msgid "Mouse"
msgstr "Миша"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:148
+#: ../lib/bluetooth-client.c:149
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:150
+#: ../lib/bluetooth-client.c:151
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:152
+#: ../lib/bluetooth-client.c:153
msgid "Joypad"
msgstr "Джойстик"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:154
+#: ../lib/bluetooth-client.c:155
msgid "Tablet"
msgstr "Планшет"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:156
+#: ../lib/bluetooth-client.c:157
msgid "Video device"
msgstr "Відеопристрій"
-#: ../lib/bluetooth-client.c:158 ../lib/bluetooth-chooser.c:129
+#: ../lib/bluetooth-client.c:159 ../lib/bluetooth-chooser.c:130
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:369
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
msgid "Click to select device..."
msgstr "Натисніть, щоб вибрати пристрій…"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:170
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:171
msgid "No adapters available"
msgstr "Немає доступних адаптерів"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:174 ../lib/bluetooth-chooser.c:868
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:175 ../lib/bluetooth-chooser.c:905
msgid "Searching for devices..."
msgstr "Пошук пристроїв…"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:372
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:373
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgstr "Вилучити «%s» з переліку пристроїв?"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:374
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:375
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"Якщо вилучите цей пристрій, перед наступним використанням потрібно буде "
"встановити його знову."
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:746
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
msgid "Device"
msgstr "Пристрій"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:819 ../properties/bluetooth.ui.h:8
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@@ -125,10 +125,9 @@ msgstr "Тип"
msgid "All categories"
msgstr "Всі категорії"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73
-#, fuzzy
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73 ../properties/bluetooth.ui.h:5
msgid "Paired"
-msgstr "Зпаровані"
+msgstr "Пов'язані"
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
msgid "Trusted"
@@ -136,43 +135,43 @@ msgstr "Довірені"
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
msgid "Not paired or trusted"
-msgstr "Неспаровані або недостовірні"
+msgstr "Непов'язані або недостовірні"
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
msgid "Paired or trusted"
-msgstr "Спаровані або довірені"
+msgstr "Пов'язані або довірені"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:227
-msgid "<b>Show Only Bluetooth Devices With...</b>"
-msgstr "<b>Показувати тільки пристрої Bluetooth з...</b>"
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231
+msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
+msgstr "Показувати тільки пристрої Bluetooth з…"
#. The device category filter
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:243
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247
msgid "Device _category:"
msgstr "_Категорія пристрою:"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:262
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "Виберіть категорію пристрою для фільтрування"
#. The device type filter
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:276
msgid "Device _type:"
msgstr "_Тип пристрою:"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:293
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:297
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "Виберіть тип пристрою для фільтрування"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:303
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
-msgstr "Пристрої вводу (миша, клавіатура, тощо...)"
+msgstr "Пристрої вводу (миша, клавіатура тощо.)"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:303
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:307
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Навушники, гарнітури та інші аудіопристрої"
-#: ../lib/plugins/geoclue.c:162
+#: ../lib/plugins/geoclue.c:178
msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
msgstr ""
"Використовувати цей пристрій GPS для служби визначення місця розташування"
@@ -182,109 +181,104 @@ msgstr ""
#. * or leave untranslated
#: ../lib/plugins/test.c:53
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
-msgstr ""
-"Доступ до мережі Інтернет за допомогою вашого мобільного телефону (test)"
+msgstr "Доступ до інтернету за допомогою вашого мобільного телефону (test)"
-#: ../applet/main.c:146
+#: ../applet/main.c:125
msgid "Select Device to Browse"
msgstr "Виберіть пристрій для перегляду"
-#: ../applet/main.c:150
+#: ../applet/main.c:129
msgid "_Browse"
msgstr "П_ереглянути"
-#: ../applet/main.c:159
+#: ../applet/main.c:138
msgid "Select device to browse"
msgstr "Виберіть пристрій для перегляду"
-#: ../applet/main.c:379 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
+#: ../applet/main.c:288
msgid "Turn On Bluetooth"
msgstr "Увімкнути Bluetooth"
-#: ../applet/main.c:380
+#: ../applet/main.c:289
msgid "Bluetooth: Off"
-msgstr "Bluetooth: Вимкнений"
+msgstr "Bluetooth: Вимкнено"
-#: ../applet/main.c:383
+#: ../applet/main.c:292
msgid "Turn Off Bluetooth"
msgstr "Вимкнути Bluetooth"
-#: ../applet/main.c:384
+#: ../applet/main.c:293
msgid "Bluetooth: On"
-msgstr "Bluetooth: Увімкнений"
+msgstr "Bluetooth: Увімкнено"
-#: ../applet/main.c:389 ../applet/notify.c:159
+#: ../applet/main.c:298 ../applet/notify.c:159
msgid "Bluetooth: Disabled"
-msgstr "Bluetooth: Недоступний"
+msgstr "Bluetooth: Недоступно"
-#: ../applet/main.c:543
+#: ../applet/main.c:445
msgid "Disconnecting..."
-msgstr "Роз'єднання..."
+msgstr "Роз'єднання…"
-#: ../applet/main.c:546 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
+#: ../applet/main.c:448 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
msgid "Connecting..."
-msgstr "З'єднання..."
+msgstr "З'єднання…"
-#: ../applet/main.c:549 ../applet/main.c:890
+#: ../applet/main.c:451 ../applet/main.c:734
msgid "Connected"
-msgstr "Підключено"
+msgstr "З'єднано"
-#: ../applet/main.c:552 ../applet/main.c:890
+#: ../applet/main.c:454 ../applet/main.c:734
msgid "Disconnected"
msgstr "Роз'єднано"
-#: ../applet/main.c:908 ../applet/main.c:972 ../properties/adapter.c:380
+#: ../applet/main.c:752 ../applet/main.c:816
msgid "Disconnect"
msgstr "Роз'єднати"
-#: ../applet/main.c:908 ../applet/main.c:972
+#: ../applet/main.c:752 ../applet/main.c:816 ../moblin/moblin-panel.c:1001
msgid "Connect"
msgstr "З'єднати"
-#: ../applet/main.c:921
+#: ../applet/main.c:765
msgid "Send files..."
-msgstr "Надіслати файли..."
+msgstr "Надіслати файли…"
-#: ../applet/main.c:931
+#: ../applet/main.c:775
msgid "Browse files..."
-msgstr "Переглянути файли..."
+msgstr "Оглянути файли…"
-#: ../applet/main.c:942
+#: ../applet/main.c:786
msgid "Open Keyboard Preferences..."
-msgstr "Відкрити налаштування клавіатури..."
+msgstr "Відкрити налаштування клавіатури…"
-#: ../applet/main.c:950
+#: ../applet/main.c:794
msgid "Open Mouse Preferences..."
-msgstr "Відкрити налаштування миші..."
+msgstr "Відкрити налаштування миші…"
-#: ../applet/main.c:960
+#: ../applet/main.c:804
msgid "Open Sound Preferences..."
-msgstr "Відкрити налаштування аудіо..."
+msgstr "Відкрити налаштування звуку…"
-#: ../applet/main.c:1100
+#: ../applet/main.c:857
msgid "Debug"
-msgstr "Відлагодження"
-
-#: ../applet/main.c:1101
-msgid "Output a list of currently known devices"
-msgstr "Вивести список відомих пристроїв"
+msgstr "Зневадження"
#. Parse command-line options
-#: ../applet/main.c:1120
+#: ../applet/main.c:876
msgid "- Bluetooth applet"
-msgstr "- Програма керування Bluetooth"
+msgstr "— Програма керування Bluetooth"
-#: ../applet/main.c:1125
+#: ../applet/main.c:881
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"Введіть '%s --help' щоб подивитися повний список доступних опцій командної "
-"строки.\n"
+"Введіть «%s --help», щоб подивитися повний список доступних параметрів "
+"командного рядка.\n"
-#: ../applet/main.c:1148
+#: ../applet/main.c:907
msgid "Bluetooth Applet"
msgstr "Програма керування Bluetooth"
@@ -293,73 +287,72 @@ msgstr "Програма керування Bluetooth"
#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
#. * switches in the Network UI of Moblin
#: ../applet/notify.c:122 ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
-#: ../moblin/main.c:141 ../moblin/moblin-panel.c:1595
+#: ../moblin/main.c:129 ../moblin/main.c:141 ../moblin/moblin-panel.c:1602
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: ../applet/notify.c:159
msgid "Bluetooth: Enabled"
-msgstr "Bluetooth: Доступний"
+msgstr "Bluetooth: Доступно"
-#: ../applet/agent.c:251 ../applet/agent.c:332
+#: ../applet/agent.c:196 ../applet/agent.c:265
#, c-format
msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
-msgstr "Пристрій '%s' бажає створити пару з цим комп'ютером"
+msgstr "Пристрій «%s» вимагає пов'язатись з цим комп'ютером"
-#: ../applet/agent.c:257
+#: ../applet/agent.c:202
#, c-format
msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
-msgstr "Введіть PIN-код для пристрою %s."
+msgstr "Введіть код PIN для пристрою %s."
-#: ../applet/agent.c:339
+#: ../applet/agent.c:272
#, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
-msgstr "Підтвердити PIN-код '%s' на пристрої %s."
+msgstr "Підтвердьте код PIN «%s» на пристрої %s."
#. translators: Whether to grant access to a particular service
-#: ../applet/agent.c:385
+#: ../applet/agent.c:314
#, c-format
msgid "Grant access to '%s'"
-msgstr "Надати доступ '%s'"
+msgstr "Надати доступ «%s»"
-#: ../applet/agent.c:390
+#: ../applet/agent.c:319
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
-msgstr "Пристрій %s бажає отримати доступ до служби '%s'."
+msgstr "Пристрій %s вимагає отримати доступ до служби «%s»."
#. translators: this is a popup telling you a particular device
#. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:496 ../applet/agent.c:531 ../applet/agent.c:573
+#: ../applet/agent.c:369
#, c-format
msgid "Pairing request for '%s'"
-msgstr "Запит на створення пари з '%s'"
+msgstr "Запит на пов'язання з «%s»"
-#: ../applet/agent.c:500 ../applet/agent.c:535 ../applet/agent.c:577
-#: ../applet/agent.c:618 ../applet/agent.c:656
+#: ../applet/agent.c:371 ../applet/agent.c:404 ../applet/agent.c:434
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Пристрій Bluetooth"
-#: ../applet/agent.c:501 ../applet/agent.c:536 ../applet/agent.c:578
+#: ../applet/agent.c:372
msgid "Enter PIN"
msgstr "Введіть PIN"
#. translators: this is a popup telling you a particular device
#. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:608
+#: ../applet/agent.c:396
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for '%s'"
-msgstr "Підтвердження створення пари з '%s'"
+msgstr "Підтвердження для пов'язання з «%s»"
-#: ../applet/agent.c:619
+#: ../applet/agent.c:405
msgid "Verify PIN"
-msgstr "Перевірка PIN"
+msgstr "Перевіряння PIN"
-#: ../applet/agent.c:652
+#: ../applet/agent.c:432
#, c-format
msgid "Authorization request from '%s'"
-msgstr "Запит на авторизацію від '%s'"
+msgstr "Запит на авторизацію від «%s»"
-#: ../applet/agent.c:657
+#: ../applet/agent.c:435
msgid "Check authorization"
msgstr "Перевірка авторизації"
@@ -369,18 +362,18 @@ msgstr "Менеджер Bluetooth"
#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
msgid "Bluetooth Manager applet"
-msgstr "Програма управління Bluetooth"
+msgstr "Програма керування Bluetooth"
#: ../applet/popup-menu.ui.h:1
msgid "Bluetooth: Checking"
-msgstr "Bluetooth: Перевірка"
+msgstr "Bluetooth: Перевіряння"
#: ../applet/popup-menu.ui.h:2
msgid "Browse files on device..."
-msgstr "Переглянути файли на пристрої..."
+msgstr "Оглянути файли на пристрої…"
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:339
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1396 ../moblin/moblin-panel.c:1506
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../moblin/moblin-panel.c:1403
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1513
msgid "Devices"
msgstr "Пристрої"
@@ -390,15 +383,15 @@ msgstr "Параметри"
#: ../applet/popup-menu.ui.h:5
msgid "Quit"
-msgstr "Вихід"
+msgstr "Вийти"
#: ../applet/popup-menu.ui.h:6
msgid "Send files to device..."
-msgstr "Надіслати файли до пристрою..."
+msgstr "Надіслати файли до пристрою…"
#: ../applet/popup-menu.ui.h:7
msgid "Set up new device..."
-msgstr "Встановити новий пристрій..."
+msgstr "Встановити новий пристрій…"
#: ../applet/popup-menu.ui.h:8
msgid "Visible"
@@ -428,135 +421,133 @@ msgstr "_Збігаються"
msgid "_Show input"
msgstr "_Показувати ввід"
-#. The discoverable checkbox
-#: ../properties/adapter.c:286
-msgid "Make computer _visible"
-msgstr "Зробити комп'ютер _видимим"
-
-#: ../properties/adapter.c:309
-msgid "Friendly name"
-msgstr "Дружня назва"
-
-#: ../properties/adapter.c:371
-msgid "Set up _new device..."
-msgstr "Встановити _новий пристрій..."
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:239
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
-#: ../properties/adapter.c:394
-msgid "_Remove"
-msgstr "В_идалити"
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:239
+msgid "No"
+msgstr "Ні"
-#: ../properties/adapter.c:671
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:331
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Bluetooth недоступний"
-#: ../properties/adapter.c:711
-msgid "No Bluetooth adapters present"
-msgstr "Відсутні адаптери Bluetooth"
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:336
+msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
+msgstr "Bluetooth недоступний апаратно"
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:59
-msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
-msgstr ""
-"Не вдається запустити параметри \"Спільний доступ до особистих файлів\""
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:340
+msgid "No Bluetooth adapters found"
+msgstr "Не знайдено жодного адаптера Bluetooth"
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:64
-msgid ""
-"Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
-"installed."
-msgstr ""
-"Перевірте, що програму \"Спільний доступ до особистих файлів\" встановлено "
-"коректно."
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:406
+msgid "Visibility"
+msgstr "Видимість"
+
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:410
+#, c-format
+msgid "Visibility of “%s”"
+msgstr "Видимість «%s»"
+
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:1
+msgid "Address"
+msgstr "Адреса"
+
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:2
+msgid "Connection"
+msgstr "З'єднання"
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:96
-msgid "_Show Bluetooth icon"
-msgstr "Показувати _значок Bluetooth"
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:3
+msgid "Keyboard Settings"
+msgstr "Налаштування клавіатури"
-#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:115
-msgid "Receive Files"
-msgstr "Отримання файлів"
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:4
+msgid "Mouse and Touchpad Settings"
+msgstr "Налаштування миші та сенсорного пристрою"
-#: ../properties/properties-no-adapter.ui.h:1
-msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
-msgstr "На вашому комп'ютері не знайдено жодного адаптера Bluetooth."
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:6
+msgid "Power"
+msgstr "Живлення"
-#: ../properties/properties-killed-adapter.ui.h:1
-msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
-msgstr "Bluetooth вимкнено перемикачем на комп'ютері."
+#: ../properties/bluetooth.ui.h:7
+msgid "Sound Settings"
+msgstr "Налаштування звуку"
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure Bluetooth settings"
-msgstr "Налаштувати параметри Bluetooth"
+msgstr "Налаштувати Bluetooth"
#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
#.
-#: ../wizard/main.c:205 ../wizard/main.c:326
+#: ../wizard/main.c:207 ../wizard/main.c:328
#, c-format
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
-msgstr "Створення пари з '%s' скасоване"
+msgstr "Пов'язання з «%s» скасовано"
-#: ../wizard/main.c:245 ../moblin/moblin-panel.c:1139
+#: ../wizard/main.c:247 ../moblin/moblin-panel.c:1146
#, c-format
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
-msgstr "Підтвердіть, що PIN, виведений на пристрої '%s' відповідає цьому."
+msgstr "Підтвердьте, що PIN, показаний на пристрої «%s» збігається з цим."
-#: ../wizard/main.c:299 ../moblin/moblin-panel.c:1190
+#: ../wizard/main.c:301 ../moblin/moblin-panel.c:1197
msgid "Please enter the following PIN:"
-msgstr "Введіть наступний PIN:"
+msgstr "Введіть такий PIN:"
#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
#.
-#: ../wizard/main.c:382
+#: ../wizard/main.c:384
#, c-format
msgid "Setting up '%s' failed"
-msgstr "Помилка при налаштуванні пристрою '%s'"
+msgstr "Помилка при налаштуванні пристрою «%s»"
#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
+#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
-#: ../wizard/main.c:513
+#: ../wizard/main.c:442
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'..."
-msgstr "З'єднання з '%s'..."
+msgstr "З'єднання з «%s»…"
-#: ../wizard/main.c:549 ../moblin/moblin-panel.c:750
+#: ../wizard/main.c:480 ../moblin/moblin-panel.c:750
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
-msgstr ""
-"Введіть наступний PIN на пристрої '%s' та натисніть “Enter” на клавіатурі:"
+msgstr "Введіть такий PIN на пристрої «%s» та натисніть «Enter» на клавіатурі:"
-#: ../wizard/main.c:551 ../moblin/moblin-panel.c:752
+#: ../wizard/main.c:482 ../moblin/moblin-panel.c:752
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
-msgstr "Введіть наступний PIN на пристрої '%s':"
+msgstr "Введіть такий PIN на пристрої «%s»:"
#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
-#: ../wizard/main.c:572
+#: ../wizard/main.c:505
#, c-format
msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
-msgstr "Дочекайтесь закінчення встановлення пристрою '%s'..."
+msgstr "Дочекайтесь закінчення встановлення пристрою «%s»…"
-#: ../wizard/main.c:588 ../moblin/moblin-panel.c:777
+#: ../wizard/main.c:523 ../moblin/moblin-panel.c:777
#, c-format
msgid "Successfully set up new device '%s'"
-msgstr "Пристрій '%s' успішно встановлено"
+msgstr "Пристрій «%s» успішно встановлено"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:1
+#: ../wizard/wizard.ui.h:1 ../moblin/pin.ui.h:1
msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
msgstr "'0000' (більшість гарнітур, мишей та пристроїв GPS)"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:2
+#: ../wizard/wizard.ui.h:2 ../moblin/pin.ui.h:2
msgid "'1111'"
msgstr "'1111'"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:3
+#: ../wizard/wizard.ui.h:3 ../moblin/pin.ui.h:3
msgid "'1234'"
msgstr "'1234'"
@@ -564,9 +555,9 @@ msgstr "'1234'"
msgid "Bluetooth New Device Setup"
msgstr "Налаштовування нового пристрою Bluetooth"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:5
+#: ../wizard/wizard.ui.h:5 ../moblin/pin.ui.h:4
msgid "Custom PIN:"
-msgstr "PIN-код вказаний користувачем:"
+msgstr "Вказаний користувачем PIN:"
#: ../wizard/wizard.ui.h:6
msgid "Device Setup"
@@ -574,7 +565,7 @@ msgstr "Встановлення пристроїв"
#: ../wizard/wizard.ui.h:7
msgid "Device Setup Failed"
-msgstr "Встановлення пристроїв зазнало невдачі"
+msgstr "Не вдалось налаштувати пристрої "
#: ../wizard/wizard.ui.h:8
msgid "Device search"
@@ -582,10 +573,10 @@ msgstr "Пошук пристроїв"
#: ../wizard/wizard.ui.h:9
msgid "Do not pair"
-msgstr "Не парувати"
+msgstr "Не пов'язувати"
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:11 ../moblin/moblin-panel.c:1343
+#: ../wizard/wizard.ui.h:11 ../moblin/moblin-panel.c:1350
msgid "Does not match"
msgstr "Не збігаються"
@@ -594,7 +585,7 @@ msgid "Finishing New Device Setup"
msgstr "Закінчення встановлення нового пристрою"
#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
-#: ../wizard/wizard.ui.h:14
+#: ../wizard/wizard.ui.h:14 ../moblin/pin.ui.h:6
msgid "Fixed PIN"
msgstr "Фіксований PIN"
@@ -603,26 +594,26 @@ msgid "Introduction"
msgstr "Вступ"
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:17 ../moblin/moblin-panel.c:1339
+#: ../wizard/wizard.ui.h:17 ../moblin/moblin-panel.c:1346
msgid "Matches"
msgstr "Збігаються"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:18
+#: ../wizard/wizard.ui.h:18 ../moblin/pin.ui.h:7
msgid "PIN Options"
-msgstr "Параметри PIN-коду"
+msgstr "Параметри PIN"
#: ../wizard/wizard.ui.h:19
msgid "PIN _options..."
-msgstr "_Параметри PIN-коду..."
+msgstr "_Параметри PIN…"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:20 ../moblin/moblin-panel.c:1253
+#: ../wizard/wizard.ui.h:20 ../moblin/moblin-panel.c:1260
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
msgstr ""
-"Виберіть додаткові служби, які ви хочете використовувати з вашим пристроєм:"
+"Виберіть додаткові служби, які ви бажаєте використовувати з вашим пристроєм:"
#: ../wizard/wizard.ui.h:21
-msgid "Select the device you want to setup"
-msgstr "Виберіть пристрій, який ви хочете встановити"
+msgid "Select the device you want to set up"
+msgstr "Виберіть пристрій, який ви бажаєте налаштувати"
#: ../wizard/wizard.ui.h:22
msgid "Setup Completed"
@@ -643,21 +634,37 @@ msgid ""
"doubt."
msgstr ""
"Пристрій повинен бути в радіусі 10 метрів від комп'ютера і бути у стані "
-"“видимий”. Якщо необхідно, перевірте посібник користувача для вашого "
+"«видимий». Якщо потрібно, перевірте посібник користувача для вашого "
"пристрою."
#: ../wizard/wizard.ui.h:25
msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
msgstr "Ласкаво просимо до майстра встановлення нових пристроїв Bluetooth"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:26
+#: ../wizard/wizard.ui.h:26 ../moblin/pin.ui.h:8
msgid "_Automatic PIN selection"
-msgstr "_Автоматично обирати PIN-код"
+msgstr "_Автоматичний вибір PIN"
#: ../wizard/wizard.ui.h:27
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Скасувати"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:28
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрити"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:29
msgid "_Restart Setup"
msgstr "_Почати встановлення спочатку"
+#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bluetooth Device Setup"
+msgstr "Налаштовування пристрою Bluetooth"
+
+#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2
+msgid "Setup Bluetooth devices"
+msgstr "Налаштувати пристрої Bluetooth"
+
#: ../sendto/main.c:162
#, c-format
msgid "%'d second"
@@ -717,10 +724,10 @@ msgstr "Трапилась невідома помилка"
#: ../sendto/main.c:352
msgid ""
-"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
-"connections"
+"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
+"Bluetooth connections"
msgstr ""
-"Переконайтеся, що віддалений пристрій увімкнений та приймає з'єднання "
+"Переконайтеся, що віддалений пристрій увімкнено та приймає з'єднання "
"Bluetooth"
#: ../sendto/main.c:450
@@ -731,51 +738,63 @@ msgstr "Надсилання %s"
#: ../sendto/main.c:457 ../sendto/main.c:523
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
-msgstr "Надсилання файлу %d з %d"
+msgstr "Надсилання файла %d з %d"
#: ../sendto/main.c:519
#, c-format
msgid "%d KB/s"
-msgstr "%d КіБ/с"
+msgstr "%d КБ/с"
#: ../sendto/main.c:521
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d Б/с"
-#: ../sendto/main.c:641
-msgid "Select Device to Send To"
-msgstr "Виберіть цільовий пристрій"
+#: ../sendto/main.c:651
+msgid "Select device to send to"
+msgstr "Виберіть пристрій, якому надіслати"
-#: ../sendto/main.c:645
-msgid "Send _To"
-msgstr "Надіслати _до"
+#: ../sendto/main.c:656
+msgid "_Send"
+msgstr "_Надіслати "
-#: ../sendto/main.c:687
+#: ../sendto/main.c:700
msgid "Choose files to send"
-msgstr "Виберіть файли, які необхідно надіслати"
+msgstr "Виберіть файли, які потрібно надіслати"
-#: ../sendto/main.c:716
+#: ../sendto/main.c:703
+msgid "Select"
+msgstr "Вибрати"
+
+#: ../sendto/main.c:729
msgid "Remote device to use"
msgstr "Використати віддалений пристрій"
-#: ../sendto/main.c:718
+#: ../sendto/main.c:731
msgid "Remote device's name"
msgstr "Назва віддаленого пристрою"
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
-msgid "Programming error, could not find the device in the list"
-msgstr "Помилка у програмі, не вдається знайти пристрій у списку"
+msgid "Programming error: could not find the device in the list"
+msgstr "Помилка у програмі: не вдалось знайти пристрій у списку"
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
#, c-format
-msgid "Obex Push file transfer unsupported"
+msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
msgstr "Передачі типу Obex Push не підтримуються"
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
+#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bluetooth Transfer"
+msgstr "Передача файлів через Bluetooth"
+
+#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
+msgid "Send files via Bluetooth"
+msgstr "Надіслати файли через Bluetooth"
+
#: ../moblin/main.c:93
msgid "Run in standalone mode"
msgstr "Запустити у самостійному режимі"
@@ -786,11 +805,7 @@ msgstr "Панель Moblin Bluetooth"
#: ../moblin/main.c:102
msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
-msgstr "- Панель Moblin Bluetooth"
-
-#: ../moblin/main.c:129
-msgid "bluetooth"
-msgstr "bluetooth"
+msgstr "— Панель Moblin Bluetooth"
#: ../moblin/moblin-panel.c:177
#, c-format
@@ -845,71 +860,119 @@ msgstr "0 секунд"
msgid ""
"Your computer is visible on\n"
"Bluetooth for %s."
-msgstr "Вашом комп'ютер видимий через Bluetooth для %s."
+msgstr ""
+"Ваш комп'ютер видимий через \n"
+"Bluetooth для %s."
#: ../moblin/moblin-panel.c:625
#, c-format
msgid "Pairing with %s failed."
-msgstr "Створення пари з '%s' зазнало невдачі."
+msgstr "Не вдалось пов'язатись із %s."
#: ../moblin/moblin-panel.c:985
-msgid "<u>Pair</u>"
-msgstr "<u>Пара</u>"
-
-#: ../moblin/moblin-panel.c:999
-msgid "<u>Connect</u>"
-msgstr "<u>З'єднати</u>"
+msgid "Pair"
+msgstr "Пов'язані"
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1018
-msgid "<u>Browse</u>"
-msgstr "<u>Переглянути</u>"
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1022
+msgid "Browse"
+msgstr "Огляд"
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1212
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1219
msgid "Device setup failed"
-msgstr "Встановлення пристрою зазнало невдачі"
+msgstr "Не вдалось налаштувати пристрій"
#. Back button
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1226 ../moblin/moblin-panel.c:1302
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1351 ../moblin/moblin-panel.c:1429
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1661
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1233 ../moblin/moblin-panel.c:1309
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1358 ../moblin/moblin-panel.c:1436
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1668
msgid "Back to devices"
msgstr "Назад до списку пристроїв"
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1265
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1272
msgid "Done"
msgstr "Завершено"
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1286 ../moblin/moblin-panel.c:1323
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1293 ../moblin/moblin-panel.c:1330
msgid "Device setup"
msgstr "Встановлення пристрою"
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1446 ../moblin/moblin-panel.c:1577
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1453 ../moblin/moblin-panel.c:1584
msgid "Settings"
msgstr "Параметри"
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1462
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1469
msgid "Only show:"
msgstr "Показувати лише:"
#. Button for PIN options file
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1468
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1475
msgid "PIN options"
-msgstr "Параметри PIN-коду"
+msgstr "Параметри PIN"
#. Add new button
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1512
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1519
msgid "Add a new device"
-msgstr "Додати новий пристрій"
+msgstr "Додати пристрій"
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1613
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1620
msgid "Make visible on Bluetooth"
msgstr "Зробити видимим через Bluetooth"
#. Button for Send file
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1619
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1626
msgid "Send file from your computer"
msgstr "Надіслати файл з вашого комп'ютера"
#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth Manager Panel"
msgstr "Панель менеджера Bluetooth"
+
+#~ msgid "Output a list of currently known devices"
+#~ msgstr "Вивести список відомих пристроїв"
+
+#~ msgid "Make computer _visible"
+#~ msgstr "Зробити комп'ютер _видимим"
+
+#~ msgid "Friendly name"
+#~ msgstr "Дружня назва"
+
+#~ msgid "Set up _new device..."
+#~ msgstr "Встановити _новий пристрій..."
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "В_идалити"
+
+#~ msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не вдається запустити параметри \"Спільний доступ до особистих файлів\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
+#~ "installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Перевірте, що програму \"Спільний доступ до особистих файлів\" "
+#~ "встановлено коректно."
+
+#~ msgid "_Show Bluetooth icon"
+#~ msgstr "Показувати _значок Bluetooth"
+
+#~ msgid "Receive Files"
+#~ msgstr "Отримання файлів"
+
+#~ msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
+#~ msgstr "На вашому комп'ютері не знайдено жодного адаптера Bluetooth."
+
+#~ msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
+#~ msgstr "Bluetooth вимкнено перемикачем на комп'ютері."
+
+#~ msgid "bluetooth"
+#~ msgstr "bluetooth"
+
+#~ msgid "<u>Pair</u>"
+#~ msgstr "<u>Пара</u>"
+
+#~ msgid "<u>Connect</u>"
+#~ msgstr "<u>З'єднати</u>"
+
+#~ msgid "<u>Browse</u>"
+#~ msgstr "<u>Переглянути</u>"