diff options
author | Funda Wang <fwang@src.gnome.org> | 2004-12-03 17:24:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Funda Wang <fwang@src.gnome.org> | 2004-12-03 17:24:15 +0000 |
commit | b2c14968603820423b84add688f9a26d1b6adacc (patch) | |
tree | 001b42a18792e2cf86bbb52c411615fbf00ae2ed | |
parent | ffb2e4309501d7c01de41e7c337c99d0ea36539f (diff) | |
download | gnome-bluetooth-b2c14968603820423b84add688f9a26d1b6adacc.tar.gz |
Added Simplified Chinese translation
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 411 |
2 files changed, 415 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 672c3408..ee5a2edb 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-12-03 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn> + + * zh_CN.po: Added Simplified Chinese translation. + 2004-11-06 Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com> *pa.po: Punjabi file is added diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 00000000..ea4583d2 --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,411 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-bluetooth HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-03 11:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-04 01:21+0800\n" +"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" +"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:313 +msgid "Selection mode" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:314 +msgid "The selection mode" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:322 +msgid "Sorted" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:323 +msgid "Icon list is sorted" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:329 +msgid "Sort order" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:330 +msgid "Sort direction the icon list should use" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:344 +msgid "Icon padding" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:345 +msgid "Number of pixels between icons" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:352 +msgid "Top margin" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:353 +msgid "Number of pixels in top margin" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:360 +msgid "Bottom margin" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:361 +msgid "Number of pixels in bottom margin" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:369 +msgid "Left margin" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:370 +msgid "Number of pixels in left margin" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:377 +msgid "Right margin" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:378 +msgid "Number of pixels in right margin" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:386 +msgid "Selection Box Color" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:387 +msgid "Color of the selection box" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:393 +msgid "Selection Box Alpha" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:394 +msgid "Opacity of the selection box" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:154 +msgid "Pixbuf" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:155 +msgid "A GdkPixbuf to display" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:162 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:163 +msgid "Filename to load and display" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:170 +msgid "Stock ID" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:171 +msgid "Stock ID for a stock image to display" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:178 +msgid "Animation" +msgstr "动画" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:179 +msgid "GdkPixbufAnimation to display" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:186 +msgid "Image type" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:187 +msgid "The representation being used for image data" +msgstr "" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:195 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:196 +msgid "The size of the icon" +msgstr "图标大小" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:205 +msgid "Blinking" +msgstr "闪烁" + +#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:206 +msgid "Whether or not the status icon is blinking" +msgstr "状态栏图标是否闪烁" + +#: libegg/libegg/tray/eggtrayicon.c:118 +#: libegg/libegg/tray/eggtraymanager.c:145 +msgid "Orientation" +msgstr "方向" + +#: libegg/libegg/tray/eggtrayicon.c:119 +#: libegg/libegg/tray/eggtraymanager.c:146 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "托盘的方向。" + +#: nautilus/GNOME_Bluetooth_Component.server.in.in.h:1 +msgid "GNOME Bluetooth Component send operations" +msgstr "GNOME 蓝牙组件发送操作" + +#: nautilus/GNOME_Bluetooth_Component.server.in.in.h:2 +msgid "GNOME Bluetooth component" +msgstr "GNOME 蓝牙组件" + +#: nautilus/GNOME_Bluetooth_Component.server.in.in.h:3 +msgid "Send via Bluetooth..." +msgstr "通过蓝牙发送..." + +#: obex/gnome-obex-send.c:61 +msgid "Bluetooth address of destination device" +msgstr "目的设备的蓝牙地址" + +#: obex/gnome-obex-send.c:160 +#, c-format +msgid "Unable to read file '%s'." +msgstr "无法读取文件“%s”。" + +#: obex/gnome-obex-send.c:190 +msgid "An error occurred while sending data." +msgstr "发送数据时发生了错误。" + +#: obex/gnome-obex-send.c:193 +msgid "The remote device canceled the transfer." +msgstr "远程设备取消了传送。" + +#: obex/gnome-obex-send.c:196 +msgid "An unknown error occurred." +msgstr "发生了未知错误。" + +#: obex/gnome-obex-send.c:227 +msgid "Connecting..." +msgstr "正在连接..." + +#: obex/gnome-obex-send.c:274 +msgid "" +"Can't find user interface file, check your gnome-bluetooth installation." +msgstr "找不到用户界面文件,请检查您的 gnome-bluetooth 安装。" + +#: obex/gnome-obex-send.c:289 +msgid "Remote device doesn't support receiving objects." +msgstr "远程设备不支持接收对象。" + +#: obex/gnome-obex-send.c:298 +msgid "Can't initialize program." +msgstr "无法初始化程序。" + +#: obex/gnome-obex-send.c:304 +msgid "Unable to connect to remote device." +msgstr "无法连接到远程设备。" + +#: obex/gnome-obex-server.c:86 +msgid "Incoming Bluetooth Transfer" +msgstr "传入的蓝牙传送" + +#: obex/gnome-obex-server.c:87 +#, c-format +msgid "" +"<span weight='bold' size='larger'>Accept a file from '%s'?</span>\n" +"\n" +"The remote device is attempting to send you a file via Bluetooth. Do you " +"wish to allow the connection?" +msgstr "" + +#: obex/gnome-obex-server.c:88 +msgid "Always accept files from this device." +msgstr "总是接受此设备的文件。" + +#: obex/gnome-obex-server.c:255 +msgid "translator_credits" +msgstr "开源软件国际化之 GNOME 简体中文组\n\thttp://i18n.linux.net.cn" + +#. When try icon is destroyed, recreate it. This happens +#. when the notification area is removed. +#. * +#. * TODO: +#. * +#. * ensure it only gets invoked once +#. * display sensible error dialogs +#. * think about fancy received-file actions +#. * - should we send vcards to evo, etc? +#. +#: obex/gnome-obex-server.c:265 obex/gnome-obex-server.c:317 +#: obex/gnome-obex-server.desktop.in.h:1 +msgid "Bluetooth File Sharing" +msgstr "蓝牙文件共享" + +#: obex/gnome-obex-server.c:267 +msgid "Receive files from Bluetooth devices" +msgstr "从蓝牙设备接收文件" + +#: obex/gnome-obex-server.c:374 +msgid "Bluetooth File Server" +msgstr "蓝牙文件服务器" + +#: obex/gnome-obex-server.c:412 +msgid "Ready for Bluetooth file transfers" +msgstr "准备好通过蓝牙传送文件" + +#: obex/gnome-obex-server.desktop.in.h:2 +msgid "Receive files sent by Bluetooth devices" +msgstr "接收由蓝牙设备发送的文件" + +#: python/gnome-bluetooth-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Bluetooth Manager" +msgstr "蓝牙管理器" + +#: python/gnome-bluetooth-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Display Bluetooth devices and their properties" +msgstr "显示蓝牙设备及其属性" + +#: python/manager.py:54 +msgid "Bluetooth Device Manager" +msgstr "蓝牙设备管理器" + +#: python/manager.py:86 +msgid "Could not find Bluetooth devices on the system" +msgstr "在系统中找不到蓝牙设备" + +#: python/manager.py:86 +msgid "" +"Please make sure that your bluetooth adapter is correctly plugged in your " +"machine." +msgstr "请确定您的蓝牙适配器已经正确插在您的计算机上。" + +#: python/manager.py:97 +msgid "Bluetooth devices" +msgstr "蓝牙设备" + +#: python/manager.py:112 +msgid "_Devices" +msgstr "设备(_D)" + +#: python/manager.py:116 +msgid "_Scan" +msgstr "扫描(_S)" + +#: python/manager.py:128 +msgid "_Edit" +msgstr "编辑(_E)" + +#: python/manager.py:136 +msgid "_Help" +msgstr "帮助(_H)" + +#: python/manager.py:210 +#, python-format +msgid "Found device %s." +msgstr "找到了设备 %s。" + +#: python/manager.py:215 +#, python-format +msgid "Device %s is called '%s'." +msgstr "设备 %s 称为“%s”。" + +#: python/manager.py:223 +msgid "Scanning for devices..." +msgstr "正在扫描设备..." + +#: python/manager.py:227 +msgid "Retrieving device names..." +msgstr "正在获取设备名称..." + +#: python/manager.py:231 +msgid "Scan complete." +msgstr "扫描完成。" + +#: python/manager.py:237 +msgid "Error during scan." +msgstr "扫描时出错。" + +#: python/manager.py:260 +msgid "Manage remote bluetooth devices." +msgstr "管理远程蓝牙设备。" + +#: src/chooser.gob:109 +msgid "Choose Bluetooth device" +msgstr "选择蓝牙设备" + +#: src/chooser.gob:151 +msgid "Device" +msgstr "设备" + +#: src/fileactiondialog.gob:129 +msgid "Bluetooth Transfer Received" +msgstr "接收到了蓝牙传送" + +#: src/fileactiondialog.gob:136 +#, c-format +msgid "" +"<span weight='bold' size='larger'>File received from '%s'. What would you " +"like to do?</span>" +msgstr "" +"<span weight='bold' size='larger'>从“%s”接收到了文件。您想要做什么?</span>" + +#: src/fileactiondialog.gob:164 +#, c-format +msgid "" +"<span weight='bold'>Name:</span> %s\n" +"<span weight='bold'>Type:</span> %s\n" +"<span weight='bold'>Size:</span> %s" +msgstr "" +"<span weight='bold'>名称:</span> %s\n" +"<span weight='bold'>类型:</span> %s\n" +"<span weight='bold'>大小:</span> %s" + +#: src/permissiondialog.gob:106 +msgid "Connection Request" +msgstr "连接请求" + +#: src/permissiondialog.gob:117 +#, c-format +msgid "" +"<span weight='bold' size='larger'>Allow Bluetooth device '%s' to connect?</" +"span>\n" +"\n" +"An external device is attempting to connect to your computer via Bluetooth. " +"You must decide if you want to accept the connection." +msgstr "" +"<span weight='bold' size='larger'>是否允许蓝牙设备“%s”连接?</" +"span>\n" +"\n" +"外部设备试图通过蓝牙连接您的计算机。" +"您必须决定您是否要接受连接。" + +#: src/permissiondialog.gob:138 +msgid "_Always allow this device to connect." +msgstr "总是允许此设备连接(_A)。" + +#: ui/gnome-obex-send.glade.h:1 ui/obex-send-strings.c:8 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sending file</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">发送文件</span>" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/gnome-obex-send.glade.h:2 ui/obex-send-strings.c:7 +msgid "Bluetooth file transfer" +msgstr "蓝牙文件传送" + +#: ui/obex-send-strings.c:9 +msgid "Choose destination device" +msgstr "选择目的设备" |