diff options
author | Goran Vidović <trebelnik2@gmail.com> | 2022-08-16 22:53:38 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-08-16 22:53:38 +0000 |
commit | a75b6101e4412e4c986ed5e74336dcafd61445cd (patch) | |
tree | be7bd3454464146bc3b32f580bf9112533e07095 | |
parent | 02f426526691babefb0d66f24d42bb7775230da4 (diff) | |
download | glib-networking-a75b6101e4412e4c986ed5e74336dcafd61445cd.tar.gz |
Update Croatian translation
-rw-r--r-- | po/hr.po | 117 |
1 files changed, 59 insertions, 58 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: glib-networking\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-30 15:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-02 12:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-15 19:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-17 00:53+0200\n" "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" "Language: hr\n" @@ -19,9 +19,9 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-10 14:16+0000\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" -#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:164 +#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:158 msgid "Proxy resolver internal error." msgstr "Unutrašnja greška proxy razrješitelja." @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Točka ne podržava sigurne pregovore" #: tls/base/gtlsconnection-base.c:1681 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:491 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:209 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:839 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:835 #, c-format msgid "Unacceptable TLS certificate" msgstr "Neprihvatljiva TLS vjerodajnica" @@ -77,41 +77,47 @@ msgstr "Primanje oznaka nije podržano" msgid "Send flags are not supported" msgstr "Slanje oznaka nije podržano" -#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:361 -#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:363 +#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:297 +#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:309 +#, c-format +msgid "Failed to import PKCS #12: %s" +msgstr "Nemoguć uvoz PKCS #12: %s" + +#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:520 +#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:519 #, c-format msgid "Could not parse DER certificate: %s" msgstr "Nemoguća analiza DER vjerodajnica: %s" -#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:382 -#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:384 +#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:541 +#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:540 #, c-format msgid "Could not parse PEM certificate: %s" msgstr "Nemoguća analiza PEM vjerodajnica: %s" -#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:405 -#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:404 +#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:564 +#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:561 #, c-format msgid "Could not parse DER private key: %s" msgstr "Nemoguća analiza DER privatnog ključa: %s" -#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:428 -#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:424 +#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:587 +#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:582 #, c-format msgid "Could not parse PEM private key: %s" msgstr "Nemoguća analiza PEM privatnog ključa: %s" -#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:455 +#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:613 #, c-format msgid "Could not import PKCS #11 certificate URI: %s" msgstr "Nemoguća uvoz PKCS #11 URI-ja vjerodajnica: %s" -#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:497 -#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:459 +#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:657 +#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:620 msgid "No certificate data provided" msgstr "Nema pruženih podataka vjerodajnica" -#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:807 +#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:981 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1058 #, c-format msgid "Cannot verify peer identity of unexpected type %s" @@ -177,7 +183,7 @@ msgstr "Greška izvođenja TLS rukovanja: %s" msgid "Error performing TLS handshake" msgstr "Greška izvođenja TLS rukovanja" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1181 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1157 #, c-format msgid "" "Empty channel binding data indicates a bug in the TLS library implementation" @@ -185,62 +191,37 @@ msgstr "" "Prazni podaci povezivanja kanala ukazuju na grešku u implementaciji TLS " "biblioteke" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1199 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1175 #, c-format msgid "Channel binding type is not implemented in the TLS library" msgstr "Vrsta povezivanja kanala nije implementirana u TLS biblioteci" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1203 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1179 #, c-format msgid "Channel binding data is not yet available" msgstr "Podaci povezivanja kanala još nisu dostupni" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1241 -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1253 -#, c-format -msgid "X.509 certificate is not available on the connection" -msgstr "X.509 vjerodajnica nije dostupna na povezivanju" - -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1266 -#, c-format -msgid "X.509 certificate is not available or is of unknown format: %s" -msgstr "X.509 vjerodajnica nije dostupna ili je nepoznatog formata: %s" - -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1277 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:714 -#, c-format -msgid "Unable to obtain certificate signature algorithm" -msgstr "Nemoguće je nabaviti algoritam potpisa vjerodajnice" - -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1293 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:734 -#, c-format -msgid "" -"Current X.509 certificate uses unknown or unsupported signature algorithm" -msgstr "" -"Trenutna X.509 vjerodajnica koristi nepoznat ili nepodržan algoritam potpisa" - -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1387 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:814 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1231 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:810 #, c-format msgid "Requested channel binding type is not implemented" msgstr "Zahtjevana vrsta povezivanja kanala nije implementirana" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1408 -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1468 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:832 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:928 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1252 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1312 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:828 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:924 msgid "Error reading data from TLS socket" msgstr "Greška čitanja podataka iz TLS priključnice" #. flags -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1490 -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1553 -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1007 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1334 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1397 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1003 msgid "Error writing data to TLS socket" msgstr "Greška zapisivanja podataka u TLS priključnicu" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1523 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1367 #, c-format msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection" msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection" @@ -248,7 +229,7 @@ msgstr[0] "Poruka veličine %lu bajta je prevelika za DTLS povezivanje" msgstr[1] "Poruka veličine %lu bajta je prevelika za DTLS povezivanje" msgstr[2] "Poruka veličine %lu bajta je prevelika za DTLS povezivanje" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1525 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1369 #, c-format msgid "(maximum is %u byte)" msgid_plural "(maximum is %u bytes)" @@ -256,7 +237,7 @@ msgstr[0] "(najviše je %u bajt)" msgstr[1] "(najviše je %u bajta)" msgstr[2] "(najviše je %u bajta)" -#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1572 +#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1416 #, c-format msgid "Error performing TLS close: %s" msgstr "Greška izvođenja TLS zatvaranja: %s" @@ -336,6 +317,18 @@ msgstr "Podaci povezivanja kanala tls-unique još nisu dostupni" msgid "X.509 Certificate is not available on the connection" msgstr "X.509 vjerodajnica nije dostupna na povezivanju" +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:714 +#, c-format +msgid "Unable to obtain certificate signature algorithm" +msgstr "Nemoguće je nabaviti algoritam potpisa vjerodajnice" + +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:734 +#, c-format +msgid "" +"Current X.509 certificate uses unknown or unsupported signature algorithm" +msgstr "" +"Trenutna X.509 vjerodajnica koristi nepoznat ili nepodržan algoritam potpisa" + #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:752 #, c-format msgid "Failed to generate X.509 certificate digest" @@ -351,7 +344,7 @@ msgstr "TLS povezivanje ne podržava TLS-Exporter značajku" msgid "Unexpected error while exporting keying data" msgstr "Neočekivana greška pri izvozu podatka ključa" -#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1068 +#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1064 msgid "Error performing TLS close" msgstr "Greška izvođenja TLS zatvaranja" @@ -381,6 +374,14 @@ msgstr "Postoji problem s vjerodajnicom: %s" msgid "There is a problem with the certificate private key: %s" msgstr "Postoji problem s privatnim ključem vjerodajnice: %s" +#, c-format +#~ msgid "X.509 certificate is not available on the connection" +#~ msgstr "X.509 vjerodajnica nije dostupna na povezivanju" + +#, c-format +#~ msgid "X.509 certificate is not available or is of unknown format: %s" +#~ msgstr "X.509 vjerodajnica nije dostupna ili je nepoznatog formata: %s" + #~ msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake" #~ msgstr "Čvor zahtjeva ilegalno TLS ponovno rukovanje" |