diff options
author | Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com> | 2017-08-13 11:25:33 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2017-08-13 11:25:33 +0000 |
commit | 5e4d1f540883177a0a00173cda9b90582a7cb9a3 (patch) | |
tree | c73cbcb45c9831e46c0993114eb2bc8b5495e343 | |
parent | b6a12c3b6cb1c690f062bb3f54da2bf1699d8694 (diff) | |
download | glib-networking-5e4d1f540883177a0a00173cda9b90582a7cb9a3.tar.gz |
Update Turkish translation
-rw-r--r-- | po/tr.po | 100 |
1 files changed, 53 insertions, 47 deletions
@@ -5,124 +5,127 @@ # Muhammed Eken <gnome@m-eken.com>, 2011. # Ozan Çağlayan <ozancag@gmail.com>, 2013. # Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2012, 2013. +# Furkan Tokaç <developmentft@gmail.com>, 2017. +# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib-networking\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-03 16:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-08 12:09+0300\n" -"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-19 15:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-13 09:55+0300\n" +"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150 +#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:157 msgid "Proxy resolver internal error." -msgstr "Proxy çözücü iç hatası." +msgstr "Vekil çözücü iç hatası." -#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173 +#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:176 #, c-format msgid "Could not parse DER certificate: %s" msgstr "DER sertifikası ayrıştırılamadı: %s" -#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194 +#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:197 #, c-format msgid "Could not parse PEM certificate: %s" msgstr "PEM sertifikası ayrıştırılamadı: %s" -#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:225 +#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:228 #, c-format msgid "Could not parse DER private key: %s" msgstr "DER özel anahtarı ayrıştırılamadı: %s" -#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:256 +#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:259 #, c-format msgid "Could not parse PEM private key: %s" msgstr "PEM özel anahtarı ayrıştırılamadı: %s" -#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:296 +#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:299 msgid "No certificate data provided" msgstr "Sertifika verisi sağlanmadı" -#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:309 +#: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:375 msgid "Server required TLS certificate" -msgstr "Sunucu TLS sertifikası talep etti" +msgstr "Sunucu, TLS sertifikası talep etti" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:258 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:310 #, c-format msgid "Could not create TLS connection: %s" msgstr "TLS bağlantısı oluşturulamadı: %s" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:520 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:572 msgid "Connection is closed" msgstr "Bağlantı kapalı" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:582 -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1425 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:645 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1528 msgid "Operation would block" msgstr "Bloke eden işlem" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:712 -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:755 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:792 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:831 msgid "Peer failed to perform TLS handshake" -msgstr "Uç, TLS el sıkışmasını başaramadı" +msgstr "Eş, TLS el sıkışmasını başaramadı" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:729 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:810 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake" -msgstr "Uç, kural dışı TLS el sıkışması talep etti" +msgstr "Eş, kural dışı bir TLS yeniden el sıkışması talep etti" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:761 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:837 msgid "TLS connection closed unexpectedly" -msgstr "TLS bağlantısı beklenmedik şekilde sonlandı" +msgstr "TLS bağlantısı beklenmedik biçimde sonlandı" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:771 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:847 msgid "TLS connection peer did not send a certificate" -msgstr "TLS bağlantı ucu sertifika göndermedi" +msgstr "TLS bağlantısı eşi sertifika göndermedi" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1152 -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1171 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:853 +#, c-format +msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s" +msgstr "Eş, ölümcül TLS uyarısı gönderdi: %s" + +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1241 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1274 #, c-format msgid "Error performing TLS handshake: %s" msgstr "TLS el sıkışması sırasında hata: %s" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1181 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1284 msgid "Server did not return a valid TLS certificate" msgstr "Sunucu geçerli bir TLS sertifikası döndürmedi" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1256 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1354 msgid "Unacceptable TLS certificate" -msgstr "TLS sertifikası kabul edilemez" +msgstr "Kabul edilemez bir TLS sertifikası" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1448 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1562 #, c-format msgid "Error reading data from TLS socket: %s" msgstr "TLS soketinden veri okurken hata: %s" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1477 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1591 #, c-format msgid "Error writing data to TLS socket: %s" msgstr "TLS soketine veri yazarken hata: %s" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1521 -msgid "Connection is already closed" -msgstr "Bağlantı zaten kapalı" - -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1531 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1655 #, c-format msgid "Error performing TLS close: %s" msgstr "TLS kapatma işleminde hata: %s" -#: ../tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:103 +#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:107 msgid "Certificate has no private key" msgstr "Sertifikanın özel anahtarı yok" -#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:108 +#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:111 msgid "" "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is " "locked." @@ -130,28 +133,31 @@ msgstr "" "Bu, simge (token) kilitlenmeden önce PIN kodunu doğru girmeniz için son " "şanstır." -#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110 +#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:113 msgid "" "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after " "further failures." msgstr "PIN daha fazla yanlış girilirse simge (token) kilitlenecektir." -#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112 +#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:115 msgid "The PIN entered is incorrect." msgstr "Girilen PIN hatalı." -#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:446 +#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:449 msgid "Module" msgstr "Modül" -#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447 +#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:450 msgid "PKCS#11 Module Pointer" msgstr "PKCS#11 Modül İşaretçisi" -#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:454 +#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:457 msgid "Slot ID" msgstr "Yuva Kimliği (Slot ID)" -#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455 +#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:458 msgid "PKCS#11 Slot Identifier" msgstr "PKCS#11 Yuva Tanımlayıcısı" + +#~ msgid "Connection is already closed" +#~ msgstr "Bağlantı zaten kapalı" |