diff options
author | Fran Dieguez <fran@openhost.es> | 2015-08-17 01:17:08 +0200 |
---|---|---|
committer | Fran Dieguez <fran@openhost.es> | 2015-08-17 01:17:08 +0200 |
commit | 9622a636717a6c252127ef7d89be9687bcc4b3f8 (patch) | |
tree | 93a70aa0727b027ebce3d5106a0c869423f84ee5 | |
parent | cfb8beaf002d614feab7be3a4d2db2545f2dea47 (diff) | |
download | gnome-bluetooth-9622a636717a6c252127ef7d89be9687bcc4b3f8.tar.gz |
Updated Galician translations
-rw-r--r-- | po/gl.po | 233 |
1 files changed, 143 insertions, 90 deletions
@@ -6,34 +6,35 @@ # Antón Méixome <meixome@certima.net>, 2010. # Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009, 2010, 2011, 2012. # Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012. -# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2013, 2014. +# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2013, 2014, 2015. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-bluetooth-master-po-gl-18070.merged\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-04 22:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-04 22:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-17 01:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-17 01:17+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" -"Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n" +"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:73 +#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:71 msgid "Click to select device…" msgstr "Prema para seleccionar o dispositivo…" -#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:203 -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1195 ../sendto/main.c:423 -#: ../sendto/main.c:699 ../sendto/main.c:755 +#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:201 +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1254 ../sendto/main.c:447 +#: ../sendto/main.c:738 ../sendto/main.c:794 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:204 +#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:202 msgid "_OK" msgstr "_Aceptar" @@ -46,19 +47,19 @@ msgstr "Descoñecido" msgid "No adapters available" msgstr "Non hai ningún adaptador dispoñíbel" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:806 msgid "Searching for devices…" msgstr "Buscando dispositivos…" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:698 ../lib/bluetooth-chooser.c:988 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732 ../lib/settings.ui.h:5 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:734 ../lib/settings.ui.h:3 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1443 +#: ../lib/bluetooth-chooser.c:990 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1503 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "Dispositivos" msgid "All categories" msgstr "Todas as categorías" -#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../lib/settings.ui.h:4 +#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../lib/settings.ui.h:2 msgid "Paired" msgstr "Emparellado" @@ -114,22 +115,22 @@ msgstr "Dispositivos de entrada (ratos, teclados, etc.)" msgid "Headphones, headsets and other audio devices" msgstr "Auriculares e outros dispositivos de son" -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:87 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:94 -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104 msgid "Confirm Bluetooth PIN" msgstr "Confirmar PIN de Bluetooth" -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84 #, c-format msgid "Please confirm the PIN that was entered on '%s'." msgstr "Confirme o PIN que foi escrito en «%s»." -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:92 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105 -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:146 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:95 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91 #, c-format msgid "" "Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the " @@ -138,39 +139,48 @@ msgstr "" "Confirmar o PIN de Bluetooth para «%s». Isto pode atoparse normalmente non " "manual do dispositivo." -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97 #, c-format msgid "Pairing '%s'" msgstr "Emparellando «%s»" -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105 #, c-format msgid "" "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'." msgstr "Confirme que o PIN coincide co que se mostra no dispositivo «%s»." -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:114 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110 msgid "Bluetooth Pairing Request" msgstr "Solicitude de emparellado de Bluetooth" -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111 #, c-format msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?" msgstr "" "«%s» que emparellarse con este computador. Desexa permitir o emparellado?" -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:123 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116 +msgid "Confirm Bluetooth Connection" +msgstr "Confirmar conexión de Bluetooth" + +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117 +#, c-format +msgid "'%s' wants to connect with this device. Do you want to allow it?" +msgstr "«%s» quere conectarse con este dispositivo. Desexa permitir permitilo?" + +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125 #, c-format msgid "Please enter the following PIN on '%s'." msgstr "Escriba o seguinte PIN en «%s»." -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:126 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128 #, c-format msgid "" "Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the keyboard." msgstr "Escriba o seguinte PIN en «%s». Logo prema «Intro» no teclado." -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:129 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131 msgid "" "Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then " "press any of the white buttons." @@ -178,26 +188,26 @@ msgstr "" "Mova o joystick do seu iCade nas seguintes direccións. Logo prema calquera " "botón branco." -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:136 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139 msgid "Allow" msgstr "Permitir" -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:140 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143 msgid "Dismiss" msgstr "Rexeitar" #. Cancel button -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:150 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:309 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:296 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. OK button -#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:290 +#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:277 +#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" -#. Placeholder text -#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.c:121 +#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.ui.h:1 msgid "Not Set Up" msgstr "Sen configurar" @@ -209,37 +219,78 @@ msgstr "Conectado" msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069 +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1122 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069 +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1122 msgid "No" msgstr "Non" -#. translators: %s is the name of the computer, for example: -#. * Visible as “Bastien Nocera's Computer” -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1164 +#. translators: first %s is the name of the computer, for example: +#. * Visible as “Bastien Nocera's Computer” followed by the +#. * location of the Downloads folder. +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1222 #, c-format -msgid "Visible as “%s”" -msgstr "Visíbel como «%s»" +msgid "" +"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred " +"files are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder." +msgstr "" +"Visíbel como «%s» e dispoñíbel para as transferencias de ficheiros por " +"Bluetooth. Os ficheiros transferidos gardaránse no cartafol <a href=\"%s" +"\">Descargas</a>." -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1190 +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1249 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of devices?" msgstr "Desexa retirar «%s» da lista de dispositivos?" -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1192 +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1251 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" "Se retira o dispositivo, deberá configuralo de novo antes de usalo a " "seguinte vez." -#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1196 +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1255 msgid "_Remove" msgstr "_Retirar" +#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1541 +msgid "Searching for devices..." +msgstr "Buscando dispositivos…" + +#. Translators: %s is the name of the filename received +#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145 +#, c-format +msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" +msgstr "Recibiu «%s» por Bluetooth" + +#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147 +msgid "You received a file" +msgstr "Recibiu un ficheiro" + +#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158 +msgid "Open File" +msgstr "Abrir ficheiro" + +#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162 +msgid "Reveal File" +msgstr "Mostrar ficheiro" + +#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179 +msgid "File reception complete" +msgstr "Recepción de ficheiro completada" + +#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233 +#, c-format +msgid "Bluetooth file transfer from %s" +msgstr "Transferencia de ficheiro por Bluetooth desde %s" + +#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243 +msgid "Decline" +msgstr "Rexeitar" + #: ../lib/bluetooth-utils.c:59 msgid "All types" msgstr "Todos os tipos" @@ -325,35 +376,27 @@ msgstr "Xoguete" msgid "Connection" msgstr "Conexión" -#: ../lib/settings.ui.h:2 -msgid "page 1" -msgstr "páxina 1" - -#: ../lib/settings.ui.h:3 -msgid "page 2" -msgstr "páxina 2" - -#: ../lib/settings.ui.h:6 +#: ../lib/settings.ui.h:4 msgid "Address" msgstr "Enderezo" -#: ../lib/settings.ui.h:7 +#: ../lib/settings.ui.h:5 msgid "_Mouse & Touchpad Settings" msgstr "Preferencias do _rato e área táctil" -#: ../lib/settings.ui.h:8 +#: ../lib/settings.ui.h:6 msgid "_Sound Settings" msgstr "Preferencias de _son" -#: ../lib/settings.ui.h:9 +#: ../lib/settings.ui.h:7 msgid "_Keyboard Settings" msgstr "Preferencias do _teclado" -#: ../lib/settings.ui.h:10 +#: ../lib/settings.ui.h:8 msgid "Send _Files…" msgstr "Enviar _ficheiros…" -#: ../lib/settings.ui.h:11 +#: ../lib/settings.ui.h:9 msgid "_Remove Device" msgstr "_Quitar dispositivo" @@ -369,125 +412,142 @@ msgstr "Enviando ficheiros a través de Bluetooth" msgid "An unknown error occurred" msgstr "Produciuse un erro descoñecido" -#: ../sendto/main.c:339 +#: ../sendto/main.c:130 +msgid "" +"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " +"Bluetooth connections" +msgstr "" +"Asegúrese de que o dispositivo remoto está acendido e que acepta conexións " +"de Bluetooth" + +#: ../sendto/main.c:363 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d segundo" msgstr[1] "%'d segundos" -#: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:357 +#: ../sendto/main.c:368 ../sendto/main.c:381 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minuto" msgstr[1] "%'d minutos" -#: ../sendto/main.c:355 +#: ../sendto/main.c:379 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d hora" msgstr[1] "%'d horas" -#: ../sendto/main.c:365 +#: ../sendto/main.c:389 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "aproximadamente %'d hora" msgstr[1] "aproximadamente %'d horas" -#: ../sendto/main.c:378 ../sendto/main.c:476 +#: ../sendto/main.c:402 ../sendto/main.c:500 msgid "Connecting…" msgstr "Conectando…" -#: ../sendto/main.c:420 +#: ../sendto/main.c:444 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Transferencia de ficheiro por Bluetooth" -#: ../sendto/main.c:424 +#: ../sendto/main.c:448 msgid "_Retry" msgstr "_Reintentar" -#: ../sendto/main.c:446 +#: ../sendto/main.c:470 msgid "From:" msgstr "Desde:" -#: ../sendto/main.c:460 +#: ../sendto/main.c:484 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: ../sendto/main.c:555 +#: ../sendto/main.c:577 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "Enviando %s" -#: ../sendto/main.c:562 ../sendto/main.c:611 +#: ../sendto/main.c:584 ../sendto/main.c:633 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "Enviando ficheiro %d de %d" -#: ../sendto/main.c:607 +#: ../sendto/main.c:629 #, c-format msgid "%d kB/s" msgstr "%d kB/s" -#: ../sendto/main.c:609 +#: ../sendto/main.c:631 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d B/s" -#: ../sendto/main.c:640 +#: ../sendto/main.c:662 #, c-format msgid "%u transfer complete" msgid_plural "%u transfers complete" msgstr[0] "%u transferencia completada" msgstr[1] "%u transferencias completadas" -#: ../sendto/main.c:647 +#: ../sendto/main.c:669 msgid "_Close" msgstr "_Pechar" -#: ../sendto/main.c:657 +#: ../sendto/main.c:679 msgid "There was an error" msgstr "Produciuse un erro" -#: ../sendto/main.c:695 +#: ../sendto/main.c:734 msgid "Select device to send to" msgstr "Seleccionar o dispositivo ao que enviar" -#: ../sendto/main.c:700 +#: ../sendto/main.c:739 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" -#: ../sendto/main.c:750 +#: ../sendto/main.c:789 msgid "Choose files to send" msgstr "Elixa os ficheiros para enviar" -#: ../sendto/main.c:756 +#: ../sendto/main.c:795 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: ../sendto/main.c:786 +#: ../sendto/main.c:825 msgid "Remote device to use" msgstr "Dispositivo remoto para empregar" -#: ../sendto/main.c:786 +#: ../sendto/main.c:825 msgid "ADDRESS" msgstr "ENDEREZO" -#: ../sendto/main.c:788 +#: ../sendto/main.c:827 msgid "Remote device's name" msgstr "Nome do dispositivo remoto" -#: ../sendto/main.c:788 +#: ../sendto/main.c:827 msgid "NAME" msgstr "NOME" -#: ../sendto/main.c:807 +#: ../sendto/main.c:846 msgid "[FILE...]" msgstr "[FICHEIRO...]" +#~ msgid "Visible as “%s”" +#~ msgstr "Visíbel como «%s»" + +#~ msgid "page 1" +#~ msgstr "páxina 1" + +#~ msgid "page 2" +#~ msgstr "páxina 2" + #~ msgid "Done" #~ msgstr "Feito" @@ -591,13 +651,6 @@ msgstr "[FICHEIRO...]" #~ msgid "Setup Bluetooth devices" #~ msgstr "Configurar dispositivo Bluetooth" -#~ msgid "" -#~ "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " -#~ "Bluetooth connections" -#~ msgstr "" -#~ "Asegúrese de que o dispositivo remoto está acendido e que acepta " -#~ "conexións de Bluetooth" - #~ msgid "File Transfer" #~ msgstr "Transferencia de ficheiro" |