summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFunda Wang <fwang@src.gnome.org>2004-12-03 17:24:15 +0000
committerFunda Wang <fwang@src.gnome.org>2004-12-03 17:24:15 +0000
commitb2c14968603820423b84add688f9a26d1b6adacc (patch)
tree001b42a18792e2cf86bbb52c411615fbf00ae2ed
parentffb2e4309501d7c01de41e7c337c99d0ea36539f (diff)
downloadgnome-bluetooth-b2c14968603820423b84add688f9a26d1b6adacc.tar.gz
Added Simplified Chinese translation
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/zh_CN.po411
2 files changed, 415 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 672c3408..ee5a2edb 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-12-03 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.po: Added Simplified Chinese translation.
+
2004-11-06 Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>
*pa.po: Punjabi file is added
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
new file mode 100644
index 00000000..ea4583d2
--- /dev/null
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,411 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-bluetooth HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-03 11:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-04 01:21+0800\n"
+"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
+"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:313
+msgid "Selection mode"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:314
+msgid "The selection mode"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:322
+msgid "Sorted"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:323
+msgid "Icon list is sorted"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:329
+msgid "Sort order"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:330
+msgid "Sort direction the icon list should use"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:344
+msgid "Icon padding"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:345
+msgid "Number of pixels between icons"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:352
+msgid "Top margin"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:353
+msgid "Number of pixels in top margin"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:360
+msgid "Bottom margin"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:361
+msgid "Number of pixels in bottom margin"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:369
+msgid "Left margin"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:370
+msgid "Number of pixels in left margin"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:377
+msgid "Right margin"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:378
+msgid "Number of pixels in right margin"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:386
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:387
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:393
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:394
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:154
+msgid "Pixbuf"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:155
+msgid "A GdkPixbuf to display"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:162
+msgid "Filename"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:163
+msgid "Filename to load and display"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:170
+msgid "Stock ID"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:171
+msgid "Stock ID for a stock image to display"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:178
+msgid "Animation"
+msgstr "动画"
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:179
+msgid "GdkPixbufAnimation to display"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:186
+msgid "Image type"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:187
+msgid "The representation being used for image data"
+msgstr ""
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:195
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:196
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "图标大小"
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:205
+msgid "Blinking"
+msgstr "闪烁"
+
+#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:206
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "状态栏图标是否闪烁"
+
+#: libegg/libegg/tray/eggtrayicon.c:118
+#: libegg/libegg/tray/eggtraymanager.c:145
+msgid "Orientation"
+msgstr "方向"
+
+#: libegg/libegg/tray/eggtrayicon.c:119
+#: libegg/libegg/tray/eggtraymanager.c:146
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "托盘的方向。"
+
+#: nautilus/GNOME_Bluetooth_Component.server.in.in.h:1
+msgid "GNOME Bluetooth Component send operations"
+msgstr "GNOME 蓝牙组件发送操作"
+
+#: nautilus/GNOME_Bluetooth_Component.server.in.in.h:2
+msgid "GNOME Bluetooth component"
+msgstr "GNOME 蓝牙组件"
+
+#: nautilus/GNOME_Bluetooth_Component.server.in.in.h:3
+msgid "Send via Bluetooth..."
+msgstr "通过蓝牙发送..."
+
+#: obex/gnome-obex-send.c:61
+msgid "Bluetooth address of destination device"
+msgstr "目的设备的蓝牙地址"
+
+#: obex/gnome-obex-send.c:160
+#, c-format
+msgid "Unable to read file '%s'."
+msgstr "无法读取文件“%s”。"
+
+#: obex/gnome-obex-send.c:190
+msgid "An error occurred while sending data."
+msgstr "发送数据时发生了错误。"
+
+#: obex/gnome-obex-send.c:193
+msgid "The remote device canceled the transfer."
+msgstr "远程设备取消了传送。"
+
+#: obex/gnome-obex-send.c:196
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "发生了未知错误。"
+
+#: obex/gnome-obex-send.c:227
+msgid "Connecting..."
+msgstr "正在连接..."
+
+#: obex/gnome-obex-send.c:274
+msgid ""
+"Can't find user interface file, check your gnome-bluetooth installation."
+msgstr "找不到用户界面文件,请检查您的 gnome-bluetooth 安装。"
+
+#: obex/gnome-obex-send.c:289
+msgid "Remote device doesn't support receiving objects."
+msgstr "远程设备不支持接收对象。"
+
+#: obex/gnome-obex-send.c:298
+msgid "Can't initialize program."
+msgstr "无法初始化程序。"
+
+#: obex/gnome-obex-send.c:304
+msgid "Unable to connect to remote device."
+msgstr "无法连接到远程设备。"
+
+#: obex/gnome-obex-server.c:86
+msgid "Incoming Bluetooth Transfer"
+msgstr "传入的蓝牙传送"
+
+#: obex/gnome-obex-server.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Accept a file from '%s'?</span>\n"
+"\n"
+"The remote device is attempting to send you a file via Bluetooth. Do you "
+"wish to allow the connection?"
+msgstr ""
+
+#: obex/gnome-obex-server.c:88
+msgid "Always accept files from this device."
+msgstr "总是接受此设备的文件。"
+
+#: obex/gnome-obex-server.c:255
+msgid "translator_credits"
+msgstr "开源软件国际化之 GNOME 简体中文组\n\thttp://i18n.linux.net.cn"
+
+#. When try icon is destroyed, recreate it. This happens
+#. when the notification area is removed.
+#. *
+#. * TODO:
+#. *
+#. * ensure it only gets invoked once
+#. * display sensible error dialogs
+#. * think about fancy received-file actions
+#. * - should we send vcards to evo, etc?
+#.
+#: obex/gnome-obex-server.c:265 obex/gnome-obex-server.c:317
+#: obex/gnome-obex-server.desktop.in.h:1
+msgid "Bluetooth File Sharing"
+msgstr "蓝牙文件共享"
+
+#: obex/gnome-obex-server.c:267
+msgid "Receive files from Bluetooth devices"
+msgstr "从蓝牙设备接收文件"
+
+#: obex/gnome-obex-server.c:374
+msgid "Bluetooth File Server"
+msgstr "蓝牙文件服务器"
+
+#: obex/gnome-obex-server.c:412
+msgid "Ready for Bluetooth file transfers"
+msgstr "准备好通过蓝牙传送文件"
+
+#: obex/gnome-obex-server.desktop.in.h:2
+msgid "Receive files sent by Bluetooth devices"
+msgstr "接收由蓝牙设备发送的文件"
+
+#: python/gnome-bluetooth-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Bluetooth Manager"
+msgstr "蓝牙管理器"
+
+#: python/gnome-bluetooth-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Display Bluetooth devices and their properties"
+msgstr "显示蓝牙设备及其属性"
+
+#: python/manager.py:54
+msgid "Bluetooth Device Manager"
+msgstr "蓝牙设备管理器"
+
+#: python/manager.py:86
+msgid "Could not find Bluetooth devices on the system"
+msgstr "在系统中找不到蓝牙设备"
+
+#: python/manager.py:86
+msgid ""
+"Please make sure that your bluetooth adapter is correctly plugged in your "
+"machine."
+msgstr "请确定您的蓝牙适配器已经正确插在您的计算机上。"
+
+#: python/manager.py:97
+msgid "Bluetooth devices"
+msgstr "蓝牙设备"
+
+#: python/manager.py:112
+msgid "_Devices"
+msgstr "设备(_D)"
+
+#: python/manager.py:116
+msgid "_Scan"
+msgstr "扫描(_S)"
+
+#: python/manager.py:128
+msgid "_Edit"
+msgstr "编辑(_E)"
+
+#: python/manager.py:136
+msgid "_Help"
+msgstr "帮助(_H)"
+
+#: python/manager.py:210
+#, python-format
+msgid "Found device %s."
+msgstr "找到了设备 %s。"
+
+#: python/manager.py:215
+#, python-format
+msgid "Device %s is called '%s'."
+msgstr "设备 %s 称为“%s”。"
+
+#: python/manager.py:223
+msgid "Scanning for devices..."
+msgstr "正在扫描设备..."
+
+#: python/manager.py:227
+msgid "Retrieving device names..."
+msgstr "正在获取设备名称..."
+
+#: python/manager.py:231
+msgid "Scan complete."
+msgstr "扫描完成。"
+
+#: python/manager.py:237
+msgid "Error during scan."
+msgstr "扫描时出错。"
+
+#: python/manager.py:260
+msgid "Manage remote bluetooth devices."
+msgstr "管理远程蓝牙设备。"
+
+#: src/chooser.gob:109
+msgid "Choose Bluetooth device"
+msgstr "选择蓝牙设备"
+
+#: src/chooser.gob:151
+msgid "Device"
+msgstr "设备"
+
+#: src/fileactiondialog.gob:129
+msgid "Bluetooth Transfer Received"
+msgstr "接收到了蓝牙传送"
+
+#: src/fileactiondialog.gob:136
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight='bold' size='larger'>File received from '%s'. What would you "
+"like to do?</span>"
+msgstr ""
+"<span weight='bold' size='larger'>从“%s”接收到了文件。您想要做什么?</span>"
+
+#: src/fileactiondialog.gob:164
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight='bold'>Name:</span> %s\n"
+"<span weight='bold'>Type:</span> %s\n"
+"<span weight='bold'>Size:</span> %s"
+msgstr ""
+"<span weight='bold'>名称:</span> %s\n"
+"<span weight='bold'>类型:</span> %s\n"
+"<span weight='bold'>大小:</span> %s"
+
+#: src/permissiondialog.gob:106
+msgid "Connection Request"
+msgstr "连接请求"
+
+#: src/permissiondialog.gob:117
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Allow Bluetooth device '%s' to connect?</"
+"span>\n"
+"\n"
+"An external device is attempting to connect to your computer via Bluetooth. "
+"You must decide if you want to accept the connection."
+msgstr ""
+"<span weight='bold' size='larger'>是否允许蓝牙设备“%s”连接?</"
+"span>\n"
+"\n"
+"外部设备试图通过蓝牙连接您的计算机。"
+"您必须决定您是否要接受连接。"
+
+#: src/permissiondialog.gob:138
+msgid "_Always allow this device to connect."
+msgstr "总是允许此设备连接(_A)。"
+
+#: ui/gnome-obex-send.glade.h:1 ui/obex-send-strings.c:8
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sending file</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">发送文件</span>"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/gnome-obex-send.glade.h:2 ui/obex-send-strings.c:7
+msgid "Bluetooth file transfer"
+msgstr "蓝牙文件传送"
+
+#: ui/obex-send-strings.c:9
+msgid "Choose destination device"
+msgstr "选择目的设备"