summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Rose <menthos@menthos.com>2005-04-30 21:57:46 +0000
committerChristian Rose <menthos@src.gnome.org>2005-04-30 21:57:46 +0000
commit3ebf10a9dc5a39c43aee35be7275ceb9633034e6 (patch)
tree7bc3863db8700e797ca1b6f2b0400a216bbe147a
parentbeb052ee783c5e4d4a9c7b267530687c9e900665 (diff)
downloadgnome-bluetooth-3ebf10a9dc5a39c43aee35be7275ceb9633034e6.tar.gz
Updated Swedish translation.
2005-04-30 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Updated Swedish translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sv.po95
2 files changed, 63 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 9fb633e4..facd9bf5 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-04-30 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
2005-04-01 Steve Murphy <murf@e-tools.com>
* rw.po: Added Kinyarwanda translation.
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index a53d0618..5e68500b 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Swedish messages for gnome-bluetooth.
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004, 2005.
#
# $Id$
#
@@ -8,14 +8,40 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-14 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-14 11:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-30 23:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-30 23:56+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: data/gnome-obex-server.schemas.in.h:1
+msgid "Directory to save received files"
+msgstr "Katalog för att spara mottagna filer"
+
+#: data/gnome-obex-server.schemas.in.h:2
+msgid "Display dialog when file received"
+msgstr "Visa dialogfönster då en fil mottags"
+
+#: data/gnome-obex-server.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Incoming files are saved automatically into this directory. If display-"
+"notification is set then the user gets chance to open or delete them."
+msgstr ""
+"Inkommande filer sparas automatiskt i denna katalog. Om displaynotifiering "
+"är aktiverat får användaren en möjlighet att öppna eller ta bort dem."
+
+#: data/gnome-obex-server.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Received files are automatically saved. If this option is set, then the user "
+"is prompted with a dialog which allows them to view or delete the received "
+"file."
+msgstr ""
+"Mottagna filer sparas automatiskt. Om detta alternativ är aktiverat kommer "
+"användaren att få ett dialogfönster som låter dem visa eller ta bort den "
+"mottagna filen."
+
#: libegg/libegg/iconlist/eggiconlist.c:313
msgid "Selection mode"
msgstr "Markeringsläge"
@@ -125,9 +151,8 @@ msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr ""
#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:178
-#, fuzzy
msgid "Animation"
-msgstr "Bekräftelse"
+msgstr "Animering"
#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:179
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
@@ -146,14 +171,12 @@ msgid "Size"
msgstr "Storlek"
#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:196
-#, fuzzy
msgid "The size of the icon"
-msgstr "Programmets version"
+msgstr "Storleken på ikonen"
#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:205
-#, fuzzy
msgid "Blinking"
-msgstr "Blanding"
+msgstr "Blinkande"
#: libegg/libegg/tray/eggstatusicon.c:206
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
@@ -161,9 +184,8 @@ msgstr ""
#: libegg/libegg/tray/eggtrayicon.c:118
#: libegg/libegg/tray/eggtraymanager.c:145
-#, fuzzy
msgid "Orientation"
-msgstr "Förälderplats:"
+msgstr "Orientering"
#: libegg/libegg/tray/eggtrayicon.c:119
#: libegg/libegg/tray/eggtraymanager.c:146
@@ -183,55 +205,51 @@ msgstr "GNOME Bluetooth-komponent"
msgid "Send via Bluetooth..."
msgstr "Skicka via Bluetooth..."
-#: obex/gnome-obex-send.c:61
-msgid "Bluetooth address of destination device"
-msgstr "Målenhetens Bluetooth-adress"
-
-#: obex/gnome-obex-send.c:160
+#: obex/gnome-obex-send.c:162
#, c-format
msgid "Unable to read file '%s'."
msgstr "Kan inte läsa filen \"%s\"."
-#: obex/gnome-obex-send.c:190
+#: obex/gnome-obex-send.c:192
msgid "An error occurred while sending data."
msgstr "Ett fel inträffade vid skickande av data."
-#: obex/gnome-obex-send.c:193
+#: obex/gnome-obex-send.c:195
msgid "The remote device canceled the transfer."
msgstr "Fjärrenheten avbröt överföringen."
-#: obex/gnome-obex-send.c:196
+#: obex/gnome-obex-send.c:198
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Ett oväntat fel inträffade."
-#: obex/gnome-obex-send.c:227
+#: obex/gnome-obex-send.c:229
msgid "Connecting..."
msgstr "Ansluter..."
-#: obex/gnome-obex-send.c:274
+#: obex/gnome-obex-send.c:276
msgid ""
"Can't find user interface file, check your gnome-bluetooth installation."
msgstr ""
"Kan inte hitta användargränssnittsfil. Kontrollera din installation av gnome-"
"bluetooth."
-#: obex/gnome-obex-send.c:289
+#: obex/gnome-obex-send.c:291
msgid "Remote device doesn't support receiving objects."
msgstr "Fjärrenheten stöder inte mottagande objekt."
-#: obex/gnome-obex-send.c:298
+#: obex/gnome-obex-send.c:300
msgid "Can't initialize program."
msgstr "Kan inte initiera program."
-#: obex/gnome-obex-send.c:304
+#: obex/gnome-obex-send.c:306
msgid "Unable to connect to remote device."
msgstr "Kan inte ansluta till fjärrenheten."
-#: obex/gnome-obex-server.c:86
+#: obex/gnome-obex-server.c:90
msgid "Incoming Bluetooth Transfer"
msgstr "Inkommande Bluetooth-överföring"
-#: obex/gnome-obex-server.c:87
+#: obex/gnome-obex-server.c:91
#, c-format
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Accept a file from '%s'?</span>\n"
@@ -244,11 +262,13 @@ msgstr ""
"Fjärrenheten försöker att skicka en fil till dig via Bluetooth. Vill du "
"tillåta anslutningen?"
-#: obex/gnome-obex-server.c:88
+#: obex/gnome-obex-server.c:92
msgid "Always accept files from this device."
msgstr "Acceptera alltid filer från denna enhet."
-#: obex/gnome-obex-server.c:255
+#. add your name and email address in here if you've translated
+#. this program
+#: obex/gnome-obex-server.c:288
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christian Rose\n"
@@ -264,20 +284,20 @@ msgstr ""
#. * think about fancy received-file actions
#. * - should we send vcards to evo, etc?
#.
-#: obex/gnome-obex-server.c:265 obex/gnome-obex-server.c:317
+#: obex/gnome-obex-server.c:298 obex/gnome-obex-server.c:350
#: obex/gnome-obex-server.desktop.in.h:1
msgid "Bluetooth File Sharing"
msgstr "Bluetooth-fildelning"
-#: obex/gnome-obex-server.c:267
+#: obex/gnome-obex-server.c:300
msgid "Receive files from Bluetooth devices"
msgstr "Mottag filer från Bluetooth-enheter"
-#: obex/gnome-obex-server.c:374
+#: obex/gnome-obex-server.c:407
msgid "Bluetooth File Server"
msgstr "Bluetooth-filserver"
-#: obex/gnome-obex-server.c:412
+#: obex/gnome-obex-server.c:445
msgid "Ready for Bluetooth file transfers"
msgstr "Redo för Bluetooth-filöverföringar"
@@ -370,11 +390,11 @@ msgstr "Välj Bluetooth-enhet"
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
-#: src/fileactiondialog.gob:129
+#: src/fileactiondialog.gob:130
msgid "Bluetooth Transfer Received"
msgstr "Bluetooth-överföring mottagen"
-#: src/fileactiondialog.gob:136
+#: src/fileactiondialog.gob:137
#, c-format
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>File received from '%s'. What would you "
@@ -383,7 +403,7 @@ msgstr ""
"<span weight='bold' size='larger'>Fil mottagen från \"%s\". Vad vill du göra?"
"</span>"
-#: src/fileactiondialog.gob:164
+#: src/fileactiondialog.gob:165
#, c-format
msgid ""
"<span weight='bold'>Name:</span> %s\n"
@@ -434,6 +454,9 @@ msgstr "Bluetooth-filöverföring"
msgid "Choose destination device"
msgstr "Välj målenhet"
+#~ msgid "Bluetooth address of destination device"
+#~ msgstr "Målenhetens Bluetooth-adress"
+
#~ msgid "Accept a file from '%s'?"
#~ msgstr "Acceptera en fil från \"%s\"?"