diff options
author | Rūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org> | 2017-08-27 23:40:55 +0300 |
---|---|---|
committer | Rūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org> | 2017-08-27 23:40:55 +0300 |
commit | 44b76bc833464f13522796df8fe156f7d1e00a35 (patch) | |
tree | f18adf9b125bfb3687e63cdaaaf3ee3273f65cd8 | |
parent | 622691f9cb21b10c9346dc5a6f9c06d41c647f8e (diff) | |
download | glib-networking-44b76bc833464f13522796df8fe156f7d1e00a35.tar.gz |
Update Latvian translation
-rw-r--r-- | po/lv.po | 95 |
1 files changed, 49 insertions, 46 deletions
@@ -1,132 +1,133 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013. +# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-29 22:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-17 20:22+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib" +"&keywords=I18N+L10N&component=network\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 15:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-27 23:40+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " -"2);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :" +" 2);\n" -#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150 +#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:157 msgid "Proxy resolver internal error." msgstr "Starpnieka risinātāja iekšēja kļūda." -#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173 +#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:176 #, c-format msgid "Could not parse DER certificate: %s" msgstr "Nevarēju noparsēt DER sertifikātu — %s" -#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194 +#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:197 #, c-format msgid "Could not parse PEM certificate: %s" msgstr "Nevarēju noparsēt PEM sertifikātu — %s" -#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:225 +#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:228 #, c-format msgid "Could not parse DER private key: %s" msgstr "Nevarēju noparsēt DER privāto atslēgu — %s" -#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:256 +#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:259 #, c-format msgid "Could not parse PEM private key: %s" msgstr "Nevarēju noparsēt PEM privāto atslēgu — %s" -#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:296 +#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:299 msgid "No certificate data provided" msgstr "Nav norādīti sertifikāta dati" -#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:309 +#: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:375 msgid "Server required TLS certificate" msgstr "Serveris pieprasa TLS sertifikātu" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:254 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:310 #, c-format msgid "Could not create TLS connection: %s" msgstr "Neizdevās izveidot TLS savienojumu — %s" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:514 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:572 msgid "Connection is closed" msgstr "Savienojums ir aizvērts" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:576 -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1382 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:645 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1528 msgid "Operation would block" msgstr "Darbība bloķēs" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:703 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:792 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:831 msgid "Peer failed to perform TLS handshake" msgstr "Dalībniekam neizdevās veikt TLS izaicinājumrokspiedienu" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:720 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:810 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake" msgstr "Dalībnieks pieprasīja neatļautu TLS izaicinājumrokspiedienu" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:746 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:837 msgid "TLS connection closed unexpectedly" msgstr "TLS savienojums aizvērās negaidīti" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:756 -#| msgid "Server did not return a valid TLS certificate" +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:847 msgid "TLS connection peer did not send a certificate" msgstr "TLS savienojuma dalībnieks neatsūtīja sertifikātu" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1064 -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1083 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:853 +#, c-format +msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s" +msgstr "Biedrs nosūtīja fatālu TLS brīdinājumu: %s" + +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1241 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1274 #, c-format msgid "Error performing TLS handshake: %s" msgstr "Kļūda, veicot TLS izaicinājumrokspiedienu — %s" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1228 -msgid "Unacceptable TLS certificate" -msgstr "Nepieņemams TLS sertifikāts" - -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1239 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1284 msgid "Server did not return a valid TLS certificate" msgstr "Serveris neatgrieza derīgu TLS sertifikātu" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1405 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1354 +msgid "Unacceptable TLS certificate" +msgstr "Nepieņemams TLS sertifikāts" + +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1562 #, c-format msgid "Error reading data from TLS socket: %s" msgstr "Kļūda, lasot datus no TLS ligzdas — %s" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1434 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1591 #, c-format msgid "Error writing data to TLS socket: %s" msgstr "Kļūda, rakstot datus TLS ligzdā — %s" -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1478 -msgid "Connection is already closed" -msgstr "Savienojums jau ir aizvērts" - -#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1488 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1655 #, c-format msgid "Error performing TLS close: %s" msgstr "Kļūda, veicot TLS aizvēršanu — %s" -#: ../tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:103 +#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:107 msgid "Certificate has no private key" msgstr "Sertifikātam nav privātās atslēgas" -#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:108 +#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:111 msgid "" "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is " "locked." msgstr "" "Šī ir pēdējā iespēja ievadīt pareizu PIN, pirms marķierierīce tiek noslēgta." -#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110 +#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:113 msgid "" "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after " "further failures." @@ -134,23 +135,25 @@ msgstr "" "Vairāki ievadītie PIN kodi ir bijuši nepareizi, un marķierierīce tiks " "noslēgta pēc turpmākām neveiksmēm." -#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112 +#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:115 msgid "The PIN entered is incorrect." msgstr "Ievadītais PIN kods ir nepareizs." -#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:446 +#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:449 msgid "Module" msgstr "Modulis" -#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447 +#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:450 msgid "PKCS#11 Module Pointer" msgstr "PKCS#11 moduļa rādītājs" -#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:454 +#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:457 msgid "Slot ID" msgstr "Ligzdas ID" -#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455 +#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:458 msgid "PKCS#11 Slot Identifier" msgstr "PKCS#11 ligzdas identifikators" +#~ msgid "Connection is already closed" +#~ msgstr "Savienojums jau ir aizvērts" |