diff options
author | Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com> | 2020-09-09 17:33:53 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-09-09 17:33:53 +0000 |
commit | a95a3aac1a4a0cac44f49988aa27e8d200f09d93 (patch) | |
tree | 29ed44021e15acbebddd0bbaf0fb4ed836acfca4 | |
parent | 6d18067390ec462b9a7da00daeec2824c2f2b6d2 (diff) | |
download | glib-networking-a95a3aac1a4a0cac44f49988aa27e8d200f09d93.tar.gz |
Update German translation
-rw-r--r-- | po/de.po | 158 |
1 files changed, 90 insertions, 68 deletions
@@ -4,14 +4,14 @@ # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011-2013, 2017-2018. # Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2011-2012. # Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2011-2012. -# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2019. +# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2019-2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib-networking master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-04 09:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-23 21:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-07 20:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-08 20:26+0200\n" "Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language: de\n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" -#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:159 +#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:164 msgid "Proxy resolver internal error." msgstr "Interner Fehler bei der Auflösung durch den Proxy." -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:479 tls/base/gtlsinputstream.c:78 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:544 tls/base/gtlsinputstream.c:78 #: tls/base/gtlsinputstream.c:141 tls/base/gtlsoutputstream.c:78 #: tls/base/gtlsoutputstream.c:143 msgid "Connection is closed" @@ -39,35 +39,36 @@ msgstr "Verbindung ist geschlossen" #. * the handshake (forever, if there's no timeout). Even a close #. * op would deadlock here. #. -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:549 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:618 msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake" msgstr "" "Block-Operation kann nicht während des TLS-Handshakes ausgeführt werden" -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:612 tls/base/gtlsconnection-base.c:1118 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:683 tls/base/gtlsconnection-base.c:1225 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "Zeitüberschreitung bei Ein-/Ausgabeoperation des Sockets" -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1339 -msgid "Peer does not support safe renegotiation" -msgstr "Die Gegenstelle unterstützt keine sichere Neuverhandlung" - -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1382 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:851 msgid "Server required TLS certificate" msgstr "Server benötigt ein TLS-Zertifikat" -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1477 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:419 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:172 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1449 +msgid "Peer does not support safe renegotiation" +msgstr "Die Gegenstelle unterstützt keine sichere Neuverhandlung" + +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1593 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:347 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:189 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:484 #, c-format msgid "Unacceptable TLS certificate" msgstr "Nicht akzeptables TLS-Zertifikat" -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1884 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2058 #, c-format msgid "Receive flags are not supported" msgstr "Empfangen von Flags wird nicht unterstützt" -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2019 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2210 #, c-format msgid "Send flags are not supported" msgstr "Senden von Flags wird nicht unterstützt" @@ -101,101 +102,97 @@ msgstr "Geheimer PEM-Schlüssel konnte nicht verarbeitet werden: %s" msgid "No certificate data provided" msgstr "Keine Zertifikatdaten bereitgestellt" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:224 -#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:522 -#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:399 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:139 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:157 +#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:430 +#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:482 #, c-format msgid "Could not create TLS connection: %s" msgstr "TLS-Verbindung konnte nicht erstellt werden: %s" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:353 -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:364 -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:388 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:139 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:291 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:302 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:316 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:156 #, c-format msgid "Peer failed to perform TLS handshake: %s" msgstr "Gegenstelle scheiterte bei Ausführung des TLS-Handshake: %s" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:375 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:248 -msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake" -msgstr "Gegenstelle fragte illegalen erneuten Handshake an" - -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:396 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:324 msgid "TLS connection closed unexpectedly" msgstr "TLS-Verbindung wurde unerwartet geschlossen" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:411 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:164 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:339 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:181 msgid "TLS connection peer did not send a certificate" msgstr "Gegenstelle der TLS-Verbindung gab kein gültiges Zertifikat zurück" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:427 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:355 #, c-format msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s" msgstr "Gegenstelle sendete schwerwiegende TLS-Warnung: %s" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:437 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:365 msgid "Protocol version downgrade attack detected" msgstr "Angriff durch Zurücksetzen der Protokollversion entdeckt" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:446 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:374 #, c-format msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte" msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes" msgstr[0] "Nachricht ist für DTLS-Verbindung zu groß; Maximum ist %u Byte" msgstr[1] "Nachricht ist für DTLS-Verbindung zu groß; Maximum ist %u Bytes" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:455 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:383 msgid "The operation timed out" msgstr "Zeitüberschreitung des Vorgangs" # Handshake ist ein Fachbegriff für den Vorgang der Verbindungsaushandlung -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:780 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:715 #, c-format msgid "Error performing TLS handshake: %s" msgstr "Fehler bei der Ausführung des TLS-Handshake: %s" # Handshake ist ein Fachbegriff für den Vorgang der Verbindungsaushandlung -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:883 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:257 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:307 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:818 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:427 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:477 msgid "Error performing TLS handshake" msgstr "Fehler bei der Ausführung des TLS-Handshake" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:929 -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:989 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:414 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:867 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:927 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:588 msgid "Error reading data from TLS socket" msgstr "Fehler beim Lesen der Daten aus dem TLS-Socket" #. flags -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1011 -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1075 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:458 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:949 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1012 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:632 msgid "Error writing data to TLS socket" msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten in den TLS-Socket" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1045 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:982 #, c-format msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection" msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection" msgstr[0] "Nachricht der Größe %lu Byte ist für DTLS-Verbindung zu groß" msgstr[1] "Nachricht der Größe %lu Byte ist für DTLS-Verbindung zu groß" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1047 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:984 #, c-format msgid "(maximum is %u byte)" msgid_plural "(maximum is %u bytes)" msgstr[0] "(Maximum ist %u Byte)" msgstr[1] "(Maximum ist %u Bytes)" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1094 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1031 #, c-format msgid "Error performing TLS close: %s" msgstr "Fehler beim Schließen der TLS-Verbindung: %s" -#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:553 +#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:567 msgid "" "Failed to load system trust store: GnuTLS was not configured with a system " "trust" @@ -203,35 +200,57 @@ msgstr "" "Vertrauenswürdigkeitsspeicher des Systems konnte nicht geladen werden: " "GnuTLS wurde nicht mit einer Systemvertrauenswürdigkeit eingerichtet" -#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:558 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:187 +#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:572 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:187 #, c-format msgid "Failed to load system trust store: %s" msgstr "" "Vertrauenswürdigkeitsspeicher des Systems konnte nicht geladen werden: %s" -#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:137 -#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:90 +#: tls/gnutls/gtlsfiledatabase-gnutls.c:153 +#: tls/openssl/gtlsfiledatabase-openssl.c:454 +#, c-format +msgid "Failed to populate trust list from %s: %s" +msgstr "Vertrauenswürdigkeitsliste konnte nicht aus %s befüllt werden: %s" + +#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:122 +#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:172 +#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:228 msgid "Certificate has no private key" msgstr "Das Zertifikat hat keinen geheimen Schlüssel" -#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:412 -#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:469 -#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:288 -#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:339 +#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:311 +#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:379 +#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:347 +#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:415 #, c-format msgid "Could not create TLS context: %s" msgstr "TLS-Kontext konnte nicht erstellt werden: %s" -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:180 +#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:326 +#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:362 +#, c-format +msgid "Could not set MAX protocol to %ld: %s" +msgstr "MAX-Protokoll konnte nicht auf %ld eingestellt werden: %s" + +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:197 #, c-format msgid "Unacceptable TLS certificate authority" msgstr "Nicht akzeptable TLS-Zertifizierungsstelle" -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:188 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:205 msgid "Digest too big for RSA key" msgstr "Auszug ist zu groß für RSA-Schlüssel" -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:495 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:213 +msgid "Secure renegotiation is disabled" +msgstr "Sichere Neuverhandlung ist deaktiviert" + +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:234 +#, c-format +msgid "%s: The connection is broken" +msgstr "%s: Die Verbindung ist fehlerhaft" + +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:669 msgid "Error performing TLS close" msgstr "Fehler beim Schließen der TLS-Verbindung" @@ -239,20 +258,23 @@ msgstr "Fehler beim Schließen der TLS-Verbindung" msgid "Could not create CA store" msgstr "Zertifizierungsstellen-Speicher konnte nicht erstellt werden: %s" -#: tls/openssl/gtlsfiledatabase-openssl.c:454 +#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:179 +#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:247 #, c-format -msgid "Failed to load file path: %s" -msgstr "Laden der Datei ist fehlgeschlagen in Pfad: %s" +msgid "There is a problem with the certificate private key: %s" +msgstr "Es besteht ein Problem mit dem geheimen Schlüssel des Zertifikats: %s" -#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:101 +#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:188 +#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:239 #, c-format msgid "There is a problem with the certificate: %s" msgstr "Es besteht ein Problem mit dem Zertifikat: %s" -#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:109 -#, c-format -msgid "There is a problem with the certificate private key: %s" -msgstr "Es besteht ein Problem mit dem geheimen Schlüssel des Zertifikats: %s" +#~ msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake" +#~ msgstr "Gegenstelle fragte illegalen erneuten Handshake an" + +#~ msgid "Failed to load file path: %s" +#~ msgstr "Laden der Datei ist fehlgeschlagen in Pfad: %s" #~ msgid "Operation would block" #~ msgstr "Operation würde blockieren" |