diff options
author | Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com> | 2022-08-17 00:42:33 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-08-17 00:42:33 +0000 |
commit | eeff54c540b83677e716bc6b86ed7ed1ab27a9e0 (patch) | |
tree | 9965e983eaa566fda879744eabb29490163538b7 | |
parent | 3c06a117fac2bbc5149740122ca0aa6184e72910 (diff) | |
download | glib-networking-eeff54c540b83677e716bc6b86ed7ed1ab27a9e0.tar.gz |
Update Persian translation
-rw-r--r-- | po/fa.po | 119 |
1 files changed, 60 insertions, 59 deletions
@@ -8,19 +8,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib-networking master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-18 16:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-08 11:58+0330\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-15 19:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-17 05:11+0430\n" "Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Persian\n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" -#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:164 +#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:158 msgid "Proxy resolver internal error." msgstr "خطای داخلی تحلیلگر پیشکار." @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "جفت از بازمذاکرهٔ امن پشتیبانی نمیکند #: tls/base/gtlsconnection-base.c:1681 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:491 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:209 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:839 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:835 #, c-format msgid "Unacceptable TLS certificate" msgstr "گواهینامه TLS غیر قابل پذیرش" @@ -76,41 +76,47 @@ msgstr "پرچمهای دریافت پشتیبانی نمیشوند" msgid "Send flags are not supported" msgstr "پرچمهای ارسال پشتیبانی نمیشوند" -#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:361 -#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:363 +#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:297 +#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:309 +#, c-format +msgid "Failed to import PKCS #12: %s" +msgstr "شکست در دورنریزی PKCS ۱۲: %s" + +#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:520 +#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:519 #, c-format msgid "Could not parse DER certificate: %s" msgstr "تجزیه گواهینامه DER امکانپذیر نبود: %s" -#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:382 -#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:384 +#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:541 +#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:540 #, c-format msgid "Could not parse PEM certificate: %s" msgstr "تجزیه گواهینامه PEM امکانپذیر نبود: %s" -#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:405 -#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:404 +#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:564 +#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:561 #, c-format msgid "Could not parse DER private key: %s" msgstr "تجزیه کلید خصوصی DER امکانپذیر نبود: %s" -#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:428 -#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:424 +#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:587 +#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:582 #, c-format msgid "Could not parse PEM private key: %s" msgstr "تجزیه کلید خصوصی PEM امکانپذیر نبود: %s" -#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:455 +#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:613 #, c-format msgid "Could not import PKCS #11 certificate URI: %s" msgstr "نتوانست نشانی گواهینامهٔ PKCS #11 را درونریز کند: %s" -#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:497 -#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:459 +#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:657 +#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:620 msgid "No certificate data provided" msgstr "هیچ اطلاعات گواهینامهای ارائه نشده" -#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:807 +#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:981 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1058 #, c-format msgid "Cannot verify peer identity of unexpected type %s" @@ -173,83 +179,58 @@ msgstr "خطا در هنگام انجام TLS handshake. خطا: %s" msgid "Error performing TLS handshake" msgstr "خطا در انجام دست دادن TLS" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1181 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1157 #, c-format msgid "" "Empty channel binding data indicates a bug in the TLS library implementation" msgstr "" "دادههای خالی شیرازهٔ کانال، نشان از مشکلی در پیادهسازی کتابخانهٔ TLS میدهد" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1199 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1175 #, c-format msgid "Channel binding type is not implemented in the TLS library" msgstr "گونهٔ شیرازهٔ کانال در کتابخانهٔ TLS پیاده نشده" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1203 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1179 #, c-format msgid "Channel binding data is not yet available" msgstr "دادههای شیرازهٔ کانال هنوز موجود نیستند" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1241 -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1253 -#, c-format -msgid "X.509 certificate is not available on the connection" -msgstr "گواهینامهٔ X.509 در اتّصال موجود نیست" - -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1266 -#, c-format -msgid "X.509 certificate is not available or is of unknown format: %s" -msgstr "گواهینامهٔ X.509 موجود نبوده یا در قالبی ناشناخته است: %s" - -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1277 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:714 -#, c-format -msgid "Unable to obtain certificate signature algorithm" -msgstr "ناتوان در دریافت الگوریتم امضای گواهینامه" - -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1293 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:734 -#, c-format -msgid "" -"Current X.509 certificate uses unknown or unsupported signature algorithm" -msgstr "" -"گواهینامهٔ X.509 از الگوریتم امضایی ناشناخته یا پشتیبانی نشده استفاده میکند" - -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1387 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:814 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1231 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:810 #, c-format msgid "Requested channel binding type is not implemented" msgstr "شیرازهٔ کانال درخواستی پیاده نشده" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1408 -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1468 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:832 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:928 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1252 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1312 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:828 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:924 msgid "Error reading data from TLS socket" msgstr "خطای خواندن داده از سوکت TLS" #. flags -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1490 -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1553 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1007 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1334 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1397 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1003 msgid "Error writing data to TLS socket" msgstr "خطای نوشتن داده در سوکت TLS" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1523 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1367 #, c-format msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection" msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection" msgstr[0] "پیام با اندازهٔ %Ilu بایت برای اتّصال DTLS خیلی بزرگ است" msgstr[1] "پیام با اندازهٔ %Ilu بایت برای اتّصال DTLS خیلی بزرگ است" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1525 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1369 #, c-format msgid "(maximum is %u byte)" msgid_plural "(maximum is %u bytes)" msgstr[0] "(بیشینه %Iu بایت است)" msgstr[1] "(بیشینه %Iu بایت است)" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1572 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1416 #, c-format msgid "Error performing TLS close: %s" msgstr "خطا در هنگام انجام بستن TLS. خطا: %s" @@ -329,6 +310,18 @@ msgstr "در دادههای شیرازهٔ کانال، tls-unique موجود msgid "X.509 Certificate is not available on the connection" msgstr "گواهینامهٔ X.509 در اتّصال موجود نیست" +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:714 +#, c-format +msgid "Unable to obtain certificate signature algorithm" +msgstr "ناتوان در دریافت الگوریتم امضای گواهینامه" + +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:734 +#, c-format +msgid "" +"Current X.509 certificate uses unknown or unsupported signature algorithm" +msgstr "" +"گواهینامهٔ X.509 از الگوریتم امضایی ناشناخته یا پشتیبانی نشده استفاده میکند" + #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:752 #, c-format msgid "Failed to generate X.509 certificate digest" @@ -344,7 +337,7 @@ msgstr "اتّصال TLS از ویژگی TLS-Exporter پشتیبانی نمی msgid "Unexpected error while exporting keying data" msgstr "خطای غیرمنتظره هنگام برونریزی دادههای دستهکلید" -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1068 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1064 msgid "Error performing TLS close" msgstr "خطای انجام بستن TLS" @@ -374,6 +367,14 @@ msgstr "مشکلی با گواهینامه وجود دارد: %s" msgid "There is a problem with the certificate private key: %s" msgstr "مشکلی با کلید خصوصی گواهینامه وجود دارد: %s" +#, c-format +#~ msgid "X.509 certificate is not available on the connection" +#~ msgstr "گواهینامهٔ X.509 در اتّصال موجود نیست" + +#, c-format +#~ msgid "X.509 certificate is not available or is of unknown format: %s" +#~ msgstr "گواهینامهٔ X.509 موجود نبوده یا در قالبی ناشناخته است: %s" + #~ msgid "Failed to load file path: %s" #~ msgstr "شکست در بار کردن مسیر پرونده: %s" |