diff options
author | Christian Rose <menthos@menthos.com> | 2005-04-30 21:57:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Rose <menthos@src.gnome.org> | 2005-04-30 21:57:46 +0000 |
commit | 3ebf10a9dc5a39c43aee35be7275ceb9633034e6 (patch) | |
tree | 7bc3863db8700e797ca1b6f2b0400a216bbe147a | |
parent | beb052ee783c5e4d4a9c7b267530687c9e900665 (diff) | |
download | gnome-bluetooth-3ebf10a9dc5a39c43aee35be7275ceb9633034e6.tar.gz |
Updated Swedish translation.
2005-04-30 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 95 |
2 files changed, 63 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 9fb633e4..facd9bf5 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-04-30 Christian Rose <menthos@menthos.com> + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2005-04-01 Steve Murphy <murf@e-tools.com> * rw.po: Added Kinyarwanda translation. @@ -1,6 +1,6 @@ # Swedish messages for gnome-bluetooth. -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004. +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004, 2005. # # $Id$ # @@ -8,14 +8,40 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-14 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-14 11:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-30 23:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-30 23:56+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: data/gnome-obex-server.schemas.in.h:1 +msgid "Directory to save received files" +msgstr "Katalog för att spara mottagna filer" + +#: data/gnome-obex-server.schemas.in.h:2 +msgid "Display dialog when file received" +msgstr "Visa dialogfönster då en fil mottags" + +#: data/gnome-obex-server.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Incoming files are saved automatically into this directory. If display-" +"notification is set then the user gets chance to open or delete them." +msgstr "" +"Inkommande filer sparas automatiskt i denna katalog. Om displaynotifiering " +"är aktiverat får användaren en möjlighet att öppna eller ta bort dem." + +#: data/gnome-obex-server.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Received files are automatically saved. If this option is set, then the user " +"is prompted with a dialog which allows them to view or delete the received " +"file." +msgstr "" +"Mottagna filer sparas automatiskt. Om detta alternativ är aktiverat kommer " +"användaren att få ett dialogfönster som låter dem visa eller ta bort den " +"mottagna filen." + #: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:313 msgid "Selection mode" msgstr "Markeringsläge" @@ -125,9 +151,8 @@ msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "" #: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:178 -#, fuzzy msgid "Animation" -msgstr "Bekräftelse" +msgstr "Animering" #: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:179 msgid "GdkPixbufAnimation to display" @@ -146,14 +171,12 @@ msgid "Size" msgstr "Storlek" #: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:196 -#, fuzzy msgid "The size of the icon" -msgstr "Programmets version" +msgstr "Storleken på ikonen" #: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:205 -#, fuzzy msgid "Blinking" -msgstr "Blanding" +msgstr "Blinkande" #: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:206 msgid "Whether or not the status icon is blinking" @@ -161,9 +184,8 @@ msgstr "" #: libegg/libegg/tray/eggtrayicon.c:118 #: libegg/libegg/tray/eggtraymanager.c:145 -#, fuzzy msgid "Orientation" -msgstr "Förälderplats:" +msgstr "Orientering" #: libegg/libegg/tray/eggtrayicon.c:119 #: libegg/libegg/tray/eggtraymanager.c:146 @@ -183,55 +205,51 @@ msgstr "GNOME Bluetooth-komponent" msgid "Send via Bluetooth..." msgstr "Skicka via Bluetooth..." -#: obex/gnome-obex-send.c:61 -msgid "Bluetooth address of destination device" -msgstr "Målenhetens Bluetooth-adress" - -#: obex/gnome-obex-send.c:160 +#: obex/gnome-obex-send.c:162 #, c-format msgid "Unable to read file '%s'." msgstr "Kan inte läsa filen \"%s\"." -#: obex/gnome-obex-send.c:190 +#: obex/gnome-obex-send.c:192 msgid "An error occurred while sending data." msgstr "Ett fel inträffade vid skickande av data." -#: obex/gnome-obex-send.c:193 +#: obex/gnome-obex-send.c:195 msgid "The remote device canceled the transfer." msgstr "Fjärrenheten avbröt överföringen." -#: obex/gnome-obex-send.c:196 +#: obex/gnome-obex-send.c:198 msgid "An unknown error occurred." msgstr "Ett oväntat fel inträffade." -#: obex/gnome-obex-send.c:227 +#: obex/gnome-obex-send.c:229 msgid "Connecting..." msgstr "Ansluter..." -#: obex/gnome-obex-send.c:274 +#: obex/gnome-obex-send.c:276 msgid "" "Can't find user interface file, check your gnome-bluetooth installation." msgstr "" "Kan inte hitta användargränssnittsfil. Kontrollera din installation av gnome-" "bluetooth." -#: obex/gnome-obex-send.c:289 +#: obex/gnome-obex-send.c:291 msgid "Remote device doesn't support receiving objects." msgstr "Fjärrenheten stöder inte mottagande objekt." -#: obex/gnome-obex-send.c:298 +#: obex/gnome-obex-send.c:300 msgid "Can't initialize program." msgstr "Kan inte initiera program." -#: obex/gnome-obex-send.c:304 +#: obex/gnome-obex-send.c:306 msgid "Unable to connect to remote device." msgstr "Kan inte ansluta till fjärrenheten." -#: obex/gnome-obex-server.c:86 +#: obex/gnome-obex-server.c:90 msgid "Incoming Bluetooth Transfer" msgstr "Inkommande Bluetooth-överföring" -#: obex/gnome-obex-server.c:87 +#: obex/gnome-obex-server.c:91 #, c-format msgid "" "<span weight='bold' size='larger'>Accept a file from '%s'?</span>\n" @@ -244,11 +262,13 @@ msgstr "" "Fjärrenheten försöker att skicka en fil till dig via Bluetooth. Vill du " "tillåta anslutningen?" -#: obex/gnome-obex-server.c:88 +#: obex/gnome-obex-server.c:92 msgid "Always accept files from this device." msgstr "Acceptera alltid filer från denna enhet." -#: obex/gnome-obex-server.c:255 +#. add your name and email address in here if you've translated +#. this program +#: obex/gnome-obex-server.c:288 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christian Rose\n" @@ -264,20 +284,20 @@ msgstr "" #. * think about fancy received-file actions #. * - should we send vcards to evo, etc? #. -#: obex/gnome-obex-server.c:265 obex/gnome-obex-server.c:317 +#: obex/gnome-obex-server.c:298 obex/gnome-obex-server.c:350 #: obex/gnome-obex-server.desktop.in.h:1 msgid "Bluetooth File Sharing" msgstr "Bluetooth-fildelning" -#: obex/gnome-obex-server.c:267 +#: obex/gnome-obex-server.c:300 msgid "Receive files from Bluetooth devices" msgstr "Mottag filer från Bluetooth-enheter" -#: obex/gnome-obex-server.c:374 +#: obex/gnome-obex-server.c:407 msgid "Bluetooth File Server" msgstr "Bluetooth-filserver" -#: obex/gnome-obex-server.c:412 +#: obex/gnome-obex-server.c:445 msgid "Ready for Bluetooth file transfers" msgstr "Redo för Bluetooth-filöverföringar" @@ -370,11 +390,11 @@ msgstr "Välj Bluetooth-enhet" msgid "Device" msgstr "Enhet" -#: src/fileactiondialog.gob:129 +#: src/fileactiondialog.gob:130 msgid "Bluetooth Transfer Received" msgstr "Bluetooth-överföring mottagen" -#: src/fileactiondialog.gob:136 +#: src/fileactiondialog.gob:137 #, c-format msgid "" "<span weight='bold' size='larger'>File received from '%s'. What would you " @@ -383,7 +403,7 @@ msgstr "" "<span weight='bold' size='larger'>Fil mottagen från \"%s\". Vad vill du göra?" "</span>" -#: src/fileactiondialog.gob:164 +#: src/fileactiondialog.gob:165 #, c-format msgid "" "<span weight='bold'>Name:</span> %s\n" @@ -434,6 +454,9 @@ msgstr "Bluetooth-filöverföring" msgid "Choose destination device" msgstr "Välj målenhet" +#~ msgid "Bluetooth address of destination device" +#~ msgstr "Målenhetens Bluetooth-adress" + #~ msgid "Accept a file from '%s'?" #~ msgstr "Acceptera en fil från \"%s\"?" |