diff options
author | Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> | 2016-02-06 22:02:14 +0200 |
---|---|---|
committer | Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> | 2016-02-06 22:02:14 +0200 |
commit | d78909898f5ad6380590b5408ad5ddd5d2ebaad6 (patch) | |
tree | dee4c0414fc2d3d81ac8392845b82a3f615f09ce | |
parent | 1d0e09e68509a8364e5e252f2c6024c9133fb6b0 (diff) | |
download | gnome-bluetooth-d78909898f5ad6380590b5408ad5ddd5d2ebaad6.tar.gz |
Updated Bulgarian translation
-rw-r--r-- | po/bg.po | 214 |
1 files changed, 130 insertions, 84 deletions
@@ -1,17 +1,17 @@ # Bulgarian translation of gnome-bluetooth po-file. -# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2009 Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616@abv.bg>. # This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package. # Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616@abv.bg>, 2009, 2010, 2014. -# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2009, 2010, 2011, 2012. +# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-01 07:47+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-01 07:47+0300\n" -"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-06 22:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-06 10:09+0200\n" +"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,17 +19,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:73 +#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:71 msgid "Click to select device…" msgstr "Натиснете, за да изберете устройство…" -#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:203 -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1195 ../sendto/main.c:423 -#: ../sendto/main.c:699 ../sendto/main.c:755 +#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:201 +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1255 ../sendto/main.c:447 +#: ../sendto/main.c:738 ../sendto/main.c:794 msgid "_Cancel" msgstr "_Отказ" -#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:204 +#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:202 msgid "_OK" msgstr "_Добре" @@ -42,19 +42,20 @@ msgstr "Неизвестно" msgid "No adapters available" msgstr "Няма налични адаптери" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:806 +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1544 msgid "Searching for devices…" msgstr "Търсене на устройства…" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:698 ../lib/bluetooth-chooser.c:988 msgid "Device" msgstr "Устройство" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732 ../lib/settings.ui.h:5 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:734 ../lib/settings.ui.h:3 msgid "Type" msgstr "Вид" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1443 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:990 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1506 msgid "Devices" msgstr "Устройства" @@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "Устройства" msgid "All categories" msgstr "Всички категории" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../lib/settings.ui.h:4 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../lib/settings.ui.h:2 msgid "Paired" msgstr "Сдвоени" @@ -111,22 +112,22 @@ msgstr "Входни устройства (мишки, клавиатури и msgid "Headphones, headsets and other audio devices" msgstr "Слушалки, слушалки с микрофон и други аудио устройства" -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:87 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:94 -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104 msgid "Confirm Bluetooth PIN" msgstr "Потвърждение на код" -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84 #, c-format msgid "Please confirm the PIN that was entered on '%s'." msgstr "Въведете същия код, който е бил въведен на „%s“." -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:92 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105 -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:146 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149 msgid "Confirm" msgstr "Потвърждение" -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:95 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91 #, c-format msgid "" "Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the " @@ -135,39 +136,48 @@ msgstr "" "Въведете кода за „%s“. Обикновено можете да го намерите в ръководството на " "устройството." -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97 #, c-format msgid "Pairing '%s'" msgstr "Свързване с „%s“" -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105 #, c-format msgid "" "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'." msgstr "Потвърдете дали кодът съвпада с показания на %s." -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:114 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110 msgid "Bluetooth Pairing Request" msgstr "Свързване с устройство по Bluetooth" -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111 #, c-format msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?" msgstr "Устройството „%s“ иска да се свърже с този компютър. Разрешавате ли?" -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:123 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116 +msgid "Confirm Bluetooth Connection" +msgstr "Потвърждение на връзката по Bluetooth" + +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117 +#, c-format +msgid "'%s' wants to connect with this device. Do you want to allow it?" +msgstr "Заявка от „%s“ за свързване с този компютър. Разрешавате ли?" + +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125 #, c-format msgid "Please enter the following PIN on '%s'." msgstr "Въведете следния код на „%s“." -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:126 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128 #, c-format msgid "" "Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the keyboard." msgstr "" "Въведете следния код на „%s“ и натиснете клавиша „Enter“ на клавиатурата." -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:129 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131 msgid "" "Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then " "press any of the white buttons." @@ -175,68 +185,104 @@ msgstr "" "Придвижете джойстика на устройството iCade в следните посоки и натиснете " "някой от белите бутони." -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:136 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139 msgid "Allow" msgstr "Позволяване" -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:140 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143 msgid "Dismiss" msgstr "Отказване" #. Cancel button -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:150 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:309 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" #. OK button -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:290 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 +#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246 msgid "Accept" msgstr "Приемане" -#. Placeholder text -#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.c:121 +#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.ui.h:1 msgid "Not Set Up" msgstr "Не е свързано" #: ../lib/bluetooth-settings-row.c:81 msgid "Connected" -msgstr "Свързан" +msgstr "Свързано" #: ../lib/bluetooth-settings-row.c:83 msgid "Disconnected" msgstr "Прекъсната връзка" -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069 +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1123 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069 +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1123 msgid "No" msgstr "Не" -#. translators: %s is the name of the computer, for example: -#. * Visible as “Bastien Nocera's Computer” -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1164 +#. translators: first %s is the name of the computer, for example: +#. * Visible as “Bastien Nocera's Computer” followed by the +#. * location of the Downloads folder. +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1223 #, c-format -msgid "Visible as “%s”" -msgstr "Видим като „%s“" +msgid "" +"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred " +"files are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder." +msgstr "" +"Видимост като „%s“ и възможност за пренос на файлове по Bluetooth. " +"Получените файлове се запазват в папката <a href='%s'>Свалени</a> folder." -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1190 +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1250 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of devices?" msgstr "Премахване на „%s“ от списъка с устройства?" -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1192 +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1252 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" "Ако премахнете устройството, следващия път, когато го използвате, ще трябва " "да го настроите отново." -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1196 +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1256 msgid "_Remove" msgstr "_Премахване" +#. Translators: %s is the name of the filename received +#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145 +#, c-format +msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" +msgstr "Получихте „%s“ през Bluetooth" + +#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147 +msgid "You received a file" +msgstr "Получен е файл" + +#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158 +msgid "Open File" +msgstr "Отваряне на файл" + +#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162 +msgid "Reveal File" +msgstr "Показване на файла" + +#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179 +msgid "File reception complete" +msgstr "Завърши приемането на файл" + +#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233 +#, c-format +msgid "Bluetooth file transfer from %s" +msgstr "Прехвърляне на файл чрез Bluetooth от „%s“" + +#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243 +msgid "Decline" +msgstr "Отказване" + #: ../lib/bluetooth-utils.c:59 msgid "All types" msgstr "Всички видове" @@ -322,35 +368,27 @@ msgstr "Играчка" msgid "Connection" msgstr "Връзка" -#: ../lib/settings.ui.h:2 -msgid "page 1" -msgstr "страница 1" - -#: ../lib/settings.ui.h:3 -msgid "page 2" -msgstr "страница 2" - -#: ../lib/settings.ui.h:6 +#: ../lib/settings.ui.h:4 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: ../lib/settings.ui.h:7 +#: ../lib/settings.ui.h:5 msgid "_Mouse & Touchpad Settings" msgstr "Настройки на мишката и _сензорния панел" -#: ../lib/settings.ui.h:8 +#: ../lib/settings.ui.h:6 msgid "_Sound Settings" msgstr "Настройки на _звука" -#: ../lib/settings.ui.h:9 +#: ../lib/settings.ui.h:7 msgid "_Keyboard Settings" msgstr "Настройки на _клавиатурата" -#: ../lib/settings.ui.h:10 +#: ../lib/settings.ui.h:8 msgid "Send _Files…" msgstr "Изпращане на _файлове…" -#: ../lib/settings.ui.h:11 +#: ../lib/settings.ui.h:9 msgid "_Remove Device" msgstr "_Премахване на устройство" @@ -366,121 +404,129 @@ msgstr "Изпращане на файлове чрез Bluetooth" msgid "An unknown error occurred" msgstr "Възникна неизвестна грешка" -#: ../sendto/main.c:339 +#: ../sendto/main.c:130 +msgid "" +"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " +"Bluetooth connections" +msgstr "" +"Проверете дали другото устройство е включено и дали приема връзки по " +"Bluetooth" + +#: ../sendto/main.c:363 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d секунда" msgstr[1] "%'d секунди" -#: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:357 +#: ../sendto/main.c:368 ../sendto/main.c:381 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d минута" msgstr[1] "%'d минути" -#: ../sendto/main.c:355 +#: ../sendto/main.c:379 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d час" msgstr[1] "%'d часа" -#: ../sendto/main.c:365 +#: ../sendto/main.c:389 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "приблизително %'d час" msgstr[1] "приблизително %'d часа" -#: ../sendto/main.c:378 ../sendto/main.c:476 +#: ../sendto/main.c:402 ../sendto/main.c:500 msgid "Connecting…" msgstr "Свързване…" -#: ../sendto/main.c:420 +#: ../sendto/main.c:444 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Прехвърляне на файл чрез Bluetooth" -#: ../sendto/main.c:424 +#: ../sendto/main.c:448 msgid "_Retry" msgstr "_Повторен опит" -#: ../sendto/main.c:446 +#: ../sendto/main.c:470 msgid "From:" msgstr "От:" -#: ../sendto/main.c:460 +#: ../sendto/main.c:484 msgid "To:" msgstr "Към:" -#: ../sendto/main.c:555 +#: ../sendto/main.c:577 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "Изпращане на %s" -#: ../sendto/main.c:562 ../sendto/main.c:611 +#: ../sendto/main.c:584 ../sendto/main.c:633 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "Изпращане на файл %d от %d" -#: ../sendto/main.c:607 +#: ../sendto/main.c:629 #, c-format msgid "%d kB/s" msgstr "%d kB/s" -#: ../sendto/main.c:609 +#: ../sendto/main.c:631 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d B/s" -#: ../sendto/main.c:640 +#: ../sendto/main.c:662 #, c-format msgid "%u transfer complete" msgid_plural "%u transfers complete" msgstr[0] "%u прехвърляне е завършено" msgstr[1] "%u прехвърляния са завършени" -#: ../sendto/main.c:647 +#: ../sendto/main.c:669 msgid "_Close" msgstr "_Затваряне" -#: ../sendto/main.c:657 +#: ../sendto/main.c:679 msgid "There was an error" msgstr "Възникна грешка" -#: ../sendto/main.c:695 +#: ../sendto/main.c:734 msgid "Select device to send to" msgstr "Избор на устройство, към което ще се изпраща" -#: ../sendto/main.c:700 +#: ../sendto/main.c:739 msgid "_Send" msgstr "Изпращане _до" -#: ../sendto/main.c:750 +#: ../sendto/main.c:789 msgid "Choose files to send" msgstr "Избор на файлове за изпращане" -#: ../sendto/main.c:756 +#: ../sendto/main.c:795 msgid "Select" msgstr "Избор" -#: ../sendto/main.c:786 +#: ../sendto/main.c:825 msgid "Remote device to use" msgstr "Отдалечено устройство" -#: ../sendto/main.c:786 +#: ../sendto/main.c:825 msgid "ADDRESS" msgstr "АДРЕС" -#: ../sendto/main.c:788 +#: ../sendto/main.c:827 msgid "Remote device's name" msgstr "Име на отдалечено устройство" -#: ../sendto/main.c:788 +#: ../sendto/main.c:827 msgid "NAME" msgstr "ИМЕ" -#: ../sendto/main.c:807 +#: ../sendto/main.c:846 msgid "[FILE...]" msgstr "[ФАЙЛ…]" |