summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFabio Tomat <f.t.public@gmail.com>2016-10-17 14:47:33 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2016-10-17 14:47:33 +0000
commit73ed0ad70888019cdb6e2c4cb7d3e555f44b1998 (patch)
tree68f873b2a053af2450098d11bcb9561a90ae70b0
parent3bac4f939b70e1f6c8f557e4b996a01fdfe9bef3 (diff)
downloadgnome-bluetooth-73ed0ad70888019cdb6e2c4cb7d3e555f44b1998.tar.gz
Update Friulian translation
-rw-r--r--po/fur.po72
1 files changed, 38 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index c5d13d2e..6910ea67 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-31 18:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-01 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-22 22:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-17 16:46+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -17,14 +17,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:71
msgid "Click to select device…"
msgstr "Cliche par selezionâ il dispositîf..."
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:201 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1254
-#: ../sendto/main.c:447 ../sendto/main.c:738 ../sendto/main.c:794
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:201
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1275 ../sendto/main.c:447
+#: ../sendto/main.c:738 ../sendto/main.c:794
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anule"
@@ -42,6 +43,7 @@ msgid "No adapters available"
msgstr "Nissun adatatôr disponibil"
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:806
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1564
msgid "Searching for devices…"
msgstr "Daûr a cirî i dispositîfs..."
@@ -53,7 +55,7 @@ msgstr "Dispositîf"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:990 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1503
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:990 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1526
msgid "Devices"
msgstr "Dispositîfs"
@@ -127,8 +129,8 @@ msgstr "Conferme"
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
#, c-format
msgid ""
-"Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the device's "
-"manual."
+"Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the "
+"device's manual."
msgstr ""
"Conferme il PIN Bluetooth par '%s'. Chest di solit a si cjate tal manuâl dal "
"dispositîf."
@@ -140,7 +142,8 @@ msgstr "Daûr a associâ '%s'"
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
#, c-format
-msgid "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'."
+msgid ""
+"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'."
msgstr ""
"Par plasê conferme che il PIN a chi al seti compagn di chel mostrât su '%s'."
@@ -152,7 +155,7 @@ msgstr "Richieste di associazion Bluetooth"
#, c-format
msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
msgstr ""
-"'%s' al domande di sedi associât cun chest dispositîf. Consintî le associazion?"
+"'%s' al domande di associâsi cun chest dispositîf. Consintî la associazion?"
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
msgid "Confirm Bluetooth Connection"
@@ -161,7 +164,8 @@ msgstr "Conferme conession Bluetooth"
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
#, c-format
msgid "'%s' wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
-msgstr "'%s' al domande di conetisi cun chest dispositîf. Consintî la conession?"
+msgstr ""
+"'%s' al domande di conetisi cun chest dispositîf. Consintî la conession?"
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
#, c-format
@@ -173,12 +177,12 @@ msgstr "Par plasê scrîf chest PIN su '%s':"
msgid ""
"Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the keyboard."
msgstr ""
-"Par plasê scrîf chest PIN su '%s' e dopo frache \"Invio\" su le tastiere:"
+"Par plasê scrîf chest PIN su '%s' e dopo frache \"Invio\" su la tastiere:"
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
msgid ""
-"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then press "
-"any of the white buttons."
+"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
+"press any of the white buttons."
msgstr ""
"Par plasê môf il joystick dal to iCade in tes direzions chi sot. Dopo frache "
"cualsisei boton blanc."
@@ -192,12 +196,12 @@ msgid "Dismiss"
msgstr "Declinâ"
#. Cancel button
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:296
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308
msgid "Cancel"
msgstr "Anule"
#. OK button
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:277
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289
#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246
msgid "Accept"
msgstr "Acetâ"
@@ -214,46 +218,42 @@ msgstr "Conetût"
msgid "Disconnected"
msgstr "No conetût"
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1122
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1143
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1122
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1143
msgid "No"
msgstr "No"
#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
#. * Visible as “Bastien Nocera's Computer” followed by the
#. * location of the Downloads folder.
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1222
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1243
#, c-format
msgid ""
-"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred files "
-"are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder."
+"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
+"files are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder."
msgstr ""
"Visibil come \"%s\" e disponibil par passâ file vie Bluetooth. I file "
"trasferîts a vegnin metûts in te cartele <a href=\"%s\">Scjariâts</a>."
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1249
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1270
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgstr "Gjavâ '%s' de liste dai dispositîfs?"
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1251
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1272
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
-"Se tu gjavis il dispositîf tu varâs di configurâlu di gnûf prime di doprâlu la "
-"prossime volte."
+"Se tu gjavis il dispositîf tu varâs di configurâlu di gnûf prime di doprâlu "
+"la prossime volte."
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1255
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1276
msgid "_Remove"
msgstr "_Gjave"
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1541
-msgid "Searching for devices..."
-msgstr "Daûr a cirî dispositîfs..."
-
#. Translators: %s is the name of the filename received
#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145
#, c-format
@@ -408,10 +408,10 @@ msgstr "Si è verificât un erôr no congossût"
#: ../sendto/main.c:130
msgid ""
-"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
-"connections"
+"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
+"Bluetooth connections"
msgstr ""
-"Jessi sigûrs che il dispositîf a distanche al sedi piât e che al aceti lis "
+"Sigurâsi che il dispositîf a distance al sedi piât e che al aceti lis "
"conessions Bluetooth"
#: ../sendto/main.c:363
@@ -533,6 +533,9 @@ msgstr "NON"
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FILE...]"
+#~ msgid "Searching for devices..."
+#~ msgstr "Daûr a cirî dispositîfs..."
+
#~ msgid "Visible as “%s”"
#~ msgstr "Visibil come \"%s\""
@@ -543,7 +546,8 @@ msgstr "[FILE...]"
#~ msgstr "pagjine 2"
#~ msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
-#~ msgstr "Dopre chest dispositîf GPS par il servizi di localizazion geografiche"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dopre chest dispositîf GPS par il servizi di localizazion geografiche"
#~ msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
#~ msgstr "Vâ in Internet doprant il to telefono celulâr (in prove)"