diff options
author | Akom C <knight2000@gmail.com> | 2010-04-23 17:24:38 +0700 |
---|---|---|
committer | Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> | 2010-04-23 17:24:38 +0700 |
commit | fbe66432be222544b27f25c03c9078d63393979c (patch) | |
tree | 3f7318f06a72f1557b7c2e146cbe3fc1571e0f9d | |
parent | 25ebd8c3e6f1832f5f74dabd2657e2a87672f1c0 (diff) | |
download | gnome-bluetooth-fbe66432be222544b27f25c03c9078d63393979c.tar.gz |
Updated Thai translation.
-rw-r--r-- | help/th/th.po | 99 |
1 files changed, 80 insertions, 19 deletions
diff --git a/help/th/th.po b/help/th/th.po index e9ffc3a1..63456965 100644 --- a/help/th/th.po +++ b/help/th/th.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-21 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-21 20:44+0700\n" -"Last-Translator: Akom C. <knight2000@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-21 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-23 17:15+0700\n" +"Last-Translator: อาคม โชติพันธวานนท์ <knight2000@gmail.com>\n" "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -184,8 +184,8 @@ msgid "" "Feedback Page </ulink> ." msgstr "" "หากพบปัญหาหรือมีข้อเสนอแนะสำหรับโปรแกรม <application>gnome-bluetooth</" -"application> หรือเกี่ยวกับคู่มือนี้ กรุณาแจ้งให้เราทราบ ตามขั้นตอนใน <ulink " -"url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">หน้าเสนอแนะ GNOME</ulink>" +"application> หรือเกี่ยวกับคู่มือนี้ กรุณาแจ้งให้เราทราบ ตามขั้นตอนใน <ulink url=\"ghelp:" +"user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">หน้าเสนอแนะ GNOME</ulink>" #: C/gnome-bluetooth.xml:137(para) msgid "" @@ -269,8 +269,8 @@ msgstr "" "จะถูกเรียกทำงานโดยอัตโนมัติเมื่อคุณเข้าระบบสู่วาระของคุณ " "โดยคุณจะพบไอคอนของแอพเพล็ตในพื้นที่แจ้งเหตุ หากต้องการเรียกเปิดแอพเพล็ตเอง ก็เปิดเมนู " "<menuchoice><guimenu>โปรแกรม</guimenu><guimenu>เครื่องใช้ไม้สอย</" -"guimenu><guimenu>เทอร์มินัล</guimenu></menuchoice> แล้วพิมพ์ " -"<command>bluetooth-applet</command>" +"guimenu><guimenu>เทอร์มินัล</guimenu></menuchoice> แล้วพิมพ์ <command>bluetooth-" +"applet</command>" #: C/gnome-bluetooth.xml:203(para) msgid "" @@ -454,8 +454,8 @@ msgid "" "adapter undiscoverable to other devices is a good thing to do to limit the " "possibility of cracking." msgstr "" -"ในฐานะที่เป็นเครือข่ายอีกชนิดหนึ่ง บลูทูทจะนำมาซึ่งความเสี่ยงในด้านระบบรักษาความปลอดภัย " -"ดังนั้น การกำหนดอะแดปเตอร์ให้อุปกรณ์อื่นไม่สามารถตรวจพบได้ จึงเป็นสิ่งที่ควรทำ " +"ในฐานะที่เป็นเครือข่ายอีกชนิดหนึ่ง บลูทูทจะนำมาซึ่งความเสี่ยงในด้านระบบรักษาความปลอดภัย ดังนั้น " +"การกำหนดอะแดปเตอร์ให้อุปกรณ์อื่นไม่สามารถตรวจพบได้ จึงเป็นสิ่งที่ควรทำ " "เพื่อจำกัดความเป็นไปได้ที่จะถูกเจาะระบบ" #: C/gnome-bluetooth.xml:333(para) @@ -464,8 +464,9 @@ msgid "" "with another device, once it is done, you can untick <guilabel>Discoverable</" "guilabel>." msgstr "" -"การตั้งค่าอุปกรณ์โดยเปิดให้ตรวจพบได้ จะเป็นประโยชน์เฉพาะเมื่อคุณจะจับคู่อุปกรณ์นั้นกับอุปกรณ์อื่นเท่านั้น " -"และเมื่อจับคู่เสร็จแล้ว คุณสามารถเลิกกา <guilabel>เปิดคอมพิวเตอร์ให้ตรวจพบได้</guilabel> ได้" +"การตั้งค่าอุปกรณ์โดยเปิดให้ตรวจพบได้ " +"จะเป็นประโยชน์เฉพาะเมื่อคุณจะจับคู่อุปกรณ์นั้นกับอุปกรณ์อื่นเท่านั้น และเมื่อจับคู่เสร็จแล้ว " +"คุณสามารถเลิกกา <guilabel>เปิดคอมพิวเตอร์ให้ตรวจพบได้</guilabel> ได้" #: C/gnome-bluetooth.xml:338(para) msgid "" @@ -529,11 +530,67 @@ msgstr "" "และให้คุณจัดการอุปกรณ์เหล่านั้นได้ เช่น การลบอุปกรณ์ เชื่อมต่อกับอุปกรณ์ หรือเพิ่มอุปกรณ์ใหม่ " "<placeholder-1/>" -#: C/gnome-bluetooth.xml:386(title) +#: C/gnome-bluetooth.xml:385(title) +msgid "Show Bluetooth icon" +msgstr "แสดงไอคอนบลูทูท" + +#: C/gnome-bluetooth.xml:386(para) +msgid "" +"You can show or hide Bluetooth icon in the panel. See <xref linkend=\"gnome-" +"bluetooth-applet\"/> for the applet features." +msgstr "" +"คุณสามารถแสดงหรือซ่อนไอคอนบลูทูทในพาเนลได้ ดูความสามารถต่าง ๆ ของแอพเพล็ตได้จาก <xref " +"linkend=\"gnome-bluetooth-applet\"/>" + +#: C/gnome-bluetooth.xml:392(para) +msgid "" +"If you disable the icon in the panel, only limited set of actions will " +"remain available." +msgstr "" +"ถ้าคุณปิดการใช้งานไอคอนในพาเนล คุณก็จะสามารถสั่งการต่าง ๆ ได้เพียงจำกัดไม่กี่อย่างเท่านั้น" + +#: C/gnome-bluetooth.xml:399(title) +msgid "Receive Files" +msgstr "รับแฟ้ม" + +#: C/gnome-bluetooth.xml:401(para) +msgid "" +"Click on the <guilabel>Receive Files</guilabel> button and the " +"<guilabel>Personal File Sharing Preferences</guilabel> dialog will appear. " +"You can configure Bluetooth file reception and sharing there." +msgstr "" +"คลิกที่ปุ่ม <guilabel>รับแฟ้ม</guilabel> แล้วกล่องโต้ตอบ " +"<guilabel>ปรับแต่งการแบ่งปันแฟ้มส่วนตัว</guilabel> จะปรากฏ " +"คุณสามารถตั้งค่าการรับแฟ้มและแบ่งปันแฟ้มผ่านบลูทูทได้ที่นั่น" + +#: C/gnome-bluetooth.xml:405(para) +msgid "" +"This feature is not provided by <application>gnome-bluetooth</application>. " +"<application>gnome-user-share</application> must be installed to use this " +"feature." +msgstr "" +"ความสามารถนี้ไม่ได้มีใน <application>gnome-bluetooth</application> คุณต้องติดตั้ง " +"<application>gnome-user-share</application> เพื่อที่จะใช้ความสามารถนี้" + +#: C/gnome-bluetooth.xml:409(para) +msgid "" +"Read more in the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-user-share" +"\">Personal File Sharing Manual</ulink>: <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:" +"gnome-user-share#gnome-user-share-bluetooth-receiving\">receiving</ulink> " +"and <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-user-share#gnome-user-share-" +"enabling-bluetooth\">sharing</ulink>." +msgstr "" +"อ่านรายละเอียดเพิ่มเติมใน <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-user-share" +"\">คู่มือการแบ่งปันแฟ้มส่วนตัว</ulink>: <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-user-" +"share#gnome-user-share-bluetooth-receiving\">การรับ</ulink> และ <ulink type=" +"\"help\" url=\"ghelp:gnome-user-share#gnome-user-share-enabling-bluetooth" +"\">การแบ่งปัน</ulink>" + +#: C/gnome-bluetooth.xml:418(title) msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "คำถามที่ถามบ่อย" -#: C/gnome-bluetooth.xml:390(para) +#: C/gnome-bluetooth.xml:422(para) msgid "" "I don't see how to receive files over Bluetooth on my computer in " "<application>gnome-bluetooth</application>, am I blind?" @@ -541,22 +598,26 @@ msgstr "" "ฉันหาวิธีรับแฟ้มผ่านบลูทูทที่เครื่องคอมพิวเตอร์ของฉันใน <application>gnome-bluetooth</" "application> ไม่เจอ ฉันตาบอดหรือ?" -#: C/gnome-bluetooth.xml:393(para) +#: C/gnome-bluetooth.xml:425(para) msgid "" "File reception is not implemented in <application>gnome-bluetooth</" "application>, but in <application>gnome-user-share</application>, so you " -"have to install this application to be able to received files over Bluetooth." +"have to install this application to be able to receive files over Bluetooth. " +"Button explained in the <xref linkend=\"gnome-bluetooth-prefs-receive\"/> is " +"just a launcher of its configuration dialog." msgstr "" "การรับแฟ้มไม่ได้ทำใน <application>gnome-bluetooth</application> แต่ทำใน " "<application>gnome-user-share</application> ดังนั้น " -"คุณต้องติดตั้งโปรแกรมดังกล่าวเพื่อที่จะสามารถรับแฟ้มผ่านบลูทูทได้" +"คุณต้องติดตั้งโปรแกรมดังกล่าวเพื่อที่จะสามารถรับแฟ้มผ่านบลูทูทได้ ปุ่มที่ได้อธิบายไว้ใน <xref " +"linkend=\"gnome-bluetooth-prefs-receive\"/> " +"เป็นเพียงปุ่มเรียกกล่องโต้ตอบตั้งค่าของโปรแกรมเท่านั้น" -#: C/gnome-bluetooth.xml:401(para) +#: C/gnome-bluetooth.xml:433(para) msgid "" "I found a bug in <application>gnome-bluetooth</application> what I can do?" msgstr "ฉันพบบั๊กใน <application>gnome-bluetooth</application> ฉันสามารถทำอะไรได้?" -#: C/gnome-bluetooth.xml:404(para) +#: C/gnome-bluetooth.xml:436(para) msgid "" "You should submit a bug report to <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/" "enter_bug.cgi?product=gnome-bluetooth\"/>." @@ -564,7 +625,7 @@ msgstr "" "คุณควรจะส่งรายงานบั๊กไปยัง <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gnome-bluetooth\"/>" -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 #: C/gnome-bluetooth.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "อาคม โชติพันธวานนท์ <knight2000@gmail.com>, 2552" |