summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
blob: a250f5a72d292ea0919c93137ce6139d47e6a696 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
# Ukrainian translation of glade2.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
#
# Yuriy Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 2001.
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2007.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-20 08:31+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"

#: data/org.gnome.Glade.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Glade.appdata.xml.in:6
#: src/main.c:43 src/glade.glade:202
msgid "Glade"
msgstr "Glade"

#: data/org.gnome.Glade.desktop.in.in:4
msgid "Interface Designer"
msgstr "Редактор інтерфейсів"

#: data/org.gnome.Glade.desktop.in.in:5 data/org.gnome.Glade.appdata.xml.in:7
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
msgstr "Створення та редагування моделей інтерфейсу бібліотеки GTK+"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Glade.desktop.in.in:7
msgid "GUI designer;user interface;ui builder;"
msgstr ""
"GUI designer;user interface;ui builder;дизайн;інтерфейс;користувач;побудова;"

#. To translators: AppData description first paragraph
#: data/org.gnome.Glade.appdata.xml.in:11
msgid ""
"Glade is a RAD tool to enable quick &amp; easy development of user "
"interfaces for the GTK+ 3 toolkit and the GNOME desktop environment."
msgstr ""
"Glade — інструмент швидкої розробки програм, який розроблено для "
"пришвидшення та спрощення розробки інтерфейсу користувача на основі набору "
"засобів GTK+ 3 та технологій стільничного середовища GNOME."

#. To translators: AppData description second paragraph
#: data/org.gnome.Glade.appdata.xml.in:17
msgid ""
"The user interfaces designed in Glade are saved as XML and these can be "
"loaded by applications dynamically as needed by using GtkBuilder or used "
"directly to define a new GtkWidget derived object class using GTK+ new "
"template feature."
msgstr ""
"Інтерфейси користувача, розроблені у Glade зберігаються у форматі XML. Їх "
"можна за потреби завантажувати до програм у динамічному режимі за допомогою "
"GtkBuilder або використовувати безпосередньо для визначення нового похідного "
"від GtkWidget класу об'єктів з використанням можливості створення шаблонів "
"GTK+."

#. To translators: AppData description third paragraph
#: data/org.gnome.Glade.appdata.xml.in:25
msgid ""
"By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming "
"languages including C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python, and others."
msgstr ""
"За допомогою GtkBuilder файли XML Glade можна використовувати у коді "
"багатьма мовами програмування, зокрема C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python."

#: src/glade-window.c:54
msgid "[Read Only]"
msgstr "[Лише для читання]"

#: src/glade-window.c:191
msgid "User Interface Designer"
msgstr "Редактор інтерфейсів користувача"

#: src/glade-window.c:456 src/glade-window.c:463
msgid "the last action"
msgstr "остання дія"

#: src/glade-window.c:457
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "Вернути: %s"

#: src/glade-window.c:464
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Повторити: %s"

#: src/glade-window.c:489
#, c-format
msgid "Autosaving '%s'"
msgstr "Автоматичне збереження «%s»"

#: src/glade-window.c:494
#, c-format
msgid "Error autosaving '%s'"
msgstr "Помилка під час спроби автоматично зберегти «%s»"

#: src/glade-window.c:716
msgid "Open…"
msgstr "Відкрити…"

#: src/glade-window.c:750
#, c-format
msgid "Project %s is still loading."
msgstr "Завантаження проєкту %s ще не завершено."

#: src/glade-window.c:769
msgid "Failed to backup existing file, continue saving?"
msgstr ""
"Не вдалося створити резервну копію наявного файла. Продовжити процес "
"зберігання?"

#: src/glade-window.c:784
#, c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
msgstr "Не вдається зберегти %s: %s"

#: src/glade-window.c:823
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it"
msgstr "Файл %s був змінений на диску з моменту останнього читання"

#: src/glade-window.c:827
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
"Якщо ви збережете його, всі зміни, що зроблені зовні, будуть втрачені. "
"Зберегти попри все?"

#: src/glade-window.c:832
msgid "_Save Anyway"
msgstr "З_берегти"

#: src/glade-window.c:840
msgid "_Don't Save"
msgstr "_Не зберігати"

#: src/glade-window.c:873
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
msgstr "Проєкт «%s» збережений"

#: src/glade-window.c:904
msgid "Save As…"
msgstr "Зберегти як…"

#: src/glade-window.c:968
#, c-format
msgid "Could not save the file %s"
msgstr "Не вдається зберегти файл %s"

#: src/glade-window.c:972
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Недостатньо прав для збереження файлу."

#: src/glade-window.c:994
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
msgstr ""
"Не вдалося зберегти файл %s. Інший проєкт у цьому каталозі вже відкритий."

#: src/glade-window.c:1022
msgid "No open projects to save"
msgstr "Немає відкритих проєктів для збереження"

#: src/glade-window.c:1055
#, c-format
msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
msgstr "Зберегти зміни у проєкті «%s» перед закриттям?"

#: src/glade-window.c:1063
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "Якщо не зберегти, зміни будуть втрачені."

#: src/glade-window.c:1067
msgid "Close _without Saving"
msgstr "_Закрити без збереження"

#: src/glade-window.c:1068 src/glade-window.c:1753
#: src/glade-preferences.glade:447 src/glade-registration.glade:101
#: gladeui/glade-editor.c:795 gladeui/glade-editor.c:1151
#: gladeui/glade-editor-property.c:1776 gladeui/glade-editor-property.c:2084
#: gladeui/glade-editor-property.c:2281 gladeui/glade-editor-property.c:3218
#: gladeui/glade-editor-property.c:3326 gladeui/glade-editor-property.c:3337
#: gladeui/glade-editor-property.c:3648 gladeui/glade-utils.c:483
#: plugins/gtk+/glade-accels.c:522 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"

#: src/glade-window.c:1069 src/glade.glade:646 gladeui/glade-utils.c:486
msgid "_Save"
msgstr "З_берегти"

#: src/glade-window.c:1100
msgid "Save…"
msgstr "Зберегти…"

#: src/glade-window.c:1660
msgid "Could not create a new project."
msgstr "Не вдається створити новий проєкт."

#: src/glade-window.c:1721
#, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
msgstr "Проєкт %s містить незбережені зміни"

#: src/glade-window.c:1726
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
msgstr ""
"Якщо ви перечитаєте його, всі зміни, що зроблені зовні, будуть втрачені. "
"Перечитати попри все?"

#: src/glade-window.c:1736
#, c-format
msgid "The project file %s has been externally modified"
msgstr "Файл %s був змінений зовні"

#: src/glade-window.c:1741
msgid "Do you want to reload the project?"
msgstr "Перечитати проєкт?"

#: src/glade-window.c:1747
msgid "_Reload"
msgstr "Пере_читати"

#: src/glade-window.c:2287
msgid "Hello, I will show you what's new in Glade"
msgstr "Привіт, я покажу вам нові можливості Glade"

#: src/glade-window.c:2288
msgid "The menubar and toolbar were merged in the headerbar"
msgstr "Панелі меню та інструментів було об'єднано у панель заголовка"

#: src/glade-window.c:2290
msgid "You can open a project"
msgstr "Ви можете відкрити проєкт"

#: src/glade-window.c:2291
msgid "find recently used"
msgstr "відкрити нещодавно використані файли"

#: src/glade-window.c:2292
msgid "or create a new one"
msgstr "або створити новий"

#: src/glade-window.c:2296
msgid "Undo"
msgstr "Скасувати"

#: src/glade-window.c:2297
msgid "Redo"
msgstr "Повторити"

#: src/glade-window.c:2298
msgid "Project switcher"
msgstr "Перемикач проєктів"

#: src/glade-window.c:2300
msgid "and Save button are directly accessible in the headerbar"
msgstr "і кнопка «Зберегти» є безпосередньо доступним на панелі заголовка"

#: src/glade-window.c:2301
msgid "just like Save As"
msgstr "так само, як і кнопка «Зберегти як»"

#: src/glade-window.c:2302
msgid "project properties"
msgstr "властивості проєкту"

#: src/glade-window.c:2303
msgid "and less commonly used actions"
msgstr "та кнопки, які використовуються не так часто,"

#: src/glade-window.c:2305
msgid "The object inspector took the palette's place"
msgstr "Місце палітри зайняла панель інспектора об'єктів"

#: src/glade-window.c:2306
msgid "To free up space for the property editor"
msgstr "Щоб звільнити місце для панелі редактора властивостей"

#: src/glade-window.c:2308
msgid "The palette was replaced with a new object chooser"
msgstr "Палітру було замінено на нову панель вибору об'єктів"

#: src/glade-window.c:2309
msgid "Where you can search all supported classes"
msgstr "Ви можете виконувати пошук у всіх підтримуваних класах"

#: src/glade-window.c:2310
msgid "investigate GTK+ object groups"
msgstr "вивчати групи об'єктів GTK+"

#: src/glade-window.c:2311
msgid "and find classes introduced by other libraries"
msgstr "і знаходити класи, які впроваджуються іншими бібліотеками"

#: src/glade-window.c:2313
msgid ""
"OK, now that we are done with the overview, let's start with the new workflow"
msgstr "Гаразд, з оглядом усе. Давайте ознайомимося із новими робочим процесом"

#: src/glade-window.c:2315
msgid "First of all, create a new project"
msgstr "Спочатку, слід створити проєкт"

#: src/glade-window.c:2316
msgid ""
"OK, now add a GtkWindow using the new widget chooser or by double clicking "
"on the workspace"
msgstr ""
"Гаразд, тепер додайте GtkWindow за допомогою нової панелі вибору віджетів "
"або подвійного клацання лівою кнопкою миші на панелі робочого простору"

#: src/glade-window.c:2317
msgid "Excellent!"
msgstr "Відмінно!"

#: src/glade-window.c:2318
msgid ""
"BTW, did you know you can double click on any placeholder to create widgets?"
msgstr ""
"До речі, чи відомо вам, що подвійним клацанням можна створювати віджети?"

#: src/glade-window.c:2319
msgid "Try adding a grid"
msgstr "Спробуйте додати таблицю"

#: src/glade-window.c:2320
msgid "and a button"
msgstr "і кнопку"

#: src/glade-window.c:2322
msgid "Quite easy! Isn't it?"
msgstr "Доволі просто! Чи не так?"

#: src/glade-window.c:2323
msgid "Enjoy!"
msgstr "Насолоджуйтеся!"

#. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey
#: src/glade-window.c:2541
msgid ""
"We are conducting a user survey\n"
" would you like to take it now?"
msgstr ""
"Ви опитуємо користувачів.\n"
" Хочете взяти участь у нашому опитуванні зараз?"

#. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey
#: src/glade-window.c:2545
msgid "If not, you can always find it in the Help menu."
msgstr ""
"Якщо ні, ви завжди можете повернутися до нашого опитування за допомогою "
"пункту меню «Довідка»."

#: src/glade-window.c:2547
msgid "_Do not show this dialog again"
msgstr "_Не показувати це вікно знову"

#. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to show the notification dialog again
#: src/glade-window.c:2568
msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!"
msgstr ""
"Скористайтеся пунктом меню «Довідка → Реєстрація та опитування користувачів» "
"і пройдіть наше опитування!"

#: src/main.c:52
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Вивести інформацію про версію програми та вийти"

#: src/main.c:55
msgid "Disable Devhelp integration"
msgstr "Вимкнути взаємодію з програмою Devhelp"

#: src/main.c:57
msgid "be verbose"
msgstr "докладний вивід"

#: src/main.c:133
#, c-format
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
msgstr "Не вдається відкрити «%s», файл не існує.\n"

#: src/main.c:159
msgid ""
"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
msgstr "Немає підтримки gmodule, вона потрібна для роботи Glade"

#: src/main.c:167
msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
msgstr ""
"Створення та редагування моделей інтерфейсів користувача для бібліотеки GTK+ "
"та програм GNOME."

#: src/glade.glade:47
msgid "Close Project"
msgstr "Закрити проєкт"

#: src/glade.glade:72
msgid "Registration & User Survey"
msgstr "Реєстрація і опитування користувачів"

#: src/glade.glade:86
msgid "_Developer Reference"
msgstr "Посібник _розробника"

#: src/glade.glade:100
msgid "Interactive Intro"
msgstr "Інтерактивний вступ"

#: src/glade.glade:114
msgid "Preferences"
msgstr "Налаштування"

#: src/glade.glade:139
msgid "About Glade"
msgstr "Про Glade"

#: src/glade.glade:461 src/glade-preferences.glade:461
#: gladeui/glade-editor-property.c:2282 gladeui/glade-utils.c:486
msgid "_Open"
msgstr "_Відкрити"

#: src/glade.glade:466
msgid "Open a project"
msgstr "Відкрити проєкт"

#: src/glade.glade:511
msgid "Create a new project"
msgstr "Створити новий проєкт"

#: src/glade.glade:623
msgid "Edit project properties"
msgstr "Змінити властивості проєкту"

#: src/glade.glade:651
msgid "Save the current project"
msgstr "Зберегти поточний проєкт"

#: src/glade.glade:667
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "Зберегти поточний проєкт з іншою назвою"

#: src/glade.glade:696
msgid "Start/resume interactive UI introduction"
msgstr "Почати або поновити перегляд інтерактивного вступу щодо інтерфейсу"

#: src/glade.glade:728
msgid ""
"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
"Copyright © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
msgstr ""
"© Ximian, Inc., 2001–2006\n"
"© Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli та інші, 2001–2006\n"
"© Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte та інші, 2004–2018"

#: src/glade.glade:731
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
msgstr "Редактор інтерфейсу користувача для GTK+ та GNOME."

#: src/glade.glade:733
msgid "Visit Glade web site"
msgstr "Відвідати сайт Glade"

#: src/glade.glade:734
msgid ""
"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as \n"
"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the \n"
"License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"Glade is distributed in the hope that it will be useful\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the \n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
"along with Glade; if not, write to the Free Software \n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n"
"MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"Glade є вільною програмою. Можете розповсюджувати або змінювати її\n"
"на умовах ліцензії GNU General Public License, що опублікована\n"
"Free Software Foundation; або версії 2 ліцензії, або (за\n"
"вашим бажанням) будь-якою пізнішою версією ліцензії.\n"
"\n"
"Ця програма розповсюджується зі сподіванням, що вона буде корисною\n"
"але БЕЗ БУДЬ-ЯКОЇ ГАРАНТІЇ; не гарантується навіть ПРИДАТНІСТЬ або\n"
"ВІДПОВІДНІСТЬ БУДЬ-ЯКИМ ВИМОГАМ. Для отримання додаткової інформації\n"
"ознайомтесь з GNU General Public License.\n"
"\n"
"Ви повинні отримати копію GNU General Public License разом за цією "
"програмою.\n"
"Якщо це не відбулось, напишіть Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."

#: src/glade.glade:759
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Юрій Сирота <rasta@cvs.gnome.org>\n"
"Максим Дзюманенко <dziumanenko@gmail.com>"

#: src/glade-preferences.glade:45
msgid "Glade Preferences"
msgstr "Налаштування Glade"

#: src/glade-preferences.glade:78
msgid "Create backups"
msgstr "Створювати резервні копії"

#: src/glade-preferences.glade:82
msgid ""
"Create a backup of the last version of the project every time the project is "
"saved"
msgstr ""
"Створювати резервну копію найсвіжішої версії проєкту кожного разу, коли ви "
"зберігаєте проєкт"

#: src/glade-preferences.glade:97 src/glade-preferences.glade:114
#: src/glade-preferences.glade:135
msgid ""
"Automatically save the project to an alternate file whenever\n"
"the project is modified and the specified timeout elapses"
msgstr ""
"Автоматично зберігати проєкт до альтернативного файла кожного разу\n"
"за вказаний проміжок часу після внесення змін"

#: src/glade-preferences.glade:101
msgid "seconds"
msgstr "секунд"

#: src/glade-preferences.glade:131
msgid "Automatically save project after"
msgstr "Автоматично зберігати проєкт після"

#: src/glade-preferences.glade:156
msgid "Load and Save"
msgstr "Завантаження і збереження"

#: src/glade-preferences.glade:186
msgid "Versioning errors"
msgstr "Помилки із версіями"

#: src/glade-preferences.glade:190
msgid ""
"Prompt the user at save time if the project uses any widgets, properties\n"
"or signals which are not available in the project's target version"
msgstr ""
"Попереджати користувача під час збереження проєкту про використання у "
"проєкті будь-яких\n"
"віджетів, властивостей або сигналів, які є недоступними у версії, для якої "
"призначено проєкт"

#: src/glade-preferences.glade:204
msgid "Deprecation warnings"
msgstr "Попередження щодо застарівання"

#: src/glade-preferences.glade:208
msgid ""
"Prompt the user at save time if the project uses any widgets,\n"
"properties or signals which are deprecated"
msgstr ""
"Попереджати користувача під час збереження проєкту\n"
"про використання у проєкті будь-яких застарілих віджетів, властивостей або "
"сигналів"

#: src/glade-preferences.glade:222
msgid "Unrecognized types"
msgstr "Нерозпізнані типи"

#: src/glade-preferences.glade:226
msgid ""
"Prompt the user at save time if the project\n"
"contains any unrecognized types"
msgstr ""
"Попереджати користувача під час збереження проєкту\n"
"про будь-які нерозпізнані типи"

#: src/glade-preferences.glade:247
msgid "Show warnings when saving"
msgstr "Показувати попередження під час зберігання"

#: src/glade-preferences.glade:297
msgid "column"
msgstr "позиція"

#: src/glade-preferences.glade:322
msgid "Remove the selected catalog search path"
msgstr "Вилучити вибраний шлях пошуку у каталозі"

#: src/glade-preferences.glade:346
msgid "Add a new catalog search path"
msgstr "Додати новий шлях пошуку у каталозі"

#: src/glade-preferences.glade:372
msgid "Extra catalog paths"
msgstr "Додаткові шляхи у каталозі"

#: src/glade-preferences.glade:399 gladeui/glade-editor-property.c:1380
#: gladeui/glade-project-properties.ui:644
msgid "_Close"
msgstr "З_акрити"

#: src/glade-preferences.glade:428
msgid "Select a catalog search path"
msgstr "Вибрати шлях пошуку у каталозі"

#. translators: Email subject sent to the user after completing the survey
#: src/glade-registration.c:32 src/glade-registration.glade:773
msgid "Glade User Survey"
msgstr "Опитування користувачів Glade"

#. translators: Email body sent to the user after completing the survey
#: src/glade-registration.c:34
msgid ""
"Thank you for taking Glade Users survey, we appreciate it!\n"
"\n"
"To validate this email address open the following link\n"
"\n"
"https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email="
"$email&validation_token=$new_validation_token\n"
"\n"
"In case you want to change or update the survey, your current update token "
"is:\n"
"$new_token\n"
"\n"
"Cheers\n"
"\n"
"\tThe Glade team\n"
msgstr ""
"Дякуємо вам за участь в опитуванні користувачів Glade, вона є дуже цінною "
"для нас!\n"
"\n"
"Щоб підтвердити цю адресу електронної пошти, відкрийте це посилання\n"
"\n"
"https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email="
"$email&validation_token=$new_validation_token\n"
"\n"
"Якщо ви хочете змінити або оновити відповіді на опитування, вашим поточним "
"ключем для оновлення є:\n"
"$new_token\n"
"\n"
"З найкращими побажаннями,\n"
"\n"
"\tКоманда Glade\n"

#. translators: Email subject sent to the user after updating the survey
#: src/glade-registration.c:37
msgid "Glade User Survey (update)"
msgstr "Опитування користувачів Glade (оновлення)"

#. translators: Email body sent to the user after updating the survey
#: src/glade-registration.c:39
msgid ""
"Thank you for updating your Glade Users survey data, we appreciate it!\n"
"\n"
"In case you want to change something again, your current update token is:\n"
"$new_token\n"
"\n"
"Cheers\n"
"\n"
"\tThe Glade team\n"
msgstr ""
"Дякуємо за оновлення ваших даних опитування користувачів Glade — для нас це "
"важливо!\n"
"\n"
"Якщо ви знову захочете щось змінити, вашим поточним ключем оновлення є:\n"
"$new_token\n"
"\n"
"З найкращими побажаннями,\n"
"\n"
"\tКоманда Glade\n"

#: src/glade-registration.c:306
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "З'єднання з %s"

#: src/glade-registration.c:309
#, c-format
msgid "Sending data to %s"
msgstr "Надсилаємо дані до %s"

#: src/glade-registration.c:312
#, c-format
msgid "Waiting for %s"
msgstr "Очікування на %s"

#: src/glade-registration.c:315
#, c-format
msgid "Receiving data from %s"
msgstr "Отримання даних від %s"

#: src/glade-registration.c:347
msgid "Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed"
msgstr ""
"Вибачте, не вдалося автоматично підписатися на список листування "
"користувачів Glade"

#: src/glade-registration.c:350
msgid "Open Glade Users Website"
msgstr "Відкрити сайт користувачів Glade"

#: src/glade-registration.c:402
msgid "Internal server error"
msgstr "Внутрішня помилка сервера"

#: src/glade-registration.c:426
msgid "Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!"
msgstr ""
"Дякуємо вам за час, який ви витратили на заповнення опитування — ваша "
"допомога важлива для нас!"

#: src/glade-registration.c:434
msgid "Name and Email fields are required"
msgstr "Поля імені і адреси електронної пошти є слід обов'язково заповнити"

#: src/glade-registration.c:437
msgid ""
"Oops! Email address is already in use!\n"
"To update information you need to provide the token that was sent to your "
"inbox."
msgstr ""
"Оце тобі! Адресу електронної пошти вже використано!\n"
"Щоб оновити відомості, вам слід надати ключ, який було надіслано до вашої "
"поштової скриньки."

#: src/glade-registration.c:440
#, c-format
msgid "Oops! Error saving user information: %s"
msgstr "Оце тобі! Не вдалося зберегти дані щодо користувача: %s"

#: src/glade-registration.c:443
#, c-format
msgid "Oops! Error saving survey data: %s"
msgstr "Оце тобі! Помилка під час спроби зберегти дані опитування: %s"

#: src/glade-registration.c:446
#, c-format
msgid "Oops! Error accessing DB: %s"
msgstr "Оце тобі! Помилка під час спроби доступу до бази даних: %s"

#: src/glade-registration.glade:44
msgid "Glade Registration & User Survey"
msgstr "Реєстрація і опитування користувачів Glade"

#: src/glade-registration.glade:114
#| msgid "Submit"
msgid "_Submit"
msgstr "_Надіслати"

#: src/glade-registration.glade:118
msgid "Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu"
msgstr "Ці відомості буде надіслано https://people.gnome.org/~jpu"

#: src/glade-registration.glade:211
msgid "User Information"
msgstr "Відомості щодо користувача"

#: src/glade-registration.glade:245
msgid "<Your name or nickname is required>"
msgstr "<Слід вказати ваше ім'я або псевдонім>"

#: src/glade-registration.glade:256 gladeui/glade-project-properties.ui:399
#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:69
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"

#: src/glade-registration.glade:268
msgid "Email:"
msgstr "Ел. пошта:"

#: src/glade-registration.glade:280
msgid ""
"Tokens are processed manually in batches.\n"
"Please be patient."
msgstr ""
"Ключі обробляються серіями вручну.\n"
"Будь ласка, майте терпіння."

#: src/glade-registration.glade:283
msgid "<Required to send back registration token>"
msgstr "<Потрібна для надсилання ключа реєстрації>"

#: src/glade-registration.glade:294
msgid "Country:"
msgstr "Країна:"

#: src/glade-registration.glade:306
msgid "City:"
msgstr "Місто:"

#: src/glade-registration.glade:320
msgid "Company"
msgstr "Компанія"

#: src/glade-registration.glade:321
msgid "Organization"
msgstr "Організація"

#: src/glade-registration.glade:322
msgid "Personal"
msgstr "Особисте"

#: src/glade-registration.glade:334
msgid "Website"
msgstr "Сайт"

#: src/glade-registration.glade:375
msgid "Subscribe me to the mailing list"
msgstr "Підписати мене на список листування"

#: src/glade-registration.glade:379
msgid ""
"Subscribe to Glade Users mailing list.\n"
"You will be sent email requesting confirmation!"
msgstr ""
"Підписатися на список листування користувачів Glade.\n"
"Вам буде надіслано повідомлення електронної пошти із запитом щодо "
"підтвердження!"

#: src/glade-registration.glade:397
msgid "Choose your country"
msgstr "Виберіть вашу країну"

#: src/glade-registration.glade:677
msgid "We care about privacy!"
msgstr "Ми дбаємо про вашу конфіденційність!"

#: src/glade-registration.glade:695
msgid ""
"All the data will be stored in a private location and will not be shared "
"with the public or any third party."
msgstr ""
"Усі дані буде збережено у закритому сховищі. Ми не ділитимемося ними із "
"громадськістю або будь-ким стороннім."

#: src/glade-registration.glade:734
msgid "Update Info"
msgstr "Оновлення даних"

#: src/glade-registration.glade:754
msgid "<Insert update token, if you want to update previously sent data>"
msgstr "<Вставте ключ оновлення, якщо ви хочете оновити раніше надіслані дані>"

#: src/glade-registration.glade:804
msgid "How long have you been programming?"
msgstr "Як довго ви займаєтеся програмуванням?"

#: src/glade-registration.glade:822 src/glade-registration.glade:1076
msgid "0"
msgstr "0"

#: src/glade-registration.glade:838 src/glade-registration.glade:1092
msgid "years"
msgstr "років"

#: src/glade-registration.glade:839 src/glade-registration.glade:1093
msgid "months"
msgstr "місяців"

#: src/glade-registration.glade:850
msgid "I am not a programmer"
msgstr "Я не є програмістом"

#: src/glade-registration.glade:886
msgid "Which programming languages do you prefer?"
msgstr "Якій мові програмування ви надаєте перевагу?"

#: src/glade-registration.glade:902
msgid "C"
msgstr "C"

#: src/glade-registration.glade:917
msgid "C++"
msgstr "C++"

#: src/glade-registration.glade:932
msgid "C#"
msgstr "C#"

#: src/glade-registration.glade:947
msgid "Java"
msgstr "Java"

#: src/glade-registration.glade:962
msgid "Python"
msgstr "Python"

#: src/glade-registration.glade:977
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"

#: src/glade-registration.glade:992
msgid "Vala"
msgstr "Vala"

#: src/glade-registration.glade:1007
msgid "Perl"
msgstr "Perl"

#: src/glade-registration.glade:1022 src/glade-registration.glade:1227
#: src/glade-registration.glade:1314 src/glade-registration.glade:1331
#: src/glade-registration.glade:1348 src/glade-registration.glade:1379
#: src/glade-registration.glade:1399 src/glade-registration.glade:1494
#: src/glade-registration.glade:1985 src/glade-registration.glade:2192
#: gladeui/glade-project-properties.ui:543 plugins/gtk+/gtk+.xml:3184
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4890
msgid "Other"
msgstr "Інше"

#: src/glade-registration.glade:1058
msgid "When did you start using Glade?"
msgstr "Коли ви почали користуватися Glade?"

#: src/glade-registration.glade:1106
msgid "ago"
msgstr "тому"

#: src/glade-registration.glade:1138
msgid "Which version do you normally use?"
msgstr "Якою версією ви зазвичай користуєтеся?"

#: src/glade-registration.glade:1155
msgid "What is available in my OS"
msgstr "Тією, яка доступна для моєї ОС"

#: src/glade-registration.glade:1172
msgid "Latest stable from sources"
msgstr "Найсвіжішою стабільною з початкового коду"

#: src/glade-registration.glade:1189
msgid "3.8 for GTK+ 2"
msgstr "3.8 для GTK+ 2"

#: src/glade-registration.glade:1206
msgid "Master"
msgstr "Для розробників"

#: src/glade-registration.glade:1283
msgid "On what operating systems?"
msgstr "На яких операційних системах?"

#: src/glade-registration.glade:1302
msgid "distribution"
msgstr "дистрибутив"

#: src/glade-registration.glade:1303
msgid "Arch Linux"
msgstr "Arch Linux"

#: src/glade-registration.glade:1304
msgid "Debian"
msgstr "Debian"

#: src/glade-registration.glade:1305
msgid "openSUSE"
msgstr "openSUSE"

#: src/glade-registration.glade:1306
msgid "Fedora"
msgstr "Fedora"

#: src/glade-registration.glade:1307
msgid "Gentoo"
msgstr "Gentoo"

#: src/glade-registration.glade:1308
msgid "Mandriva"
msgstr "Mandriva"

#: src/glade-registration.glade:1309
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"

#: src/glade-registration.glade:1310
msgid "Turbolinux"
msgstr "Turbolinux"

#: src/glade-registration.glade:1311
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"

#: src/glade-registration.glade:1312
msgid "Xandros"
msgstr "Xandros"

#: src/glade-registration.glade:1313
msgid "Oracle"
msgstr "Oracle"

#: src/glade-registration.glade:1327 src/glade-registration.glade:1344
msgid "variant"
msgstr "варіант"

#: src/glade-registration.glade:1328
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"

#: src/glade-registration.glade:1329
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"

#: src/glade-registration.glade:1330
msgid "NetBSD"
msgstr "NetBSD"

#: src/glade-registration.glade:1345
msgid "Oracle Solaris"
msgstr "Oracle Solaris"

#: src/glade-registration.glade:1346
msgid "OpenSolaris"
msgstr "OpenSolaris"

#: src/glade-registration.glade:1347
msgid "illumos"
msgstr "illumos"

#: src/glade-registration.glade:1370 src/glade-registration.glade:1392
msgid "version"
msgstr "версія"

#: src/glade-registration.glade:1371
msgid "2000"
msgstr "2000"

#: src/glade-registration.glade:1372
msgid "XP"
msgstr "XP"

#: src/glade-registration.glade:1373
msgid "2003"
msgstr "2003"

#: src/glade-registration.glade:1374
msgid "Vista"
msgstr "Vista"

#: src/glade-registration.glade:1375
msgid "2008"
msgstr "2008"

#: src/glade-registration.glade:1376
msgid "7"
msgstr "7"

#: src/glade-registration.glade:1377
msgid "8"
msgstr "8"

#: src/glade-registration.glade:1378
msgid "2012"
msgstr "2012"

#: src/glade-registration.glade:1393
msgid "Tiger"
msgstr "Tiger"

#: src/glade-registration.glade:1394
msgid "Leopard"
msgstr "Leopard"

#: src/glade-registration.glade:1395
msgid "Snow Leopard"
msgstr "Snow Leopard"

#: src/glade-registration.glade:1396
msgid "Lion"
msgstr "Lion"

#: src/glade-registration.glade:1397
msgid "Mountain Lion"
msgstr "Mountain Lion"

#: src/glade-registration.glade:1398
msgid "Mavericks"
msgstr "Mavericks"

#: src/glade-registration.glade:1409
msgid "GNU/Linux"
msgstr "GNU/Linux"

#: src/glade-registration.glade:1426 plugins/gtk+/gtk+.xml:3329
msgid "BSD"
msgstr "BSD"

#: src/glade-registration.glade:1443
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: src/glade-registration.glade:1460
msgid "Mac OS X"
msgstr "Mac OS X"

#: src/glade-registration.glade:1477
msgid "Solaris"
msgstr "Solaris"

#: src/glade-registration.glade:1532
msgid "How often do you use it?"
msgstr "Як часто ви користуєтеся програмою?"

#: src/glade-registration.glade:1549
msgid "Every day"
msgstr "Щодня"

#: src/glade-registration.glade:1566
msgid "Few days a week"
msgstr "Декілька днів на тиждень"

#: src/glade-registration.glade:1583
msgid "Every week"
msgstr "Щотижня"

#: src/glade-registration.glade:1600
msgid "A few times a month"
msgstr "Декілька разів на місяць"

#: src/glade-registration.glade:1617
msgid "Once a month"
msgstr "Раз на місяць"

#: src/glade-registration.glade:1634
msgid "A few times a year"
msgstr "Декілька разів на рік"

#: src/glade-registration.glade:1672
msgid "What level of Glade user would you say you are?"
msgstr "Як ви вважаєте, якого рівня знання ви маєте як користувач Glade?"

#: src/glade-registration.glade:1688
msgid "Beginner"
msgstr "Початківець"

#: src/glade-registration.glade:1705
msgid "Intermediate"
msgstr "Середній рівень"

#: src/glade-registration.glade:1722
msgid "Advanced"
msgstr "Знавець"

#: src/glade-registration.glade:1760
msgid ""
"Under what kind of license(s) do you release the software you used Glade to "
"create?"
msgstr ""
"Які умови ліцензування ви використовуєте для випуску програмного "
"забезпечення, для створення якого ви використовуєте Glade?"

#: src/glade-registration.glade:1776
msgid "Free software"
msgstr "Вільне програмне забезпечення"

#: src/glade-registration.glade:1790
msgid "Open source software"
msgstr "Програмне забезпечення із відкритим кодом"

#: src/glade-registration.glade:1804
msgid "Commercial/Closed software"
msgstr "Комерційне або закрите програмне забезпечення"

#: src/glade-registration.glade:1818
msgid "None - distributed internally"
msgstr "Ніякі — не поширюється"

#: src/glade-registration.glade:1853
msgid ""
"In what field(s) is the software you used Glade to create generally used?"
msgstr ""
"У яких галузях використовується програмне забезпечення, яке ви створюєте за "
"допомогою Glade?"

#: src/glade-registration.glade:1868
msgid "Academic"
msgstr "Вища школа"

#: src/glade-registration.glade:1882
msgid "Embedded applications"
msgstr "Програми для вбудованих пристроїв"

#: src/glade-registration.glade:1896
msgid "Accounting"
msgstr "Бухгалтерський облік"

#: src/glade-registration.glade:1910
msgid "Desktop applications"
msgstr "Програми для робочих станцій"

#: src/glade-registration.glade:1924
msgid "Educational"
msgstr "Освіта"

#: src/glade-registration.glade:1938
msgid "Medical"
msgstr "Медицина"

#: src/glade-registration.glade:1952
msgid "Industrial applications"
msgstr "Промисловість"

#: src/glade-registration.glade:1966
msgid "Scientific"
msgstr "Наука"

#: src/glade-registration.glade:2039
msgid "What aspect of the software needs the most improvement?"
msgstr "Який аспект програмного забезпечення найбільше потребує удосконалення?"

#: src/glade-registration.glade:2084
msgid "In your opinion what is the biggest problem with Glade?"
msgstr "Якою на вашу думку є найбільша проблема у Glade?"

#: src/glade-registration.glade:2101
msgid "Lack of documentation"
msgstr "Брак документації"

#: src/glade-registration.glade:2120
msgid "Lack of professional support"
msgstr "Брак професійної підтримки"

#: src/glade-registration.glade:2138
msgid "Lack of professional training"
msgstr "Брак професійного навчання"

#: src/glade-registration.glade:2156
msgid "Lack of publicity/exposure"
msgstr "Брак публічності або відкритості"

#: src/glade-registration.glade:2174
msgid "Lack of official binary releases for other OS (Windows, Mac OS X)"
msgstr ""
"Брак офіційних бінарних випусків для інших операційних систем (Windows, Mac "
"OS X)"

#: src/glade-registration.glade:2252
msgid "Have you ever encountered a bug?"
msgstr "Чи траплялися вам вади?"

#: src/glade-registration.glade:2269 src/glade-registration.glade:2341
#: src/glade-registration.glade:2420 plugins/gtk+/gtk+.xml:1736
msgid "Yes"
msgstr "Так"

#: src/glade-registration.glade:2286 src/glade-registration.glade:2358
#: src/glade-registration.glade:2437 plugins/gtk+/gtk+.xml:1738
msgid "No"
msgstr "Ні"

#: src/glade-registration.glade:2325
msgid "If so, did you file a bug report?"
msgstr "Якщо так, чи створювали ви звіт щодо вади?"

#: src/glade-registration.glade:2401
msgid "Have you ever thought about contributing?"
msgstr "Чи виникала у вас думка про участь у проєкті?"

#: src/glade-registration.glade:2476
msgid "Why not?"
msgstr "Чому ні?"

#: src/glade-registration.glade:2526
msgid "Comments:"
msgstr "Коментарі:"

#: src/glade-registration.glade:2577
msgid "Privacy Note:"
msgstr "Нотатка щодо конфіденційності:"

#: src/glade-registration.glade:2597
msgid ""
"The sole purpose of this survey is to better know our user base.\n"
"Your email address will be used to uniquely identify you as a Glade user and "
"send you back a modification token in case you want to modify something or "
"add extra comments.\n"
"Only statistics compiled from the whole dataset will be shared publicly.\n"
"Individual data will be stored in a private database and it will not be "
"shared with the public or any other third party."
msgstr ""
"Єдиною метою створення цього опитування є краще розуміння потреб наших "
"користувачів.\n"
"Вашу адресу електронної пошти буде використано лише для ідентифікації вас як "
"користувача Glade і надсилання ключа для внесення змін, яким ви можете "
"скористатися для внесення змін до відповідей або додаткових коментарів.\n"
"Оприлюднено буде лише загальні статистичні дані за отриманим набором "
"відповідей.\n"
"Дані окремих користувачів зберігатимуться у закритій базі даних. Ми не "
"оприлюднюватимемо їх і не надаватимемо їх стороннім особам чи компаніями."

#: gladeui/glade-app.c:552
#, c-format
msgid ""
"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
"Не вдається зберегти дані у каталог %s, тому що натомість вказано звичайний\n"
"файл. Дані не будуть збережені у цей сеанс."

#: gladeui/glade-app.c:564
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory %s to save private data.\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
"Не вдається створити каталог %s для збереження даних.\n"
"Дані не будуть збережені у цей сеанс."

#: gladeui/glade-app.c:592
#, c-format
msgid ""
"Error writing private data to %s (%s).\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
"При запису даних у %s виникла помилка (%s).\n"
"Дані не будуть збережені у цей сеанс."

#: gladeui/glade-app.c:604
#, c-format
msgid ""
"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
"При пакуванні конфігурації для збереження даних виникла помилка (%s).\n"
"Дані не будуть збережені у цей сеанс."

#: gladeui/glade-app.c:617
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s to write private data (%s).\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
"Не вдається відкрити %s для запису даних програми (%s).\n"
"Дані не будуть збережені у цей сеанс."

#: gladeui/glade-base-editor.c:587
#, c-format
msgid "Setting object type on %s to %s"
msgstr "Встановлюється тип об'єкту %s в %s"

#: gladeui/glade-base-editor.c:750
#, c-format
msgid "Add a %s to %s"
msgstr "Додати %s до %s"

#: gladeui/glade-base-editor.c:843 gladeui/glade-command.c:1225
#, c-format
msgid "Add %s"
msgstr "Додати %s"

#: gladeui/glade-base-editor.c:875
#, c-format
msgid "Add child %s"
msgstr "Додати дочірній %s"

#: gladeui/glade-base-editor.c:967
#, c-format
msgid "Delete %s child from %s"
msgstr "Видалити дочірній елемент %s з %s"

#: gladeui/glade-base-editor.c:1096
#, c-format
msgid "Reorder %s's children"
msgstr "Перевпорядкувати дочірні віджети %s"

#: gladeui/glade-base-editor.c:1583 plugins/gtk+/gtk+.xml:280
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1001 plugins/gtk+/gtk+.xml:1396
#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:316
#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:86
msgid "Label"
msgstr "Позначка"

#: gladeui/glade-base-editor.c:1598 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468
#: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:70
#: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:71
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: gladeui/glade-base-editor.c:1626 plugins/gtk+/gtk+.xml:610
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"

#: gladeui/glade-base-editor.c:1627
msgid "The container object this editor is currently editing"
msgstr "Контейнер, що редагується у даний момент"

#. Name
#. translators: The unique identifier of an object in the project
#: gladeui/glade-base-editor.c:1914 gladeui/glade-editor-table.c:315
#: gladeui/glade-editor-table.c:599
msgid "ID:"
msgstr "ІД:"

#. Type
#: gladeui/glade-base-editor.c:1934 plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:553
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"

#: gladeui/glade-base-editor.c:2152
msgid ""
"<big><b>Tips:</b></big>\n"
"  * Right-click over the treeview to add items.\n"
"  * Press Delete to remove the selected item.\n"
"  * Drag &amp; Drop to reorder.\n"
"  * Type column is editable."
msgstr ""
"<big><b>Підказки:</b></big>\n"
"  * Клацніть правою кнопкою миші над деревом для того, щоб додати елементи.\n"
"  * Натисніть Delete, щоб видалити виділені елементи.\n"
"  * Переносіть елементи мишею, щоб впорядкувати їх.\n"
"  * Колонку типу можна редагувати."

#. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION
#: gladeui/glade-builtins.c:71
msgid "Authentication"
msgstr "Перевірка автентичності"

#. GTK_STOCK_DND
#: gladeui/glade-builtins.c:73 plugins/gtk+/gtk+.xml:840
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Перетягування"

#. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE
#: gladeui/glade-builtins.c:75
msgid "Drag and Drop Multiple"
msgstr "Перетягування і скидання декількох об'єктів"

#. GTK_STOCK_COLOR_PICKER
#: gladeui/glade-builtins.c:77
msgid "Color Picker"
msgstr "Вибір кольору"

#. GTK_STOCK_DIRECTORY
#: gladeui/glade-builtins.c:79
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"

#. GTK_STOCK_FILE
#: gladeui/glade-builtins.c:81 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:240
msgid "File"
msgstr "Файл"

#. GTK_STOCK_MISSING_IMAGE
#: gladeui/glade-builtins.c:83
msgid "Missing Image"
msgstr "Відсутнє зображення"

#: gladeui/glade-builtins.c:370
msgid "Stock"
msgstr "Вбудовані"

#: gladeui/glade-builtins.c:371
msgid "A builtin stock item"
msgstr "Вбудований елемент"

#: gladeui/glade-builtins.c:383
msgid "Stock Image"
msgstr "Готове зображення"

#: gladeui/glade-builtins.c:384
msgid "A builtin stock image"
msgstr "Виберіть готове зображення"

#: gladeui/glade-builtins.c:538
msgid "Objects"
msgstr "Об'єкти"

#: gladeui/glade-builtins.c:539
msgid "A list of objects"
msgstr "Список об'єктів"

#: gladeui/glade-builtins.c:551
msgid "Image File Name"
msgstr "Назва файлу"

#: gladeui/glade-builtins.c:552
msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
msgstr "Введіть відносну чи повну назву файлу для завантаження зображення"

#: gladeui/glade-builtins.c:565
msgid "Color"
msgstr "Колір"

#: gladeui/glade-builtins.c:566
msgid "A GDK color value"
msgstr "Значення кольору GDK"

#: gladeui/glade-builtins.c:608
msgid "String"
msgstr "Рядок"

#: gladeui/glade-builtins.c:609
msgid "An entry"
msgstr "Пункт"

#: gladeui/glade-command.c:427 gladeui/glade-command.c:485
#, c-format
msgid "Enabling property %s on widget %s"
msgstr "Вмикаємо властивість %s для віджета %s"

#: gladeui/glade-command.c:432 gladeui/glade-command.c:490
#, c-format
msgid "Disabling property %s on widget %s"
msgstr "Вимикаємо властивість %s для віджета %s"

#: gladeui/glade-command.c:785
msgid "Setting multiple properties"
msgstr "Встановлення кількох властивостей"

#: gladeui/glade-command.c:797 gladeui/glade-editor-property.c:3714
#, c-format
msgid "Setting %s of %s"
msgstr "Встановлюється %s з %s"

#: gladeui/glade-command.c:803 gladeui/glade-editor-property.c:3422
#, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "Встановлюється %s з %s у %s"

#: gladeui/glade-command.c:1060 gladeui/glade-command.c:1089
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s"
msgstr "Перейменування \"%s\" на \"%s\""

#: gladeui/glade-command.c:1226 gladeui/glade-command.c:1840
#: gladeui/glade-command.c:1866 gladeui/glade-command.c:1969
#: gladeui/glade-command.c:2011
msgid "multiple"
msgstr "декілька"

#: gladeui/glade-command.c:1373
msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
msgstr "Неможливо видалити внутрішній віджет складаного віджету."

#: gladeui/glade-command.c:1380
#, c-format
msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
msgstr "%s заблоковано %s, спочатку виправте %s."

#: gladeui/glade-command.c:1398
#, c-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Видалити %s"

#: gladeui/glade-command.c:1401
msgid "Remove multiple"
msgstr "Видалити декілька"

#: gladeui/glade-command.c:1812
#, c-format
msgid "Create %s"
msgstr "Створити %s"

#: gladeui/glade-command.c:1838
#, c-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Видалити %s"

#: gladeui/glade-command.c:1864
#, c-format
msgid "Cut %s"
msgstr "Вирізати %s"

#: gladeui/glade-command.c:1967
#, c-format
msgid "Paste %s"
msgstr "Вставити %s"

#: gladeui/glade-command.c:2009
#, c-format
msgid "Drag %s and Drop to %s"
msgstr "Перетягніть %s і скиньте на %s"

#: gladeui/glade-command.c:2012
msgid "root"
msgstr "корінь"

#: gladeui/glade-command.c:2133
#, c-format
msgid "Add signal handler %s"
msgstr "Додати обробник сигналу %s"

#: gladeui/glade-command.c:2134
#, c-format
msgid "Remove signal handler %s"
msgstr "Видалити обробник сигналу %s"

#: gladeui/glade-command.c:2135
#, c-format
msgid "Change signal handler %s"
msgstr "Змінити обробник сигналу %s"

#: gladeui/glade-command.c:2350
msgid "Setting i18n metadata"
msgstr "Встановлення метаданих локалізації"

#: gladeui/glade-command.c:2467
#, c-format
msgid "Locking %s by widget %s"
msgstr "блокування %s віджетом %s"

#: gladeui/glade-command.c:2512
#, c-format
msgid "Unlocking %s"
msgstr "Розблоковуємо %s"

#: gladeui/glade-command.c:2634 gladeui/glade-command.c:2681
#, c-format
msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d"
msgstr "Встановлюємо версію призначення «%s» %d.%d"

#: gladeui/glade-command.c:2837
#, c-format
msgid "Setting project's %s property"
msgstr "Встановлюємо властивість %s проєкту"

#: gladeui/glade-command.c:2944
#, c-format
msgid "Setting resource path to '%s'"
msgstr "Встановлюємо шлях до ресурсів «%s»"

#: gladeui/glade-command.c:2975
#, c-format
msgid "Setting translation domain to '%s'"
msgstr "Встановлюємо домен перекладу «%s»"

#: gladeui/glade-command.c:3010
#, c-format
msgid "Unsetting widget '%s' as template"
msgstr "Скасовуємо встановлення віджета «%s» як шаблона"

#: gladeui/glade-command.c:3013
#, c-format
msgid "Setting widget '%s' as template"
msgstr "Встановлюємо віджет «%s» як шаблон"

#: gladeui/glade-command.c:3016
msgid "Unsetting template"
msgstr "Скасовуємо встановлення шаблона"

#: gladeui/glade-cursor.c:186
#, c-format
msgid "Unable to load image (%s)"
msgstr "Не вдається завантажити зображення (%s)"

#: gladeui/glade-design-layout.c:659
#, c-format
msgid "Editing alignments of %s"
msgstr "Редагуємо вирівнювання %s"

#: gladeui/glade-design-layout.c:727
#, c-format
msgid "Editing margins of %s"
msgstr "Редагуємо поля %s"

#: gladeui/glade-design-layout.c:2033
msgid "Design View"
msgstr "Панель дизайну"

#: gladeui/glade-design-layout.c:2034
msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
msgstr "GladeDesignView, який містить це компонування"

#: gladeui/glade-editor.c:240
msgid "Show info"
msgstr "Показувати довідку"

#: gladeui/glade-editor.c:241
msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
msgstr "Чи показувати кнопку отримання інформації для завантаженого віджету"

#: gladeui/glade-editor.c:248 plugins/gtk+/gtk+.xml:11
msgid "Widget"
msgstr "Віджет"

#: gladeui/glade-editor.c:249
msgid "The currently loaded widget in this editor"
msgstr "Поточне вікно у редакторі"

#: gladeui/glade-editor.c:255
msgid "Show Class Field"
msgstr "Показати поле класу"

#: gladeui/glade-editor.c:256
msgid "Whether to show the class field at the top"
msgstr "Визначає, чи слід показувати поле класу згори"

#: gladeui/glade-editor.c:262
msgid "Class Field"
msgstr "Поле класу"

#: gladeui/glade-editor.c:263
msgid "The class field string"
msgstr "Рядок поля класу"

#: gladeui/glade-editor.c:269
msgid "Show Border"
msgstr "Показувати межу"

#: gladeui/glade-editor.c:270
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Чи слід показувати рамку"

#: gladeui/glade-editor.c:276
msgid "Signal Editor"
msgstr "Редактор сигналів"

#: gladeui/glade-editor.c:277
msgid "The signal editor used to edit signals"
msgstr "Редактор сигналів для редагування сигналів"

#. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) [%s(WidgetName)]
#. * example: Window Properties - GtkWindow [window1]
#.
#: gladeui/glade-editor.c:337
#, c-format
msgid "%s Properties - %s [%s]"
msgstr "%s: властивості - %s [%s]"

#. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName)
#. * example: Window Properties - GtkWindow
#.
#: gladeui/glade-editor.c:347
#, c-format
msgid "%s Properties - %s"
msgstr "Властивості %s — %s"

#: gladeui/glade-editor.c:361 gladeui/glade-widget.c:1390
#: gladeui/glade-project-properties.ui:368
#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:188
#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:365
#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:525
#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:553
#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:573
#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:614
#: plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:129
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"

#: gladeui/glade-editor.c:791
#, c-format
msgid "Create a %s"
msgstr "Створити %s"

#: gladeui/glade-editor.c:799
msgid "Crea_te"
msgstr "_Одержати"

#: gladeui/glade-editor.c:907
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"

#: gladeui/glade-editor.c:918 gladeui/glade-property-label.c:119
msgid "Property"
msgstr "Властивість"

#: gladeui/glade-editor.c:949
msgid "General"
msgstr "Загальне"

#: gladeui/glade-editor.c:957
msgid "Common"
msgstr "Спільні"

#: gladeui/glade-editor.c:965 gladeui/glade-editor.ui:300
msgid "Accessibility"
msgstr "Допоміжні можливості"

#: gladeui/glade-editor.c:998
msgid "(default)"
msgstr "(типово)"

#: gladeui/glade-editor.c:1013
msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
msgstr "Виберіть властивості, які треба скинути у типові значення"

#: gladeui/glade-editor.c:1147
msgid "Reset Widget Properties"
msgstr "Скинути властивості віджету"

#: gladeui/glade-editor.c:1152 gladeui/glade-editor-property.c:1777
#: gladeui/glade-editor-property.c:2085 gladeui/glade-editor-property.c:3220
#: gladeui/glade-editor-property.c:3329 gladeui/glade-editor-property.c:3339
#: gladeui/glade-editor-property.c:3649 plugins/gtk+/glade-accels.c:523
#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063
msgid "_OK"
msgstr "_Гаразд"

#. Checklist
#: gladeui/glade-editor.c:1164
msgid "_Properties:"
msgstr "В_ластивості:"

#: gladeui/glade-editor.c:1193
msgid "_Select All"
msgstr "Виді_лити все"

#: gladeui/glade-editor.c:1201
msgid "_Unselect All"
msgstr "Зн_яти виділення"

#. Description
#: gladeui/glade-editor.c:1211
msgid "Property _Description:"
msgstr "Опис _властивості:"

#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
#: gladeui/glade-editor.c:1309
#, c-format
msgid "%s - %s Properties"
msgstr "%s — властивості %s"

#: gladeui/glade-editor-property.c:768
msgid "Property Definition"
msgstr "Визначення властивості"

#: gladeui/glade-editor-property.c:769
msgid "The GladePropertyDef this GladeEditorProperty was created for"
msgstr "GladePropertyDef, для якого було створено цю GladeEditorProperty"

#: gladeui/glade-editor-property.c:775 gladeui/glade-property-shell.c:125
msgid "Use Command"
msgstr "Використовувати команду"

#: gladeui/glade-editor-property.c:776
msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
msgstr ""
"Чи потрібно використовувати командний інтерфейс для стеку повернення/"
"повторення"

#: gladeui/glade-editor-property.c:782 gladeui/glade-property-shell.c:143
msgid "Disable Check"
msgstr "Вимкнути кнопку позначення"

#: gladeui/glade-editor-property.c:783 gladeui/glade-property-shell.c:144
msgid "Whether to explicitly disable the check button"
msgstr "Визначає, чи слід явним чином вимкнути кнопку позначення"

#: gladeui/glade-editor-property.c:789 gladeui/glade-property-label.c:152
#: gladeui/glade-property-shell.c:137
msgid "Custom Text"
msgstr "Нетиповий текст"

#: gladeui/glade-editor-property.c:790 gladeui/glade-property-shell.c:138
msgid "Custom Text to display in the property label"
msgstr "Нетиповий текст, який слід показувати у мітці властивості"

#: gladeui/glade-editor-property.c:1377
msgid "Select Fields"
msgstr "Виділити поля"

#: gladeui/glade-editor-property.c:1393
msgid "_Select individual fields:"
msgstr "_Виділити деякі поля:"

#: gladeui/glade-editor-property.c:1772
msgid "Select Named Icon"
msgstr "Вибір іменованої піктограми"

#: gladeui/glade-editor-property.c:2079
msgid "Edit Text"
msgstr "Редагувати текст"

#. Text
#: gladeui/glade-editor-property.c:2098
msgid "_Text:"
msgstr "_Текст:"

#. Translatable
#: gladeui/glade-editor-property.c:2134
msgid "T_ranslatable"
msgstr "П_ерекладається"

#: gladeui/glade-editor-property.c:2140 gladeui/glade-property.c:705
msgid "Whether this property is translatable"
msgstr "Чи перекладається ця властивість або ні"

#: gladeui/glade-editor-property.c:2148
msgid "Conte_xt for translation:"
msgstr "Кон_текст для перекладачів:"

#: gladeui/glade-editor-property.c:2154
msgid ""
"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
"meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
"string"
msgstr ""
"Для коротких і неоднозначних рядків вкажіть тут слово для відокремлення "
"значення цього рядка від інших використань того самого рядка"

#: gladeui/glade-editor-property.c:2186
msgid "Co_mments for translators:"
msgstr "К_оментар для перекладачів:"

#: gladeui/glade-editor-property.c:2277
msgid "Select a file from the project resource directory"
msgstr "Виберіть файл з каталогу ресурсів проєкту"

#: gladeui/glade-editor-property.c:3137 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461
#: gladeui/glade-widget.c:1354 plugins/gtk+/gtk+.xml:1511
msgid "Name"
msgstr "Назва"

#: gladeui/glade-editor-property.c:3146 gladeui/glade-property.c:672
msgid "Class"
msgstr "Клас"

#: gladeui/glade-editor-property.c:3167
#, c-format
msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
msgstr "Виберіть у цьому проєкті об'єкти типу %s без батьківських записів"

#: gladeui/glade-editor-property.c:3169
#, c-format
msgid "Choose %s type objects in this project"
msgstr "Виберіть у цьому проєкті об'єкти типу %s"

#: gladeui/glade-editor-property.c:3189
#, c-format
msgid "Choose a parentless %s in this project"
msgstr "Виберіть у цьому проєкті  %s без батьків"

#: gladeui/glade-editor-property.c:3191
#, c-format
msgid "Choose a %s in this project"
msgstr "Вибрати %s у цьому проєкті"

#: gladeui/glade-editor-property.c:3219 gladeui/glade-editor-property.c:3327
#: gladeui/glade-editor-property.c:3338 gladeui/glade-editor-property.c:3647
#: plugins/gtk+/glade-accels.c:521 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061
msgid "C_lear"
msgstr "_Очистити"

#. Checklist
#: gladeui/glade-editor-property.c:3236 gladeui/glade-editor-property.c:3356
msgid "O_bjects:"
msgstr "О_б'єкти:"

#: gladeui/glade-editor-property.c:3328
msgid "_New"
msgstr "_Створити"

#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
#: gladeui/glade-editor-property.c:3464
#, c-format
msgid "Creating %s for %s of %s"
msgstr "Створюється %s для %s у %s"

#. Checklist
#: gladeui/glade-editor-property.c:3665
msgid "Objects:"
msgstr "Об'єкти:"

#: gladeui/glade-editor-table.c:122
msgid "Page Type"
msgstr "Тип сторінки"

#: gladeui/glade-editor-table.c:123
msgid "The editor page type to create this GladeEditorTable for"
msgstr "Тип сторінки редактора для створення цього GladeEditorTable для"

#: gladeui/glade-editor-table.c:315
msgid "Class Name:"
msgstr "Назва класу:"

#: gladeui/glade-editor-table.c:596
msgid "The object's unique identifier"
msgstr "Унікальний ідентифікатор об'єкта"

#: gladeui/glade-editor-table.c:608 gladeui/glade-widget.c:1448
msgid "Composite"
msgstr "Суміщення"

#: gladeui/glade-editor-table.c:610
msgid "Whether this widget is a composite template"
msgstr "Визначає, чи є цей віджет композитним шаблоном"

#: gladeui/glade-inspector.c:191 gladeui/glade-project-properties.c:168
#: gladeui/glade-widget.c:1383
msgid "Project"
msgstr "Проєкт"

#: gladeui/glade-inspector.c:192
msgid "The project being inspected"
msgstr "Оновлюється структура проєкту"

#: gladeui/glade-inspector.c:572
msgid " < Search Widgets >"
msgstr " < пошук віджетів >"

#: gladeui/glade-inspector.c:611
msgid "Expand all"
msgstr "Розгорнути все"

#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:489
msgid "All Contexts"
msgstr "Весь зміст"

#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1388
msgid "Named Icon Chooser"
msgstr "Вибір назви значка"

#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1416
msgid "Icon _Name:"
msgstr "_Назва значка:"

#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1460
msgid "C_ontexts:"
msgstr "_Контексти:"

#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1483
msgid "Icon Na_mes:"
msgstr "_Назви піктограм:"

#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1507
msgid "_List standard icons only"
msgstr "Відображати _лише стандартні значки"

#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1709
#, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "Не вдається створити каталог: %s"

#: gladeui/glade-object-stub.c:99
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"

#: gladeui/glade-object-stub.c:101
msgid "Delete All"
msgstr "Вилучити все"

#: gladeui/glade-palette.c:639
msgid "Widget selector"
msgstr "Виділення віджетів"

#: gladeui/glade-popup.c:382
msgid "_Add widget here"
msgstr "Додати віджет _сюди"

#: gladeui/glade-popup.c:387 gladeui/glade-popup.c:546
msgid "Add widget as _toplevel"
msgstr "Додати віджет _верхнього рівня"

#: gladeui/glade-popup.c:397
msgid "_Select"
msgstr "Виді_лити"

#: gladeui/glade-popup.c:399
msgid "Cu_t"
msgstr "_Вирізати"

#: gladeui/glade-popup.c:401
msgid "_Copy"
msgstr "_Копіювати"

#: gladeui/glade-popup.c:408 gladeui/glade-popup.c:411
#: gladeui/glade-popup.c:414
msgid "_Paste"
msgstr "Вст_авити"

#: gladeui/glade-popup.c:418
msgid "_Delete"
msgstr "В_илучити"

#: gladeui/glade-popup.c:550 gladeui/glade-popup.c:625
msgid "Read _documentation"
msgstr "Показати _документацію"

#: gladeui/glade-popup.c:618
msgid "Set default value"
msgstr "Встановити типове значення"

#: gladeui/glade-preview.c:245
#, c-format
msgid "Error launching previewer: %s\n"
msgstr "Помилка під час запуску засобу попереднього перегляду: %s\n"

#: gladeui/glade-preview.c:248
#, c-format
msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
msgstr "Не вдалося запустити засіб попереднього перегляду: %s.\n"

#: gladeui/glade-previewer.c:202
msgid "Glade Previewer log"
msgstr "Журнал засобу попереднього перегляду Glade"

#: gladeui/glade-previewer.c:739 gladeui/glade-previewer.c:749
msgid "user_data"
msgstr "дані_користувача"

#. translators: GConnectFlags values
#: gladeui/glade-previewer.c:753
msgid "Swapped | After"
msgstr "Обміняні | Після"

#. translators: GConnectFlags value
#: gladeui/glade-previewer.c:756 gladeui/glade-signal.c:203
msgid "Swapped"
msgstr "Обміняні"

#. translators: GConnectFlags value
#: gladeui/glade-previewer.c:759 gladeui/glade-signal.c:197
#: gladeui/glade-signal-editor.c:1405 plugins/gtk+/gtk+.xml:2348
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2352 plugins/gtk+/gtk+.xml:2398
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2402
msgid "After"
msgstr "Після"

#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emitted one time
#: gladeui/glade-previewer.c:782
#, c-format
msgid "%s::%s emitted one time"
msgstr "%s::%s надіслано один раз"

#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emitted %d times
#: gladeui/glade-previewer.c:786
#, c-format
msgid "%s::%s emitted %d times"
msgstr "%s::%s надіслано %d разів"

#: gladeui/glade-previewer.c:791
msgid "Run First"
msgstr "Запустити перший"

#: gladeui/glade-previewer.c:796
msgid "Run Last"
msgstr "Запустити останній"

#: gladeui/glade-previewer.c:801
msgid "Run Cleanup"
msgstr "Виконати очищення"

#: gladeui/glade-previewer-main.c:69
msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
msgstr "У визначені інтерфейсу немає віджетів для попереднього перегляду.\n"

#: gladeui/glade-previewer-main.c:79
#, c-format
msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
msgstr "У визначенні інтерфейсу не знайдено об'єкта %s.\n"

#: gladeui/glade-previewer-main.c:85
msgid "Object is not previewable.\n"
msgstr "Об'єкт є непридатним до попереднього перегляду.\n"

#: gladeui/glade-previewer-main.c:145 gladeui/glade-previewer-main.c:396
#, c-format
msgid "Couldn't load builder definition: %s"
msgstr "Не вдалося завантажити визначення «Будівника»: %s"

#: gladeui/glade-previewer-main.c:177 gladeui/glade-previewer-main.c:197
#, c-format
msgid "Error: %s.\n"
msgstr "Помилка: %s.\n"

#: gladeui/glade-previewer-main.c:227
msgid "Broken pipe!\n"
msgstr "Помилковий канал!\n"

#: gladeui/glade-previewer-main.c:299
msgid "Name of the file to preview"
msgstr "Назва файла для попереднього перегляду"

#: gladeui/glade-previewer-main.c:300
msgid "Creates dummy widget class to load a template"
msgstr "Створює фіктивний клас віджетів для завантаження шаблона"

#: gladeui/glade-previewer-main.c:301
msgid "Name of the toplevel to preview"
msgstr "Назва верхнього рівня для попереднього перегляду"

#: gladeui/glade-previewer-main.c:302
msgid "File name to save a screenshot"
msgstr "Назва файла знімка вікна"

#: gladeui/glade-previewer-main.c:303
msgid "CSS file to use"
msgstr "Файл CSS, яким слід скористатися"

#: gladeui/glade-previewer-main.c:304
msgid "Listen standard input"
msgstr "Чекати на стандартне введення даних"

#: gladeui/glade-previewer-main.c:305
msgid "make a slideshow of every toplevel widget by adding them in a GtkStack"
msgstr ""
"створити показ слайдів за усіма віджетами верхнього рівня додаванням її до "
"GtkStack"

#: gladeui/glade-previewer-main.c:306
msgid "Print handlers signature on invocation"
msgstr "Вивести підписи обробників при виклику"

#: gladeui/glade-previewer-main.c:307
msgid "Display previewer version"
msgstr "Вивести дані щодо версії засобу попереднього перегляду"

#: gladeui/glade-previewer-main.c:326
msgid "- previews a glade UI definition"
msgstr "- попередній перегляд визначення інтерфейсу glade"

#: gladeui/glade-previewer-main.c:332
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
"Віддайте команду «%s --help», щоб побачити повний список доступних "
"параметрів.\n"

#: gladeui/glade-previewer-main.c:349
msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
msgstr "Слід вказати --listen або --filename.\n"

#: gladeui/glade-project.c:1036
msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
msgstr "Чи був змінений проєкт з моменту останнього читання"

#: gladeui/glade-project.c:1042
msgid "Has Selection"
msgstr "Активне виділення"

#: gladeui/glade-project.c:1043
msgid "Whether project has a selection"
msgstr "Проєкт має активне виділення"

#: gladeui/glade-project.c:1049
msgid "Path"
msgstr "Шлях"

#: gladeui/glade-project.c:1050
msgid "The filesystem path of the project"
msgstr "Шлях у файловій системі до проєкту"

#: gladeui/glade-project.c:1056
msgid "Read Only"
msgstr "Лише для читання"

#: gladeui/glade-project.c:1057
msgid "Whether project is read-only"
msgstr "Чи проєкт доступний лише для перегляду"

#: gladeui/glade-project.c:1063
msgid "Add Item"
msgstr "Додати об'єкт"

#: gladeui/glade-project.c:1064
msgid "The current item to add to the project"
msgstr "Поточний об'єкт для додавання до проєкту"

#: gladeui/glade-project.c:1070
msgid "Pointer Mode"
msgstr "Режим вказівника"

#: gladeui/glade-project.c:1071
msgid "The currently effective GladePointerMode"
msgstr "Поточний задіяний GladePointerMode"

#: gladeui/glade-project.c:1078
msgid "Translation Domain"
msgstr "Домен перекладу"

#: gladeui/glade-project.c:1079
msgid "The project translation domain"
msgstr "Домен перекладу проєкту"

#: gladeui/glade-project.c:1085 gladeui/glade-widget.c:1406
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"

#: gladeui/glade-project.c:1086
msgid "The project's template widget, if any"
msgstr "Віджет шаблона проєкту, якщо такий існує"

#: gladeui/glade-project.c:1092
msgid "Resource Path"
msgstr "Шлях до ресурсів"

#: gladeui/glade-project.c:1093
msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime"
msgstr ""
"Шлях для завантаження зображень і ресурсів до середовища виконання Glade"

#: gladeui/glade-project.c:1099 gladeui/glade-project-properties.ui:603
msgid "License"
msgstr "Ліцензія"

#: gladeui/glade-project.c:1100
msgid "License for this project, it will be added as a document level comment."
msgstr ""
"Ліцензування цього проєкту. Дані щодо нього буде додано до верхнього "
"коментаря документа."

#: gladeui/glade-project.c:1106
msgid "CSS Provider Path"
msgstr "Шлях надавача CSS"

#: gladeui/glade-project.c:1107
msgid "Path to use as the custom CSS provider for this project."
msgstr ""
"Шлях, яким слід скористатися для нетипового надавача CSS для цього проєкту."

#: gladeui/glade-project.c:1204
#, c-format
msgid "(internal %s)"
msgstr "{внутрішній %s}"

#: gladeui/glade-project.c:1209
#, c-format
msgid "(%s child)"
msgstr "(%s дочірній)"

#: gladeui/glade-project.c:1211
msgid "(template)"
msgstr "(шаблон)"

#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
#: gladeui/glade-project.c:1219
#, c-format
msgid "(%s of %s)"
msgstr "(%s з %s)"

#: gladeui/glade-project.c:1580
#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s.\n"
"The following required catalogs are unavailable: %s"
msgstr ""
"Не вдається завантажити %s.\n"
"Потрібні каталоги %s недоступні"

#. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
#: gladeui/glade-project.c:1952
#, c-format
msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
msgstr "%s призначено для Gtk+ %d.%d"

#: gladeui/glade-project.c:1995
#, c-format
msgid ", %s"
msgstr ", %s"

#: gladeui/glade-project.c:2003
#, c-format
msgid ""
"Especially because there is %d object that can not be built with type: %s"
msgid_plural ""
"Especially because there are %d objects that can not be built with types: %s"
msgstr[0] ""
"Зокрема, через те, що існує %d об'єкт, який не може бути зібрано із типом %s"
msgstr[1] ""
"Зокрема, через те, що існує %d об'єкти, які не може бути зібрано із типом %s"
msgstr[2] ""
"Зокрема, через те, що існує %d об'єктів, які не може бути зібрано із типом %s"

#: gladeui/glade-project.c:2021
#, c-format
msgid ""
"But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
"Make sure you can run this project with Glade 3.8 with no deprecated widgets "
"first.\n"
"%s"
msgstr ""
"Але цю версію Glade призначено лише для програм на основі GTK+ 3.\n"
"Спочатку переконайтеся, що ви можете запустити цей проєкт із Glade 3.8 без "
"повідомлень про застарілі віджети.\n"
"%s"

#: gladeui/glade-project.c:2082
#, c-format
msgid ""
"An automatically saved version of `%s' is more recent.\n"
"\n"
"Would you like to load the autosave version instead?"
msgstr ""
"Автоматично збережена версія «%s» є новішою.\n"
"\n"
"Хочете завантажити автоматично збережену версію?"

#: gladeui/glade-project.c:2227
#, c-format
msgid "%s document properties"
msgstr "Властивості документа %s"

#. ******************************************************************
#. Verify code here (versioning, incompatibility checks)
#. ******************************************************************
#. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason
#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
#.
#. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
#: gladeui/glade-project.c:3099
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Цей віджет був введений у %s %d.%d, проєкт використовує %s %d.%d"

#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
#: gladeui/glade-project.c:3103
#, c-format
msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Об'єкти класу «<b>%s</b>» було впроваджено у %s %d.%d\n"

#: gladeui/glade-project.c:3105
msgid "This widget is deprecated"
msgstr "Цей віджет вже застарів"

#. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
#: gladeui/glade-project.c:3108
#, c-format
msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' from %s %d.%d is deprecated\n"
msgstr "[%s] Об'єкти класу «<b>%s</b>» з %s %d.%d застаріли\n"

#. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
#: gladeui/glade-project.c:3113
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Цю властивість було введено у %s %d.%d, проєкт використовує %s %d.%d"

#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
#: gladeui/glade-project.c:3117
#, c-format
msgid ""
"[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s "
"%d.%d\n"
msgstr ""
"[%s] Властивість «<b>%s</b>» об'єктів класу «<b>%s</b>» було впроваджено у "
"%s %d.%d\n"

#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
#: gladeui/glade-project.c:3121
#, c-format
msgid ""
"[%s] Packing property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced "
"in %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%s] Властивість упаковки «<b>%s</b>» об'єктів класу «<b>%s</b>» було "
"впроваджено у %s %d.%d\n"

#: gladeui/glade-project.c:3124
msgid "This property is deprecated"
msgstr "Ця властивість застаріла"

#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]'
#: gladeui/glade-project.c:3127
#, c-format
msgid "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n"
msgstr ""
"[%s] Властивість «<b>%s</b>» класу об'єктів «<b>%s</b>» вважається "
"застарілою\n"

#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
#: gladeui/glade-project.c:3131
#, c-format
msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Цей сигнал було впроваджено у %s %d.%d, проєкт використовує %s %d.%d"

#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
#: gladeui/glade-project.c:3135
#, c-format
msgid ""
"[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d."
"%d\n"
msgstr ""
"[%s] Сигнал «<b>%s</b>» об'єктів класу «<b>%s</b>» було впроваджено у %s %d."
"%d\n"

#: gladeui/glade-project.c:3138
msgid "This signal is deprecated"
msgstr "Цей сигнал застарів"

#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]'
#: gladeui/glade-project.c:3141
#, c-format
msgid "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n"
msgstr ""
"[%s] Сигнал «<b>%s</b>» для класу об'єктів «<b>%s</b>» вважається "
"застарілим\n"

#: gladeui/glade-project.c:3438
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"

#: gladeui/glade-project.c:3455
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
msgstr "Проєкт «%s» містить помилки, зберегти попри це?"

#: gladeui/glade-project.c:3456
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
msgstr "Проєкт «%s» містить застарілі віджети або має невідповідність версій"

#: gladeui/glade-project.c:3481
#, c-format
msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d"
msgstr ""
"Об'єкт %s є шаблоном класу, але підтримки таких шаблонів у gtk+ %d.%d не "
"передбачено"

#: gladeui/glade-project.c:3496
#, c-format
msgid "Object %s has unrecognized type %s\n"
msgstr "Об'єкт %s належить до нерозпізнаного типу %s\n"

#: gladeui/glade-project.c:4988
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "Незбережений %i"

#: gladeui/glade-project.c:5288 gladeui/glade-project.c:5339
#: gladeui/glade-project.c:5496
msgid "No widget selected."
msgstr "Віджет не виділений."

#: gladeui/glade-project.c:5304
msgid "Unable to copy unrecognized widget type."
msgstr "Неможливо скопіювати нерозпізнаний тип віджета."

#: gladeui/glade-project.c:5336
msgid "Unable to cut unrecognized widget type"
msgstr "Неможливо вирізати нерозпізнаний тип віджета"

#: gladeui/glade-project.c:5388
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "Не вдається вставити у виділене місце"

#: gladeui/glade-project.c:5399
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "Не вдається вставити декілька елементів"

#: gladeui/glade-project.c:5409
msgid "No widget on the clipboard"
msgstr "У буфері обміну даними немає віджетів"

#: gladeui/glade-project.c:5454
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr "У цей контейнер за раз може бути вставлений лише один віджет"

#: gladeui/glade-project.c:5466
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr "Недостатньо комірок у контейнері призначення"

#: gladeui/glade-project-properties.c:169
msgid "The project this properties dialog was created for"
msgstr "Проєкт, для якого було створено це діалогове вікно властивостей"

#: gladeui/glade-project-properties.c:620
#, c-format
msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
msgstr "Проєкт «%s» не містить застарілих віджетів чи невідповідності версій"

#: gladeui/glade-property.c:673
msgid "The GladePropertyDef for this property"
msgstr "GladePropertyDef для цієї властивості"

#: gladeui/glade-property.c:678
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"

#: gladeui/glade-property.c:679
msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
msgstr "Якщо властивість може бути відсутня, це ознака відсутності"

#: gladeui/glade-property.c:684 gladeui/glade-widget-action.c:191
msgid "Sensitive"
msgstr "Чутливий"

#: gladeui/glade-property.c:685
msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
msgstr "Керуючий вхід для встановлення властивості чутливості"

#: gladeui/glade-property.c:690
msgid "Context"
msgstr "Контекст"

#: gladeui/glade-property.c:691
msgid "Context for translation"
msgstr "Контекст повідомлення для перекладача"

#: gladeui/glade-property.c:697 plugins/gtk+/gtk+.xml:414
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"

#: gladeui/glade-property.c:698
msgid "Comment for translators"
msgstr "Коментар для перекладачів"

#: gladeui/glade-property.c:704
msgid "Translatable"
msgstr "Перекладається"

#: gladeui/glade-property.c:711
msgid "Visual State"
msgstr "Стан відображення"

#: gladeui/glade-property.c:712
msgid "Priority information for the property editor to act on"
msgstr "Інформація про стан об'єкту для редактора властивостей"

#: gladeui/glade-property.c:720
msgid "Precision"
msgstr "Точність"

#: gladeui/glade-property.c:721
msgid "Where applicable, precision to use on editors"
msgstr "Де застосовне, точність, яку слід використовувати у редакторах"

#: gladeui/glade-property-label.c:120
msgid "The GladeProperty to display a label for"
msgstr "GladeProperty, для якого слід показати мітку"

#: gladeui/glade-property-label.c:125 gladeui/glade-property-shell.c:113
msgid "Property Name"
msgstr "Назва властивості"

#. To Translators: the property name/id to use to get
#. * the GladeProperty object from the GladeWidget the
#. * property belongs to.
#.
#: gladeui/glade-property-label.c:130 gladeui/glade-property-shell.c:114
msgid "The property name to use when loading by widget"
msgstr "Назва властивості, яку слід використати при завантаженні віджета"

#: gladeui/glade-property-label.c:135
msgid "Append Colon"
msgstr "Дописати двокрапку"

#: gladeui/glade-property-label.c:136
msgid "Whether to append a colon ':' to the property name"
msgstr "Визначає, чи слід дописувати двокрапку («:») до назви властивості"

#: gladeui/glade-property-label.c:141 gladeui/glade-property-shell.c:119
#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:535
#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:559
msgid "Packing"
msgstr "Пакування"

#. To Translators: packing properties or child properties are
#. * properties introduced by GtkContainer and they are not specific
#. * to the container or child widget but to the relation.
#. * For more information see GtkContainer docs.
#.
#: gladeui/glade-property-label.c:147 gladeui/glade-property-shell.c:120
msgid "Whether the property to load is a packing property or not"
msgstr "Визначає, чи є властивість, яку слід завантажити, запакованою"

#: gladeui/glade-property-label.c:153
msgid "Custom text to override the property name"
msgstr "Нетиповий текст для перевизначення назви властивості"

#: gladeui/glade-property-label.c:158
msgid "Custom Tooltip"
msgstr "Нетипова підказка"

#: gladeui/glade-property-label.c:159
msgid "Custom tooltip to override the property description"
msgstr "Нетипова підказка для перевизначення опису властивості"

#: gladeui/glade-property-shell.c:126
msgid "Whether to use the GladeCommand API when modifying properties"
msgstr ""
"Визначає, чи слід використовувати програмний інтерфейс GladeCommand при "
"внесенні змін до властивостей"

#: gladeui/glade-property-shell.c:131
msgid "Editor Property Type Name"
msgstr "Назва типу у редакторі властивостей"

#: gladeui/glade-property-shell.c:132
msgid "Specify the actual editor property type name to use for this shell"
msgstr ""
"Визначає справжню назву типу у редакторі властивостей, якою слід "
"скористатися для цієї оболонки"

#: gladeui/glade-signal.c:167
msgid "SignalClass"
msgstr "Клас сигналів"

#: gladeui/glade-signal.c:168
msgid "The signal class of this signal"
msgstr "Клас сигналів для цього сигналу"

#: gladeui/glade-signal.c:173 gladeui/glade-signal-editor.c:1320
msgid "Detail"
msgstr "Подробиці"

#: gladeui/glade-signal.c:174
msgid "The detail for this signal"
msgstr "Подробиці щодо цього сигналу"

#: gladeui/glade-signal.c:179 gladeui/glade-signal-editor.c:1335
msgid "Handler"
msgstr "Обробник"

#: gladeui/glade-signal.c:180
msgid "The handler for this signal"
msgstr "Обробник цього сигналу"

#: gladeui/glade-signal.c:185
msgid "User Data"
msgstr "Дані користувача"

#: gladeui/glade-signal.c:186
msgid "The user data for this signal"
msgstr "Дані користувача для цього сигналу"

#: gladeui/glade-signal.c:191 gladeui/glade-widget.c:1438
msgid "Support Warning"
msgstr "Підтримка попереджень"

#: gladeui/glade-signal.c:192
msgid "The versioning support warning for this signal"
msgstr "Попередження щодо підтримки версій для цього сигналу"

#: gladeui/glade-signal.c:198
msgid "Whether this signal is run after default handlers"
msgstr "Визначає, чи слід запускати цей сигнал після типових обробників"

#: gladeui/glade-signal.c:204
msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
msgstr ""
"Визначає, чи має бути обміняно дані користувача із екземпляром для обробника"

#: gladeui/glade-signal-editor.c:517
msgid "Select an object to pass to the handler"
msgstr "Виберіть об'єкт, який слід передати обробнику"

#: gladeui/glade-signal-editor.c:1313 plugins/gtk+/glade-accels.c:448
msgid "Signal"
msgstr "Сигнал"

#: gladeui/glade-signal-editor.c:1373
msgid "User data"
msgstr "Дані користувача"

#: gladeui/glade-signal-editor.c:1388
msgid "Swap"
msgstr "Резервна пам'ять"

#: gladeui/glade-signal-editor.c:1548
msgid "Glade Widget"
msgstr "Віджет Glade"

#: gladeui/glade-signal-editor.c:1549
msgid "The glade widget to edit signals"
msgstr "Віджет glade для редагування сигналів"

#: gladeui/glade-signal-model.c:29 gladeui/glade-signal-model.c:30
msgid "<Type here>"
msgstr "<Введіть тут>"

#: gladeui/glade-signal-model.c:31
msgid "<Click here>"
msgstr "<Клацніть тут>"

#: gladeui/glade-utils.c:136 gladeui/glade-utils.c:168
#, c-format
msgid "We could not find the symbol \"%s\""
msgstr "Не вдається знайти символ \"%s\""

#: gladeui/glade-utils.c:144
#, c-format
msgid "Could not get the type from \"%s\""
msgstr "Не вдається отримати тип з \"%s\""

#: gladeui/glade-utils.c:310
#, c-format
msgid ""
"Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n"
"Add a %s first."
msgstr ""
"Неможливо додати віджет %s без можливості гортання на %s безпосередньо.\n"
"Спочатку додайте %s."

#: gladeui/glade-utils.c:491
msgid "All Files"
msgstr "Усі файли"

#: gladeui/glade-utils.c:496
msgid "Libglade Files"
msgstr "Файли Libglade"

#: gladeui/glade-utils.c:501
msgid "GtkBuilder Files"
msgstr "Файли GtkBuilder"

#: gladeui/glade-utils.c:507
msgid "All Glade Files"
msgstr "Всі файли Glade"

#: gladeui/glade-utils.c:1227
msgid "Could not show link:"
msgstr "Не вдалось показати посилання:"

#. Reset the column
#: gladeui/glade-utils.c:1703 plugins/gtk+/glade-attributes.c:829
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:863 plugins/gtk+/gtk+.xml:1249
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1265 plugins/gtk+/gtk+.xml:1380
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1521 plugins/gtk+/gtk+.xml:1668
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1722 plugins/gtk+/gtk+.xml:2622
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2676 plugins/gtk+/gtk+.xml:2743
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3074 plugins/gtk+/gtk+.xml:3442
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3579 plugins/gtk+/gtk+.xml:3696
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3739 plugins/gtk+/gtk+.xml:4001
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4705 plugins/gtk+/gtk+.xml:5526
msgid "None"
msgstr "немає"

#: gladeui/glade-widget-action.c:185 plugins/gtk+/gtk+.xml:436
msgid "Definition"
msgstr "Визначення"

#: gladeui/glade-widget-action.c:186
msgid "GladeWidgetActionDef structure pointer"
msgstr "Вказівник на структуру GladeWidgetActionDef"

#: gladeui/glade-widget-action.c:192
msgid "Whether this action is sensitive"
msgstr "Чи є чутливою ця дія"

#: gladeui/glade-widget-action.c:198 gladeui/glade-widget.c:1443
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4314
msgid "Visible"
msgstr "Видимий"

#: gladeui/glade-widget-action.c:199
msgid "Whether this action is visible"
msgstr "Чи буде ця дія видимою"

#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:246
#, c-format
msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
msgstr "Виведений адаптер (%s) елемента %s вже існує!"

#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:959
#, c-format
msgid "%s does not support adding any children."
msgstr "У %s не передбачено додавання дочірніх об'єктів."

#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1462
msgid "Name of the class"
msgstr "Назва класу"

#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1469
msgid "GType of the class"
msgstr "GType класу"

#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1476
msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
msgstr ""
"Назва класу, що перекладається, яка використовується у інтерфейсі glade"

#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482
msgid "Generic Name"
msgstr "Загальна назва"

#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1483
msgid "Used to generate names of new widgets"
msgstr "Використовується для створення назв нових віджетів"

#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489 plugins/gtk+/gtk+.xml:2283
#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:262
msgid "Icon Name"
msgstr "Назва значка"

#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1490
msgid "The icon name"
msgstr "Назва значка"

#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1496
msgid "Catalog"
msgstr "Каталог"

#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1497
msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
msgstr "Назва каталогу віджетів, який визначає даний клас"

#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1503
msgid "Book"
msgstr "Книга"

#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1504
msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
msgstr "Простір назв DevHelp для цього класу віджетів"

#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1510
msgid "Special Child Type"
msgstr "Спеціальний тип дочірнього елемента"

#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1511
msgid ""
"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
"container class"
msgstr ""
"Містить тип пакування, щоб відобразити спеціальні дочірні елементи контейнера"

#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1518
msgid "Cursor"
msgstr "Курсор"

#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1519
msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
msgstr "Курсор для вставки віджетів у інтерфейсі"

#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1523
msgid "Query"
msgstr "Запит"

#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1524
msgid "Whether the adaptor should query the use or not"
msgstr "Чи має адаптер надсилати запит щодо використання"

#: gladeui/glade-widget.c:1355
msgid "The name of the widget"
msgstr "Назва віджету"

#: gladeui/glade-widget.c:1359
msgid "Internal name"
msgstr "Внутрішня назва"

#: gladeui/glade-widget.c:1360
msgid "The internal name of the widget"
msgstr "Внутрішня назва елемента"

#: gladeui/glade-widget.c:1364
msgid "Anarchist"
msgstr "Самостійний"

#: gladeui/glade-widget.c:1365
msgid ""
"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
msgstr ""
"Чи є цей вбудований дочірній віджет успадкованим елементом чи самостійним "
"елементом"

#: gladeui/glade-widget.c:1371
msgid "Object"
msgstr "Об'єкт"

#: gladeui/glade-widget.c:1372
msgid "The object associated"
msgstr "Цей об'єкт зв'язаний"

#: gladeui/glade-widget.c:1377
msgid "Adaptor"
msgstr "Адаптер"

#: gladeui/glade-widget.c:1378
msgid "The class adaptor for the associated widget"
msgstr "Клас адаптеру для зв'язаного віджету"

#: gladeui/glade-widget.c:1384
msgid "The glade project that this widget belongs to"
msgstr "Проєкт glade, якому належить цей віджет"

#: gladeui/glade-widget.c:1391
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "Список властивостей GladeProperties"

#: gladeui/glade-widget.c:1395 plugins/gtk+/gtk+.xml:626
msgid "Parent"
msgstr "Батьківський"

#: gladeui/glade-widget.c:1396
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
msgstr "Вказівник на батьківський GladeWidget"

#: gladeui/glade-widget.c:1401
msgid "Internal Name"
msgstr "Внутрішня назва"

#: gladeui/glade-widget.c:1402
msgid "A generic name prefix for internal widgets"
msgstr "Спільна суфікс для внутрішніх віджетів"

#: gladeui/glade-widget.c:1407
msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
msgstr "Шаблон віджету Glade для створення нових віджетів"

#: gladeui/glade-widget.c:1412
msgid "Exact Template"
msgstr "Точний шаблон"

#: gladeui/glade-widget.c:1414
msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
msgstr "Чи створювати точну копію при використанні шаблонів"

#: gladeui/glade-widget.c:1418
msgid "Reason"
msgstr "Підстава"

#: gladeui/glade-widget.c:1419
msgid "A GladeCreateReason for this creation"
msgstr "Об'єкт GladeCreateReason для створення"

#: gladeui/glade-widget.c:1426
msgid "Toplevel Width"
msgstr "Ширина головного вікна"

#: gladeui/glade-widget.c:1427
msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "Ширина віджету коли головне вікно належить GladeDesignLayout"

#: gladeui/glade-widget.c:1432
msgid "Toplevel Height"
msgstr "Висота головного вікна"

#: gladeui/glade-widget.c:1433
msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "Висота віджету коли головне вікно належить GladeDesignLayout"

#: gladeui/glade-widget.c:1439
msgid "A warning string about version mismatches"
msgstr "Рядок з попередженням про невідповідність версій"

#: gladeui/glade-widget.c:1444
msgid "Whether the widget is visible or not"
msgstr "Чи буде цей віджет видимим"

#: gladeui/glade-widget.c:1449
msgid "Whether this widget is the template for a composite widget"
msgstr "Визначає, чи є цей віджет шаблоном для складеного віджета"

#: gladeui/glade-widget.c:2777 plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1038
#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1102
msgid "(unnamed)"
msgstr "(без назви)"

#: gladeui/glade-widget.c:4882
msgid "Template classes are only usable in GTK+ 3.10 and later."
msgstr ""
"Класи шаблонів можна використовувати лише у GTK+ 3.10 та новіших версіях."

#: gladeui/glade-widget.c:4890
#, c-format
msgid "Object has unrecognized type %s"
msgstr "Об'єкт належить до невідомого типу %s"

#: gladeui/glade-widget.c:4956
msgid "Property has versioning problems: "
msgstr "У властивості є проблеми із версіями: "

#: gladeui/glade-widget.c:4958
msgid "Some properties have versioning problems: "
msgstr "У деяких властивостей є проблеми із версією: "

#: gladeui/glade-widget.c:4978
msgid "Signal has versioning problems: "
msgstr "У сигналу є проблеми із версіями: "

#: gladeui/glade-widget.c:4980
msgid "Some signals have versioning problems: "
msgstr "У деяких сигналів є проблеми із версією: "

#: gladeui/icon-naming-spec.c:38
msgid "Actions"
msgstr "Дії"

#: gladeui/icon-naming-spec.c:40 plugins/gtk+/gtk+.xml:5595
msgid "Applications"
msgstr "Програми"

#: gladeui/icon-naming-spec.c:42
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"

#: gladeui/icon-naming-spec.c:44
msgid "Devices"
msgstr "Пристрої"

#: gladeui/icon-naming-spec.c:46
msgid "Emblems"
msgstr "Емблеми"

#: gladeui/icon-naming-spec.c:48
msgid "Emoticons"
msgstr "Емоційки"

#: gladeui/icon-naming-spec.c:50
msgid "International"
msgstr "Інтернаціональний"

#: gladeui/icon-naming-spec.c:52
msgid "MIME Types"
msgstr "Типи MIME"

#: gladeui/icon-naming-spec.c:54
msgid "Places"
msgstr "Місця"

#: gladeui/icon-naming-spec.c:56
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:15
msgid "All available widgets and objects"
msgstr "Усі доступні віджети і об'єкти"

#: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:45
msgid ""
"Click on a placeholder to create this class\n"
"(use middle button to create more than one)"
msgstr ""
"Клацніть на заміннику, щоб створити цей клас\n"
"(скористайтеся середньою кнопкою миші, щоб створити декілька)"

#: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:61
msgid "Non-GTK+ widgets and objects"
msgstr "Віджети і об'єкти поза GTK+"

#: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:88
msgid "Extra GTK+ objects"
msgstr "Додаткові об'єкти GTK+"

#: gladeui/glade-editor.ui:126
msgid "_General"
msgstr "_Основні"

#: gladeui/glade-editor.ui:174
msgid "_Packing"
msgstr "Па_кування"

#: gladeui/glade-editor.ui:223
msgid "_Common"
msgstr "Сп_ільні"

#: gladeui/glade-editor.ui:251
msgid "_Signals"
msgstr "_Сигнали"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:94
msgid "Translation domain:"
msgstr "Домен перекладу:"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:147
msgid "Composite template toplevel:"
msgstr "Верхній рівень складеного шаблона:"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:167
msgid "Select a CSS to use as custom style provider"
msgstr "Виберіть CSS, яку буде використано як нетипове джерело стилів"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:179
msgid "Custom CSS style provider:"
msgstr "Нетипове джерело стилів CSS:"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:222
msgid "From the project directory"
msgstr "з каталогу проєкту повним шляхом"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:240
msgid "From a project relative directory"
msgstr "з каталогу проєкту за відносним шляхом"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:259
msgid "From this directory"
msgstr "з іншого каналу"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:282
msgid "Choose a path to load image resources"
msgstr "Виберіть каталог із зображеннями"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:314
msgid "Image resources are loaded locally:"
msgstr "Зображення завантажується:"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:349
msgid "Toolkit version required:"
msgstr "Потрібна версія набору бібліотек:"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:413
msgid "Copyright:"
msgstr "Авторські права:"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:428
msgid "program or library name"
msgstr "назва програми або бібліотеки"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:443
msgid "Author(s):"
msgstr "Автор(и):"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:457
#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:99
msgid "License:"
msgstr "Ліцензування:"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:511
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:527
msgid "program or library short description"
msgstr "короткий опис програми або бібліотеки"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:544
msgid "GNU GPL version 2"
msgstr "GNU GPL, версія 2"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:545
msgid "GNU GPL version 3"
msgstr "GNU GPL, версія 3"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:546
msgid "GNU LGPL version 2.1"
msgstr "GNU LGPL, версія 2.1"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:547
msgid "GNU LGPL version 3"
msgstr "GNU LGPL, версія 3"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:548
msgid "BSD 2-clause"
msgstr "BSD 2-clause"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:549
msgid "BSD 3-clause"
msgstr "BSD 3-clause"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:550
msgid "Apache 2"
msgstr "Apache 2"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:551
msgid "MIT"
msgstr "MIT"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:552
msgid "GNU All permissive"
msgstr "GNU All permissive"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:626
msgid "_Verify"
msgstr "П_еревірити"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:630
msgid ""
"Verify that the project does not use any properties,\n"
"signals or widgets which are not available in the target version"
msgstr ""
"Перевірити, чи немає у проєкті використання властивостей,\n"
"сигналів або віджетів, які є недоступними у версії призначення"

#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:141
#, c-format
msgid "Setting License type of %s"
msgstr "Встановлюємо тип ліцензування %s"

#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:176
#, c-format
msgid "Setting %s to use logo file"
msgstr "Налаштовуємо %s на використання файла логотипа"

#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:177
#, c-format
msgid "Setting %s to use a logo icon"
msgstr "Налаштовуємо %s на використання піктограми логотипа"

#: plugins/gtk+/glade-accels.c:320 plugins/gtk+/glade-accels.c:392
msgid "<choose a key>"
msgstr "<виберіть клавішу>"

#: plugins/gtk+/glade-accels.c:464
msgid "Accelerator Key"
msgstr "Комбінація клавіш"

#: plugins/gtk+/glade-accels.c:517
msgid "Choose accelerator keys..."
msgstr "Виберіть швидку клавішу..."

#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:128
#: plugins/gtk+/glade-box-editor.c:133
#, c-format
msgid "Setting %s to use a center child"
msgstr "Параметр %s для використання центрального дочірнього елемента"

#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:131
#: plugins/gtk+/glade-box-editor.c:136
#, c-format
msgid "Setting %s to not use a center child"
msgstr "Параметр %s для невикористання центрального дочірнього елемента"

#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:222
msgctxt "textattr"
msgid "Style"
msgstr "Стиль"

#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:226
msgctxt "textattr"
msgid "Weight"
msgstr "Товщина"

#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:230
msgctxt "textattr"
msgid "Variant"
msgstr "Варіант"

#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:234
msgctxt "textattr"
msgid "Stretch"
msgstr "Розтягування"

#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:238
msgctxt "textattr"
msgid "Underline"
msgstr "Підкреслення"

#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:242
msgctxt "textattr"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Перекреслення"

#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:246
msgctxt "textattr"
msgid "Gravity"
msgstr "Тяжіння"

#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:250
msgctxt "textattr"
msgid "Gravity Hint"
msgstr "Підказка про тяжіння"

#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:262
msgctxt "textattr"
msgid "Size"
msgstr "Розмір"

#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:267
msgctxt "textattr"
msgid "Absolute Size"
msgstr "Абсолютній розмір"

#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:274
msgctxt "textattr"
msgid "Foreground Color"
msgstr "Колір тексту"

#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:278
msgctxt "textattr"
msgid "Background Color"
msgstr "Колір тла"

#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:282
msgctxt "textattr"
msgid "Underline Color"
msgstr "Колір підкреслення"

#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:286
msgctxt "textattr"
msgid "Strikethrough Color"
msgstr "Колір лінії перекреслення"

#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:297
msgctxt "textattr"
msgid "Scale"
msgstr "Масштаб"

#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:303
msgctxt "textattr"
msgid "Font Description"
msgstr "Опис шрифту"

#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:329 plugins/gtk+/glade-attributes.c:366
#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:374 plugins/gtk+/glade-attributes.c:380
#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:832
msgid "<Enter Value>"
msgstr "<Введіть значення>"

#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:365
msgid "Unset"
msgstr "Не встановлено"

#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:726
msgid "Select a color"
msgstr "Вибір кольору"

#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:761
msgid "Select a font"
msgstr "Виберіть шрифт"

#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:896
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"

#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:904
msgid "Value"
msgstr "Значення:"

#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1057
msgid "Setup Text Attributes"
msgstr "Встановити атрибути тексту"

#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1149
msgid "Edit Attributes"
msgstr "Редагувати атрибути"

#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:240
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom child"
msgstr "Використання у %s нетипового дочірнього елемента"

#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:268
#, c-format
msgid "Setting %s to use standard configuration"
msgstr "Використання стандартної конфігурації у %s"

#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:323
#, c-format
msgid "Setting %s to use a stock button"
msgstr "Використання вбудованого значка у %s"

#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:363
#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:222
#, c-format
msgid "Setting %s to use a label and image"
msgstr "Використання мітки та значка у %s"

#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:191
#, c-format
msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute"
msgstr "Використання у %s атрибуту з властивості %s"

#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:212
#, c-format
msgid "Setting %s to use the %s property directly"
msgstr "Використання у %s властивості %s безпосередньо"

#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:356
#, c-format
msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
msgstr "отримання %s з моделі (тип %s)"

#. translators: the adjective not the verb
#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:510
msgid "unset"
msgstr "не визначено"

#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:533
msgid "no model"
msgstr "немає моделі"

#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:347 plugins/gtk+/glade-column-types.c:399
#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:472 plugins/gtk+/glade-column-types.c:693
#, c-format
msgid "Setting columns on %s"
msgstr "Використання стовпчиків у %s"

#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:500
msgid "< define a new column >"
msgstr "< визначте новий стовпчик >"

#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:823
msgid "Add and remove columns:"
msgstr "Додати та видалити стовпчики:"

#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:875
msgid "Column type"
msgstr "Тип стовпчика"

#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:897
msgid "Column name"
msgstr "Назва стовпчика"

#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:247
#, c-format
msgid "Setting %s to use static text"
msgstr "Використання у %s статичного тексту"

#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:287
#, c-format
msgid "Setting %s to use an external buffer"
msgstr "Використання у %s зовнішньго буфера"

#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
msgstr "використання вбудованого первинного значка у %s"

#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:397
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
msgstr "використання первинного значка у %s з теми"

#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:423
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
msgstr "використання первинного значка у %s з файлу"

#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:449
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
msgstr "використання вбудованого вторинного значка у %s"

#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:476
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
msgstr "використання вторинного значка у %s з теми"

#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:502
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
msgstr "використання вторинного значка у %s з файлу"

#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:571
#, c-format
msgid "Setting primary icon of %s to use tooltip markup"
msgstr ""
"Використання у %s форматування у тексті підказки до основної піктограми"

#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:574
#, c-format
msgid "Setting secondary icon of %s to use tooltip markup"
msgstr ""
"Використання у %s форматування у тексті підказки до вторинної піктограми"

#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:587
#, c-format
msgid "Setting primary icon of %s to not use tooltip markup"
msgstr ""
"Невикористання у %s форматування у тексті підказки до основної піктограми"

#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:590
#, c-format
msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup"
msgstr ""
"Невикористання у %s форматування у тексті підказки до вторинної піктограми"

#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1018
#, c-format
msgid "Placing %s inside %s"
msgstr "Помістити %s всередину %s"

#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1137
msgid "X position property"
msgstr "Координата X"

#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1138
msgid "The property used to set the X position of a child object"
msgstr ""
"Ця властивість використовується для встановлення координати Х дочірнього "
"об'єкту"

#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1144
msgid "Y position property"
msgstr "Координата Y"

#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1145
msgid "The property used to set the Y position of a child object"
msgstr ""
"Ця властивість використовується для встановлення координати Y дочірнього "
"об'єкту"

#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1151
msgid "Width property"
msgstr "Ширина"

#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1152
msgid "The property used to set the width of a child object"
msgstr ""
"Ця властивість використовується для встановлення ширини дочірнього об'єкту"

#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1158
msgid "Height property"
msgstr "Висота"

#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1159
msgid "The property used to set the height of a child object"
msgstr ""
"Ця властивість використовується для встановлення висоти дочірнього об'єкту"

#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1165
msgid "Can resize"
msgstr "Може міняти розмір"

#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1166
msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
msgstr "Чи дозволяє контейнер змінювати розмір дочірніх віджетів"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184
#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219 plugins/gtk+/gtk+.xml:3778
msgid "Action"
msgstr "Дія"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:220
#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417
#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:239
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91
msgid "Toggle"
msgstr "Кнопка-перемикач"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:221
#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:240 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:251
#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:259
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:196
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:205
msgid "Radio"
msgstr "Радіо"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:222
msgid "Recent"
msgstr "Нещодавні"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:230
msgid "Action Group Editor"
msgstr "Редактор груп дій"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:196
msgid "Introduction page"
msgstr "Вступна сторінка"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:200
msgid "Content page"
msgstr "Сторінка зі змістом"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:204
msgid "Confirmation page"
msgstr "Сторінка підтвердження"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:836
#, c-format
msgid "Ordering children of %s"
msgstr "Впорядкування дочірніх елементів %s"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4039
msgid "Tree View Column"
msgstr "Стовпчик дерева"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4152
msgid "Cell Renderer"
msgstr "Растеризація комірки"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:366
msgid "Properties and Attributes"
msgstr "Параметри та атрибути"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:372
msgid "Common Properties and Attributes"
msgstr "Загальні параметри та атрибути"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:411
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:85 plugins/gtk+/gtk+.xml:344
#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:343
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 plugins/gtk+/gtk+.xml:3808
msgid "Accelerator"
msgstr "Прискорювач"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 plugins/gtk+/gtk+.xml:838
msgid "Combo"
msgstr "Розкривний список"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:88
msgid "Spin"
msgstr "Прокрутка"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:415
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:89
msgid "Pixbuf"
msgstr "Зображення"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 plugins/gtk+/gtk+.xml:3554
#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:471
msgid "Progress"
msgstr "Індикатор поступу"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 plugins/gtk+/gtk+.xml:1394
msgid "Spinner"
msgstr "Поступ"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:451
msgid "Icon View Editor"
msgstr "Редактор області піктограм"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:456
msgid "Combo Editor"
msgstr "Редактор області розкривного списку"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:461
msgid "Entry Completion Editor"
msgstr "Редактор автодоповнення вводу"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:128
#, c-format
msgid "%s is set to load %s from the model"
msgstr "%s завантажує %s з моделі"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:130
#, c-format
msgid "%s is set to manipulate %s directly"
msgstr "%s працює напряму з %s"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:31
msgid "This combo box is not configured to have an entry"
msgstr "Цей спадний список не налаштовано на те, щоб у ньому були пункти"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:95
msgid "Tearoff menus are disabled"
msgstr "Відривні меню вимкнено"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:59
msgid "Cannot add a toplevel window to a container."
msgstr "Неможливо додати вікно верхнього рівня до контейнера."

#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:68
msgid "Cannot add a popover to a container."
msgstr "Неможливо додати контекстний віджет до контейнера."

#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:79
#, c-format
msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
msgstr "Віджети типу %s можуть містити інші віджети лише як дочірні."

#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:90
#, c-format
msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
msgstr ""
"У віджетах типу %s для додавання дочірніх елементів потрібні заповнювачі."

#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:197
msgid ""
"This property is only available\n"
"if the entry has a frame"
msgstr ""
"Ця властивість доступна, лише\n"
"якщо у елемента є рамка"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:206
msgid ""
"This property is only available\n"
"if the entry characters are invisible"
msgstr ""
"Ця властивість доступна, лише якщо\n"
"символи запису є невидимими"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:204
#, c-format
msgid "Insert Child on %s"
msgstr "Вставити дочірній об'єкт на %s"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:507 plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:333
#: plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:549
#, c-format
msgid "Insert Row on %s"
msgstr "Вставка рядка у %s"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:510 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:552
#, c-format
msgid "Insert Column on %s"
msgstr "Вставка стовпчика у %s"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:513 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:555
#, c-format
msgid "Remove Column on %s"
msgstr "Видалення стовпчика з %s"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:558
#, c-format
msgid "Remove Row on %s"
msgstr "Видалення рядка з  %s"

#. --------------------------------- Constants ------------------------------
#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:34
msgid "This property does not apply unless Use Underline is set."
msgstr ""
"Ця властивість не застосовна, доки не встановлено атрибут використання "
"підкреслення."

#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:35
msgid "Property not selected"
msgstr "Властивість не обрано"

#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:36
msgid "This property is only for use in dialog action buttons"
msgstr "Ця властивість використовується лише у кнопках дій у діалогах"

#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:37
msgid "This property is set to be controlled by an Action"
msgstr "Ця властивість керується дією"

#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:39
#, c-format
msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s."
msgstr "Лише об'єкти типу %s можна додавати до об'єктів типу %s."

#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:41
msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
msgstr "Прискорювач можна встановлювати лише всередині групи кнопок дій."

#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:8
msgid "This property does not apply when a custom title is set"
msgstr "Ця властивість не застосовується, якщо встановлено нетиповий заголовок"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113
#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1003 plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160
#, c-format
msgid "Insert placeholder to %s"
msgstr "Вставка заповнювача місця до %s"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137
#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1001 plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197
#, c-format
msgid "Remove placeholder from %s"
msgstr "Вилучення заповнювача з %s"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:304
msgid ""
"The decoration layout does not apply to header bars which do no show window "
"controls"
msgstr ""
"Компонування декорацій не стосується смужок заголовків, на яких не буде "
"показано засоби керування вікном"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:108
msgid "This property only applies to stock images or named icons"
msgstr ""
"Ця властивість застосовується лише до стокових зображень та піктограм з теми"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:110 plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:112
msgid "This property only applies to named icons"
msgstr "Ця властивість застосовується лише до піктограм з теми"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-label.c:258
msgid "This property only applies if ellipsize and wrapping are enabled"
msgstr ""
"Ця властивість застосовується, лише якщо увімкнено обривання тексту трьома "
"крапками та перенесення рядків"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:116
msgid "_File"
msgstr "_Файл"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:127
msgid "_Edit"
msgstr "З_міни"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:136
msgid "_View"
msgstr "П_ерегляд"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:140
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:53
#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:175
msgid "Edit Menu Bar"
msgstr "Редагування рядка меню"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:55
#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:177
msgid "Edit Menu"
msgstr "Редагування меню"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:142
#, c-format
msgid "An object of type %s cannot have any children."
msgstr "У об'єкта типу %s не може бути дочірніх об'єктів."

#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:195
msgid "<separator>"
msgstr "<розділювач>"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:209
msgid "<custom>"
msgstr "<інший>"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:248
msgid "Children cannot be added to a separator."
msgstr "До роздільника не можна додавати дочірні елементи."

#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:256
msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
msgstr "До меню вибору нещодавніх записів не можна додавати дочірні елементи."

#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:265
#, c-format
msgid "%s already has a menu."
msgstr "%s вже має меню."

#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:275
#, c-format
msgid "%s item already has a submenu."
msgstr "Об'єкт %s вже має підменю."

#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:474
#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:482
msgid "Normal item"
msgstr "Звичайний елемент"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:475
#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:483
msgid "Image item"
msgstr "Значок"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:476
#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:484
msgid "Check item"
msgstr "Кнопка з позначкою"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:477
#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:485
msgid "Radio item"
msgstr "Кнопка вибору"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:478
#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:486
msgid "Separator item"
msgstr "Розділювач"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:487 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:261
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:198
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:207
msgid "Recent Menu"
msgstr "Меню «Нещодавні»"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:521
msgid "Tool Item"
msgstr "Інструмент панелі"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:549 plugins/gtk+/gtk+.xml:1222
msgid "Tool Item Group"
msgstr "Група інструментів панелі"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:569 plugins/gtk+/gtk+.xml:2929
msgid "Recent Chooser Menu"
msgstr "Меню вибору нещодавніх записів"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:607 plugins/gtk+/gtk+.xml:292
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:982
msgid "Menu Item"
msgstr "Елемент меню"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:994
#, c-format
msgid "Remove page from %s"
msgstr "Видалення сторінки з %s"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:996
#, c-format
msgid "Insert page on %s"
msgstr "Вставка сторінки до %s"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-progress-bar.c:30
msgid "This progressbar does not show text"
msgstr "Ця смужка поступу не показує текст"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-scale.c:30
msgid "Scale is configured to not draw the value"
msgstr "Шкалу налаштовано не малювати це значення"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-scrolled-window.c:57
msgid "This property is disabled"
msgstr "Цю властивість вимкнено"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-searchbar.c:72
msgid "Search bar is already full"
msgstr "Панель пошуку вже заповнено"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:125
#: plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:151
msgid "Tag"
msgstr "Мітка"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:159
msgid "Text Tag Table Editor"
msgstr "Редактор таблиць позначок у тексті"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 plugins/gtk+/gtk+.xml:1144
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1704
msgid "Button"
msgstr "Кнопка"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:241
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187 plugins/gtk+/gtk+.xml:288
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:818 plugins/gtk+/gtk+.xml:1138
msgid "Menu"
msgstr "Меню"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:242
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188 plugins/gtk+/gtk+.xml:3319
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3556 plugins/gtk+/gtk+.xml:3702
#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:654
msgid "Custom"
msgstr "Додатково"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:243 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:252
#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:260
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:197
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:206 plugins/gtk+/gtk+.xml:322
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3018
msgid "Separator"
msgstr "Розділювач"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 plugins/gtk+/gtk+.xml:814
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1261 plugins/gtk+/gtk+.xml:2044
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4626 plugins/gtk+/gtk+.xml:4668
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4732
msgid "Normal"
msgstr "Нормальний"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203 plugins/gtk+/gtk+.xml:276
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2270 plugins/gtk+/glade-image-editor.ui:44
#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:215
msgid "Image"
msgstr "Зображення"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:250 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:258
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:195
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:204
msgid "Check"
msgstr "Відмітка"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:282
msgid "Tool Bar Editor"
msgstr "Правка панелі інструментів"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-button.c:80
msgid "This property only applies when configuring the label with text"
msgstr "Ця властивість застосовна лише для налаштовування мітки з текстом"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:180
msgid "Group"
msgstr "Група"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:227
msgid "Tool Palette Editor"
msgstr "Редактор палітр інструментів"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:82
msgid "Column"
msgstr "Стовпчик"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:105
msgid "Tree View Editor"
msgstr "Редактор дерева"

#. XXX FIXME: We should hide the actual "fixed-height-mode" setting from
#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
#.
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:199
msgid ""
"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
msgstr ""
"Якщо встановлено режим фіксованої висоти, стовпчики повинні мати фіксовані "
"розміри на панелі ієрархії"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:292
msgid "Search is disabled"
msgstr "Пошук вимкнено"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:299
msgid "Headers are invisible"
msgstr "Заголовки є невидимими"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:306
msgid "Expanders are not shown"
msgstr "Розширювачі не показано"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:856
#, c-format
msgid "Removing parent of %s"
msgstr "Вилучаємо батьківський елемент %s"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:915
#, c-format
msgid "Adding parent %s for %s"
msgstr "Додати батьківський елемент %s к %s"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1050
#, c-format
msgid "Adding %s to Size Group %s"
msgstr "Додати %s до групи вирівнювання %s"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1054
#, c-format
msgid "Adding %s to a new Size Group"
msgstr "Додати %s до нової групи вирівнювання"

#. Add trailing new... item
#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1122
msgid "New Size Group"
msgstr "Нова група вирівнювання"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-window.c:39
msgid "This property does not apply to client-side decorated windows"
msgstr ""
"Ця властивість не стосується вікон, декорування яких виконується на боці "
"клієнта"

#. Translators: %s is the name of a widget here, the sentence means:
#. * Make the widget use a custom title
#.
#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:139
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom title"
msgstr "Налаштовуємо %s на використання нетипового заголовка"

#. Translators: %s is the name of a widget here, the sentence means:
#. * Make the widget use the standard title
#.
#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:145
#, c-format
msgid "Setting %s to use the standard title"
msgstr "Налаштовуємо %s на використання стандартного заголовка"

#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:193
#, c-format
msgid "Setting %s to show window controls"
msgstr "Параметр %s для показу засобів керування вікном"

#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:196
#, c-format
msgid "Setting %s to not show window controls"
msgstr "Параметр %s для вимикання показу засобів керування вікном"

#. Add descriptive label
#: plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:147
msgid ""
"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for "
"that icon in the treeview."
msgstr ""
"Спочатку вкажіть назву запису у полі вводу, потім додайте та визначте "
"джерела піктограм у ієрархії."

#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:759
#, c-format
msgid ""
"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
"will only ever load them in the runtime from your project directory)."
msgstr ""
"Введіть або назву файлу, або відносний чи повний шлях для джерела "
"«%s» (Glade лише завантажить його під час запуску з каталогу проєкту)."

#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:767
#, c-format
msgid ""
"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
msgstr "Чи вказувати напрямок тексту для цього джерела «%s»"

#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:774
#, c-format
msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
msgstr "використання напрямку тексту для цього джерела «%s»"

#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:780
#, c-format
msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
msgstr "Чи використовувати розмір значка для цього джерела «%s»"

#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:787
#, c-format
msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
msgstr "використання розміру значка для цього джерела «%s»"

#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:793
#, c-format
msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
msgstr "Чи використовувати стан джерела «%s»"

#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:800
#, c-format
msgid "Set the state for this source of '%s'"
msgstr "використання стану джерела «%s»"

#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:850 plugins/gtk+/gtk+.xml:2285
msgid "File Name"
msgstr "Назва файла"

#: plugins/gtk+/glade-image-editor.c:223
#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:231
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from stock"
msgstr "використання у %s вбудованого значка"

#: plugins/gtk+/glade-image-editor.c:249
#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:266
#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:301
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
msgstr "використання у %s значка з теми"

#: plugins/gtk+/glade-image-editor.c:275
#, c-format
msgid "Setting %s to use a resource name"
msgstr "Використання назви ресурсу %s"

#: plugins/gtk+/glade-image-editor.c:301
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from filename"
msgstr "використання зображення з файлу у %s"

#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:175
#, c-format
msgid "Setting %s to use a stock item"
msgstr "використання вбудованого значка у %s"

#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:304
msgid "Stock Item:"
msgstr "Вбудований значок:"

#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:336
msgid "Custom label and image:"
msgstr "Позначка та значок:"

#. Label area frame...
#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:343
msgid "Edit Label"
msgstr "Редагувати позначку"

#. Internal Image area...
#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:379
msgid "Edit Image"
msgstr "Редагування зображення"

#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:214
#, c-format
msgid "Setting %s to use an attribute list"
msgstr "використання списку атрибутів у %s"

#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:248
#, c-format
msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
msgstr "Використання у %s розмітки pango"

#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:285
#, c-format
msgid "Setting %s to use a pattern string"
msgstr "використання у %s рядка-шаблону"

#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:322
#, c-format
msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
msgstr "Використання переносу у %s"

#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:359
#, c-format
msgid "Setting %s to use a single line"
msgstr "Використання режиму одного рядка у %s"

#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:396
#, c-format
msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
msgstr "Використання режиму переносу для %s"

#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:1124
msgid "Add and remove rows:"
msgstr "Додати та видалити рядки:"

#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:158
#, c-format
msgid "Setting %s to have a start action"
msgstr "Параметр для додавання до %s початкової дії"

#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:161
#, c-format
msgid "Setting %s to have an end action"
msgstr "Параметр для додавання до %s завершальної дії"

#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:164
#, c-format
msgid "Setting %s to not have a start action"
msgstr "Параметр для усування у %s початкової дії"

#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:167
#, c-format
msgid "Setting %s to not have an end action"
msgstr "Параметр для усування у %s завершальної дії"

#. Add descriptive label
#: plugins/gtk+/glade-store-editor.c:155
msgid ""
"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help "
"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete "
"key to remove the selected column)"
msgstr ""
"Визначте стовпчики для вашої збірки списку. Надайте їм правильних описових "
"назв, які допоможуть вам використовувати їх при визначенні атрибутів обробки "
"комірки (натисніть Delete, щоб вилучити позначений стовпчик)"

#: plugins/gtk+/glade-store-editor.c:190
msgid ""
"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new "
"rows and the Delete key to remove the selected row)"
msgstr ""
"Додавайте, видаліть та виправляйте рядки даних (можна використовувати "
"комбінацію клавіш Ctrl+N, щоб додати рядки та клавішу Delete для видалення "
"виділених рядків)"

#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:333 plugins/gtk+/glade-string-list.c:378
msgid "<Type Here>"
msgstr "<Введіть тут>"

#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:596
msgid "<Enter ID>"
msgstr "<Введіть ідентифікатор>"

#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:164
#: plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:151
#, c-format
msgid "Setting %s to use standard label text"
msgstr "використання стандартного тексту позначки у %s"

#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:200
#: plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:187
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom label widget"
msgstr "використання додатково визначеної мітки у %s"

#: plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:231
msgid "Group Header"
msgstr "Заголовок групи"

#: plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:207
msgid ""
"Choose a Data Model and define some\n"
"columns in the data store first"
msgstr ""
"Виберіть модель даних та визначте\n"
"стовпчики для даних"

#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:163
#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:183
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom tooltip"
msgstr "Використання у %s нетипової підказки"

#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:265
#, c-format
msgid "Setting %s to use tooltip markup"
msgstr "Використання у підказці до %s форматування тексту"

#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:277
#, c-format
msgid "Setting %s to not use tooltip markup"
msgstr "Невикористання у підказці до %s форматування тексту"

#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:145
#, c-format
msgid "Setting %s to use a named icon"
msgstr "Використання у %s іменованої піктограми"

#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:179
#, c-format
msgid "Setting %s to use an icon file"
msgstr "Використання у %s файла піктограми"

#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:225
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom titlebar"
msgstr "Використання у %s нетипової смужки заголовка"

#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:228
#, c-format
msgid "Setting %s to use a system provided titlebar"
msgstr "Використання у %s наданої системою смужки заголовка"

#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:10
msgid "Page Setup Dialog"
msgstr "Діалог параметрів сторінки"

#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:11
msgid "Print Dialog"
msgstr "Діалог друку"

#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:16
msgid "Page Set"
msgstr "Набір сторінок"

#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:17
msgid "Copies"
msgstr "Копії"

#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:18
msgid "Collate"
msgstr "Об’єднання"

#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:19
msgid "Reverse"
msgstr "У зворотному порядку"

#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:20 plugins/gtk+/gtk+.xml:2843
msgid "Scale"
msgstr "Масштаб"

#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:21
msgid "Generate PDF"
msgstr "Створити PDF"

#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:22
msgid "Generate PS"
msgstr "Створити PS"

#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:23
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"

#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:24
msgid "Number Up"
msgstr "Сторінок на аркуші"

#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:25
msgid "Number Up Layout"
msgstr "Компонування декількох сторінок на аркуші"

#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:33
msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
msgstr "Діалог друку GTK+ у Unix"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:38
msgid "Preview snapshot"
msgstr "Переглянути знімок"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:39
msgid "Edit Separately"
msgstr "Редагувати роздільно"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:40
msgid "Remove Parent"
msgstr "Видалити батьківський"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:41
msgid "Add Parent"
msgstr "Додати батьківський"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:42 plugins/gtk+/gtk+.xml:2692
#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:187
#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:841
msgid "Alignment"
msgstr "Вирівнювання"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:43 plugins/gtk+/gtk+.xml:358
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3222
msgid "Viewport"
msgstr "Вікно перегляду"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:44 plugins/gtk+/gtk+.xml:3194
msgid "Event Box"
msgstr "Область подій"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:45 plugins/gtk+/gtk+.xml:268
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2694
msgid "Frame"
msgstr "Рамка"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:46 plugins/gtk+/gtk+.xml:2711
msgid "Aspect Frame"
msgstr "Рамка пропорції"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:47 plugins/gtk+/gtk+.xml:3237
msgid "Scrolled Window"
msgstr "Вікно з прокруткою"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:48 plugins/gtk+/gtk+.xml:3196
msgid "Expander"
msgstr "Розширювач"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:49 plugins/gtk+/gtk+.xml:2380
msgid "Grid"
msgstr "Таблиця"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:50 plugins/gtk+/gtk+.xml:639
msgid "Box"
msgstr "Група"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:51 plugins/gtk+/gtk+.xml:2435
msgid "Paned"
msgstr "Вікно, що розділюється"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:52 plugins/gtk+/gtk+.xml:2584
msgid "Stack"
msgstr "Стос"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:54
msgid "Add to Size Group"
msgstr "Додати до групи вирівнювання"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:55
msgid "Clear properties"
msgstr "Вилучити властивості"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:56
msgid "Read documentation"
msgstr "Показати документацію"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:98
msgid "Style Classes"
msgstr "Класи стилів"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:103
msgid "A list of style class names to apply to this widget"
msgstr "Список назв класів стилів, які слід застосувати до цього віджета"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:109 plugins/gtk+/gtk+.xml:1450
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2371
msgid "Fill"
msgstr "Заповнення"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:111 plugins/gtk+/gtk+.xml:697
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1251 plugins/gtk+/gtk+.xml:2995
msgid "Start"
msgstr "Початок"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:113 plugins/gtk+/gtk+.xml:676
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:795 plugins/gtk+/gtk+.xml:865
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1448 plugins/gtk+/gtk+.xml:2999
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4354
msgid "Center"
msgstr "По центру"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:115 plugins/gtk+/gtk+.xml:699
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1255 plugins/gtk+/gtk+.xml:2997
msgid "End"
msgstr "Кінець"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:117
msgid "Baseline"
msgstr "Базова лінія"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:125
msgid "Exposure"
msgstr "Витримка"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:127
msgid "Pointer Motion"
msgstr "Рух вказівника"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:129
msgid "Pointer Motion Hint"
msgstr "Підказка на рух вказівника"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:131
msgid "Button Motion"
msgstr "Рух вказівника з натиснутою кнопкою"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:133
msgid "Button 1 Motion"
msgstr "Рух натиснутою 1-ою кнопкою миші"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:135
msgid "Button 2 Motion"
msgstr "Рух натиснутою 2-ою кнопкою миші"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:137
msgid "Button 3 Motion"
msgstr "Рух натиснутою 3-ою кнопкою миші"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:139
msgid "Button Press"
msgstr "Натискання кнопки миші"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:141
msgid "Button Release"
msgstr "Відпускання кнопки миші"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:143
msgid "Key Press"
msgstr "Натискання клавіші"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:145
msgid "Key Release"
msgstr "Відпускання клавіші"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:147
msgid "Enter Notify"
msgstr "Ввести сповіщення"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:149
msgid "Leave Notify"
msgstr "Залишити сповіщення"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:151
msgid "Focus Change"
msgstr "Зміна фокусу"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:153
msgid "Structure"
msgstr "Структура"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:155
msgid "Property Change"
msgstr "Зміна властивості"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:157
msgid "Visibility Notify"
msgstr "Сповіщення про показ"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:159
msgid "Proximity In"
msgstr "Близькість зсередини"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:161
msgid "Proximity Out"
msgstr "Близькість ззовні"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:163
msgid "Substructure"
msgstr "Підструктура"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:165
msgid "Scroll"
msgstr "Гортання"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:167
msgid "Touch"
msgstr "Торкання"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:169
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Плавне гортання"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:171
msgid "Touchpad Gesture"
msgstr "Жест на сенсорному пристрої"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:173
msgid "Tablet Pad"
msgstr "Панель планшета"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:175
msgid "All Events"
msgstr "Усі події"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:190
msgid "Accelerators"
msgstr "Прискорювачі"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:195
msgid "A list of accelerator keys"
msgstr "Список швидких клавіш"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:200
msgid "Accessible Name"
msgstr "Назва для допоміжних технологій"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:204
msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
msgstr "Назва об'єкту, відформатована для доступу до допоміжних технологій"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:208
msgid "Accessible Description"
msgstr "Опис для допоміжних технологій"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:212
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr "Опис об'єкта, відформатований для доступу допоміжних технологій"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:216
msgid "Role"
msgstr "Роль"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:221
msgid "The accessible role of this object"
msgstr "Роль цього об'єкта у допоміжних технологіях"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:224 plugins/gtk+/gtk+.xml:1136
msgid "Invalid"
msgstr "Некоректний"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:226
msgid "Accelerator Label"
msgstr "Мітка комбінації клавіш"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:228
msgid "Alert"
msgstr "Попередження"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:230
msgid "Animation"
msgstr "Анімація"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:232 plugins/gtk+/gtk+.xml:3060
msgid "Arrow"
msgstr "Стрілка"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:234 plugins/gtk+/gtk+.xml:2879
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:236
msgid "Canvas"
msgstr "Парусина"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:238
msgid "Check Box"
msgstr "Поле для позначки"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:240 plugins/gtk+/gtk+.xml:1047
msgid "Check Menu Item"
msgstr "Елемент меню з позначкою"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:242
msgid "Color Chooser"
msgstr "Вибір кольору"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:244 plugins/gtk+/gtk+.xml:336
msgid "Column Header"
msgstr "Заголовок стовпчика"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:246 plugins/gtk+/gtk+.xml:2103
msgid "Combo Box"
msgstr "Розкривний список"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:248
msgid "Date Editor"
msgstr "Редактор дат"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:250
msgid "Desktop Icon"
msgstr "Піктограма робочого столу"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:252
msgid "Desktop Frame"
msgstr "Рамка робочого столу"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:254
msgid "Dial"
msgstr "Набір номера"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:256 plugins/gtk+/gtk+.xml:816
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1148
msgid "Dialog"
msgstr "Діалог"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:258
msgid "Directory Pane"
msgstr "Панель каталогу"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:260 plugins/gtk+/gtk+.xml:3161
msgid "Drawing Area"
msgstr "Область малювання"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:262
msgid "File Chooser"
msgstr "Вибір файлів"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:264
msgid "Filler"
msgstr "Заповнювач"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:266
msgid "Font Chooser"
msgstr "Вибір шрифту"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:270
msgid "Glass Pane"
msgstr "Прозора панель"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:272
msgid "HTML Container"
msgstr "Контейнер з HTML вмістом"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:274 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:213
msgid "Icon"
msgstr "Значок"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:278
msgid "Internal Frame"
msgstr "Внутрішня рамка"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:282
msgid "Layered Pane"
msgstr "Панель з рівнями"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:284
msgid "List"
msgstr "Список"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:286
msgid "List Item"
msgstr "Елемент списку"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:290 plugins/gtk+/gtk+.xml:1064
msgid "Menu Bar"
msgstr "Рядок меню"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:294
msgid "Option Pane"
msgstr "Панель параметрів"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:296
msgid "Page Tab"
msgstr "Вкладка сторінки"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:298
msgid "Page Tab List"
msgstr "Список вкладок сторінки"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:300
msgid "Panel"
msgstr "Панель"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:302
msgid "Password Text"
msgstr "Текст пароля"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:304 plugins/gtk+/gtk+.xml:832
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2887
msgid "Popup Menu"
msgstr "Контекстне меню"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:306
msgid "Progress bar"
msgstr "Панель поступу"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:308
msgid "Push Button"
msgstr "Звичайна кнопка"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:310 plugins/gtk+/gtk+.xml:1869
msgid "Radio Button"
msgstr "Радіо-кнопка"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:312 plugins/gtk+/gtk+.xml:1049
msgid "Radio Menu Item"
msgstr "Радіо елемент меню"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:314
msgid "Root Pane"
msgstr "Коренева панель"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:316 plugins/gtk+/gtk+.xml:338
msgid "Row Header"
msgstr "Заголовок рядка"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:318
msgid "Scroll Bar"
msgstr "Смужка гортання"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:320
msgid "Scroll pane"
msgstr "Панель гортання"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:324
msgid "Slider"
msgstr "Повзунок"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:326
msgid "Split Pane"
msgstr "Розділена панель"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:328 plugins/gtk+/gtk+.xml:1839
msgid "Spin Button"
msgstr "Кнопка з обертанням"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:330 plugins/gtk+/gtk+.xml:3046
msgid "Status Bar"
msgstr "Рядок стану"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:332 plugins/gtk+/gtk+.xml:2334
msgid "Table"
msgstr "Таблиця"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:334
msgid "Table Cell"
msgstr "Комірка таблиці"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:340
msgid "Tear Off Menu Item"
msgstr "Рухомий елемент меню"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:342
msgid "Terminal"
msgstr "Термінал"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:346 plugins/gtk+/gtk+.xml:1823
msgid "Toggle Button"
msgstr "Кнопка перемикання"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:348 plugins/gtk+/gtk+.xml:1091
msgid "Tool Bar"
msgstr "Панель інструментів"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:350
msgid "Tool Tip"
msgstr "Підказки"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:352
msgid "Tree"
msgstr "Дерево"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:354
msgid "Tree Table"
msgstr "Таблиця у вигляді дерева"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:356 plugins/gtk+/gtk+.xml:3317
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:750
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3581
msgid "Window"
msgstr "Вікно"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:362
msgid "Header"
msgstr "Верхній колонтитул"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:364
msgid "Footer"
msgstr "Підвал"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:366
msgid "Paragraph"
msgstr "Абзац"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:368
msgid "Ruler"
msgstr "Лінійка"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:370
msgid "Application"
msgstr "Програма"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:372
msgid "Autocomplete"
msgstr "Автодоповнення"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:374
msgid "Editbar"
msgstr "Панель редагування"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:376
msgid "Embedded"
msgstr "Вбудований"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:378 plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:43
msgid "Entry"
msgstr "Запис"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:380
msgid "Chart"
msgstr "Діаграма"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:382
msgid "Caption"
msgstr "Підпис"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:384
msgid "Document Frame"
msgstr "Рамка документа"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:386
msgid "Heading"
msgstr "Заголовок"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:388
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:390
msgid "Section"
msgstr "Розділ"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:392
msgid "Redundant Object"
msgstr "Зайвий об'єкт"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:394
msgid "Form"
msgstr "Форма"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:396
msgid "Link"
msgstr "Посилання"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:398
msgid "Input Method Window"
msgstr "Вікно способу введення"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:400
msgid "Table Row"
msgstr "Рядок таблиці"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:402
msgid "Tree Item"
msgstr "Об'єкт ієрархії"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:404
msgid "Document Spreadsheet"
msgstr "Документ електронної таблиці"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:406
msgid "Document Presentation"
msgstr "Документ презентації"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:408
msgid "Document Text"
msgstr "Текст документа"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:410
msgid "Document Web"
msgstr "Документ інтернету"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:412
msgid "Document Email"
msgstr "Документ пошти"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:416 plugins/gtk+/gtk+.xml:2713
msgid "List Box"
msgstr "Панель списку"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:418
msgid "Grouping"
msgstr "Групування"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:420
msgid "Image Map"
msgstr "Карта зображення"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:422 plugins/gtk+/gtk+.xml:836
msgid "Notification"
msgstr "Сповіщення"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:424 plugins/gtk+/gtk+.xml:3165
msgid "Info Bar"
msgstr "Інформаційна панель"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:426 plugins/gtk+/gtk+.xml:2251
msgid "Level Bar"
msgstr "Смужка рівня"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:428
msgid "Title Bar"
msgstr "Смужка заголовка"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:430
msgid "Block Quote"
msgstr "Цитата"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:432
msgid "Audio"
msgstr "Звук"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:434
msgid "Video"
msgstr "Відео"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:438
msgid "Article"
msgstr "Стаття"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:440
msgid "Landmark"
msgstr "Орієнтир"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:442
msgid "Log"
msgstr "Журнал"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:444
msgid "Marquee"
msgstr "Область"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:446
msgid "Math"
msgstr "Математика"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:448
msgid "Rating"
msgstr "Оцінка"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:450
msgid "Time"
msgstr "Час"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:452
msgid "Description List"
msgstr "Список описів"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:454
msgid "Description Term"
msgstr "Термін опису"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:456
msgid "Description Value"
msgstr "Значення опису"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:458
msgid "Generic object"
msgstr "Загальний об'єкт"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:460
msgid "Mathematical fraction"
msgstr "Математичний дріб"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:462
msgid "A radical expression (in math)"
msgstr "Корінь (у математиці)"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:464
msgid "Subscript text"
msgstr "Текст нижнього індексу"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:466
msgid "Superscript text"
msgstr "Текст верхнього індексу"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:468
msgid "Footnote text"
msgstr "Текст підрядкової примітки"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:470
msgid "Last Defined"
msgstr "Останній визначений"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:475
msgid "Controlled By"
msgstr "Керується"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:480
msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
msgstr "Показує, що об'єкт керується одним або більше об'єктами"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:483
msgid "Controller For"
msgstr "Керуючий для"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:488
msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
msgstr "Показує, що об'єкт керує одним або більше об'єктами"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:491
msgid "Labeled By"
msgstr "Позначено"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:496
msgid "Indicates an object is labeled by one or more target objects"
msgstr "Показує, що об'єкт позначено одним або більше об'єктами"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:499
msgid "Label For"
msgstr "Позначка для"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:504
msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
msgstr "Вказує, що об'єкт є позначкою для одного або більше об'єктів"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:507
msgid "Member Of"
msgstr "Член групи"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:512
msgid ""
"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
msgstr "Показує, що об'єкт входить у групу об'єктів"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:515
msgid "Node Child Of"
msgstr "Дочірній вузол"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:520
msgid ""
"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
msgstr ""
"Показує, що об'єкт - це комірка у таблиці, зображується тому, що інший "
"елемент у цій же колонці розкритий та вказує на комірку"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:525
msgid "Flows To"
msgstr "Слідує за"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:530
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically to another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
msgstr ""
"Показує, що зміст об'єкту логічно слідує за змістом іншого об'єкту, "
"наприклад за порядком читання тексту."

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:535
msgid "Flows From"
msgstr "Слідує перед"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:540
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically from another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
msgstr ""
"Показує, що зміст об'єкту логічно слідує перед змістом іншого об'єкту, "
"наприклад, ща порядком читання тексту"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:545
msgid "Subwindow Of"
msgstr "Підвікно"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:550
msgid ""
"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
"connection in the UI hierarchy to that component"
msgstr ""
"Показує що підвікно приєднано до компоненту, але не пов'язано жодним іншим "
"чином з інтерфейсом користувача"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:555
msgid "Embeds"
msgstr "Містить об'єкти"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:560
msgid ""
"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
"this object's content flows around another's content"
msgstr ""
"Показує, що об'єкт візуально містить інші об'єкти, наприклад, зміст об'єкту "
"оточує зміст іншого об'єкту"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:565
msgid "Embedded By"
msgstr "Вбудований у"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:570
msgid ""
"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
"embedded in another object"
msgstr ""
"Зворотне поняття до поняття 'Містить об'єкти', показує, що зміст об'єкту "
"візуально вбудовано у інший об'єкт"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:575
msgid "Popup For"
msgstr "Спливаючі для"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:580
msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
msgstr "Показує, що об'єкт спливає для іншого вікна"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:583
msgid "Parent Window Of"
msgstr "Батьківське вікно"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:588
msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
msgstr "Показує, що об'єкт є батьківським для іншого об'єкту"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:591
msgid "Described By"
msgstr "Описується"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:596
msgid ""
"Indicates that another object provides descriptive information about this "
"object; more verbose than 'Labelled By'"
msgstr ""
"Показує, що інший об'єкт надає опис іншого компоненту про цього об'єкту; "
"більш докладний ніж 'Відмічений'"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:599
msgid "Description For"
msgstr "Опис для"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:604
msgid ""
"Indicates that an object provides descriptive information about another "
"object; more verbose than 'Label For'"
msgstr ""
"Показує, що об'єкт надає опис іншого компоненту; більш докладний ніж "
"'Позначка для'"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:628
msgid "Queue"
msgstr "Черга"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:630
msgid "Immediate"
msgstr "Негайно"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:637
msgid "Bin"
msgstr "Контейнер"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:655 plugins/gtk+/gtk+.xml:2734
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2802
msgid "Insert Before"
msgstr "Вставити перед"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:656 plugins/gtk+/gtk+.xml:2735
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2803
msgid "Insert After"
msgstr "Вставити після"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:657 plugins/gtk+/gtk+.xml:2577
msgid "Remove Slot"
msgstr "Видалити слот"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:664 plugins/gtk+/gtk+.xml:730
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2565
msgid "Number of items"
msgstr "Кількість елементів"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:669
msgid "The number of items in the box"
msgstr "Кількість елементів у контейнері"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:674 plugins/gtk+/gtk+.xml:1371
msgid "Top"
msgstr "Зверху"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:678 plugins/gtk+/gtk+.xml:1373
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:681 plugins/gtk+/gtk+.xml:737
msgid "Center Child"
msgstr "Центрувати дочірній"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:705
msgid "Horizontal Box"
msgstr "Горизонтальний блок"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:710
msgid "Vertical Box"
msgstr "Вертикальний контейнер"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:716
msgid "Action Bar"
msgstr "Панель дій"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:735
msgid "The number of items in the action bar"
msgstr "Кількість елементів на панелі дій"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:763
msgid "Accel Groups"
msgstr "Групи прискорювачів"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:768
msgid "A list of accel groups to be added to this window"
msgstr "Список груп прискорювачів, які слід додати до цього вікна"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:771
msgid "CSD"
msgstr "CSD"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:787
msgid "North West"
msgstr "Північний захід"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:789
msgid "North"
msgstr "Північний"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:791
msgid "North East"
msgstr "Північний схід"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:793
msgid "West"
msgstr "Захід"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:797
msgid "East"
msgstr "Східний"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:799
msgid "South West"
msgstr "Південний захід"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:801
msgid "South"
msgstr "Південь"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:803
msgid "South East"
msgstr "Південний схід"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:805
msgid "Static"
msgstr "Статичне"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:820
msgid "Toolbar"
msgstr "Панель інструментів"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:822
msgid "Splash Screen"
msgstr "Заставка"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:824
msgid "Utility"
msgstr "Допоміжні"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:826
msgid "Dock"
msgstr "Причал"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:828
msgid "Desktop"
msgstr "Робочий стіл"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:830
msgid "Drop Down Menu"
msgstr "Розкривне меню"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:834
msgid "Tooltip"
msgstr "Підказка"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:846
msgid "Top Level"
msgstr "Верхній рівень"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:848
msgid "Popup"
msgstr "Контекстне"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:850
msgid "Offscreen"
msgstr "Поза екраном"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:867
msgid "Mouse"
msgstr "Миша"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:869
msgid "Always Center"
msgstr "Завжди по центру"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:871
msgid "Center on Parent"
msgstr "По центру батьківського"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:899
msgid "Offscreen Window"
msgstr "Вікно поза екраном"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:944
msgid "Application Window"
msgstr "Вікно програми"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:947
msgid "Overlay"
msgstr "Накладання"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:956
msgid "Menu Shell"
msgstr "Меню"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:971 plugins/gtk+/gtk+.xml:1154
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1209 plugins/gtk+/gtk+.xml:2761
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2811 plugins/gtk+/gtk+.xml:3559
#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:394
msgid "Position"
msgstr "Позиція"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:976
msgid "The position of the menu item in the menu shell"
msgstr "Позиція пункту меню у оболонці меню"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:995 plugins/gtk+/gtk+.xml:1068
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1102 plugins/gtk+/gtk+.xml:1184
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2118 plugins/gtk+/gtk+.xml:2892
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3785 plugins/gtk+/gtk+.xml:3860
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3876 plugins/gtk+/gtk+.xml:3981
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4051 plugins/gtk+/gtk+.xml:4104
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4162 plugins/gtk+/gtk+.xml:5546
msgid "Edit…"
msgstr "Змінити…"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1002
msgid "Use Underline"
msgstr "Використовувати підкреслення"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1006 plugins/gtk+/gtk+.xml:1287
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1780 plugins/gtk+/gtk+.xml:1887
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2937
msgid "Related Action"
msgstr "Зв'язана дія"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1008 plugins/gtk+/gtk+.xml:1289
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1782 plugins/gtk+/gtk+.xml:1894
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2939
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "Використовувати зовнішній вигляд дії"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1011 plugins/gtk+/gtk+.xml:1308
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1785 plugins/gtk+/gtk+.xml:1897
msgid "Action Name"
msgstr "Назва дії"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1012 plugins/gtk+/gtk+.xml:1309
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1786 plugins/gtk+/gtk+.xml:1898
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3130
msgid "Action Target"
msgstr "Ціль дії"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1016 plugins/gtk+/gtk+.xml:1789
msgid "Click"
msgstr "Клацання"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1020 plugins/gtk+/gtk+.xml:1793
msgid "Set the description of the Click atk action"
msgstr "Встановити опис дії atk, що відповідає клацанню"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1026
msgid "Image Menu Item"
msgstr "Елемент меню значок"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1033
msgid "Stock Item"
msgstr "Вбудований елемент"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1037
msgid "The stock item for this menu item"
msgstr "Готовий елемент для цього елемента меню"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1043 plugins/gtk+/gtk+.xml:3754
msgid "Accel Group"
msgstr "Група прискорювачів"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1057
msgid "Separator Menu Item"
msgstr "Розділювач у меню"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1074 plugins/gtk+/gtk+.xml:5528
msgid "Left to Right"
msgstr "Зліва направо"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1076 plugins/gtk+/gtk+.xml:5530
msgid "Right to Left"
msgstr "Справа наліво"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1078
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Зверну вниз"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1080
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Знизу вгору"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1109 plugins/gtk+/gtk+.xml:2618
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3741 plugins/gtk+/gtk+.xml:4003
#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:65 plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:127
#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:305
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтально"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1111 plugins/gtk+/gtk+.xml:2619
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3743 plugins/gtk+/gtk+.xml:4005
#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:82 plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:144
#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:323
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикальне"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1117
msgid "Icons only"
msgstr "Лише значки"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1119
msgid "Text only"
msgstr "Лише текст"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1121
msgid "Text below icons"
msgstr "Текст під значками"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1123
msgid "Text beside icons"
msgstr "Текст поруч зі значками"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1133 plugins/gtk+/gtk+.xml:2295
msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
msgstr "Розмір для цього вбудованого значка"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1140
msgid "Small Toolbar"
msgstr "Невелика панель інструментів"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1142
msgid "Large Toolbar"
msgstr "Велика панель інструментів"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1146
msgid "Drag &amp; Drop"
msgstr "Перетягування зі скиданням"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1159
msgid "The position of the tool item in the toolbar"
msgstr "Позиція запису інструмента на панелі інструментів"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1173
msgid "Tool Palette"
msgstr "Палітра інструментів"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1195 plugins/gtk+/gtk+.xml:1682
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3146 plugins/gtk+/gtk+.xml:3229
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4023 plugins/gtk+/gtk+.xml:4136
msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width"
msgstr "Чи розпочинати гортання при меншій за мінімальну або природну ширину"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1198
msgid "Minimum"
msgstr "Мінімум"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1200
msgid "Natural"
msgstr "Природний"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1204 plugins/gtk+/gtk+.xml:1685
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3149 plugins/gtk+/gtk+.xml:3232
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4026 plugins/gtk+/gtk+.xml:4139
msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height"
msgstr "Чи розпочинати гортання при меншій за мінімальну або природну висоту"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1214
msgid "The position of the tool item group in the palette"
msgstr "Розташування групи записів інструментів у палітрі"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1253
msgid "Middle"
msgstr "Середина"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1263
msgid "Half"
msgstr "Половина"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1278
msgid "GtkToolItem"
msgstr "GtkToolItem"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1295
msgid "Separator Tool Item"
msgstr "Розділювач на панелі інструментів"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1297 plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:66
msgid "Tool Button"
msgstr "Кнопка на панелі інструментів"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1326
msgid ""
"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
"an icon factory)"
msgstr ""
"Вбудована піктограма, яку буде показано для пункту (виберіть записі із "
"набору GTK+ або сховища піктограм)"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1335
msgid "Toggle Tool Button"
msgstr "Кнопка перемикання на панелі інструментів"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1341
msgid "Radio Tool Button"
msgstr "Радіо-кнопка панелі інструментів"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1348
msgid "Menu Tool Button"
msgstr "Кнопка-інструмент"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1362
msgid "Handle Box"
msgstr "Повзунок"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1367 plugins/gtk+/gtk+.xml:1444
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3070 plugins/gtk+/gtk+.xml:4352
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1369 plugins/gtk+/gtk+.xml:1446
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3072 plugins/gtk+/gtk+.xml:4356
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1382
msgid "In"
msgstr "У"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1384
msgid "Out"
msgstr "Вихід"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1386
msgid "Etched In"
msgstr "Увігнута всередину"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1388
msgid "Etched Out"
msgstr "Увігнута назовні"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1419
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1424
msgid "The pango attributes for this label"
msgstr "Атрибути pango для цієї позначки"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1456 plugins/gtk+/gtk+.xml:1672
msgid "Word"
msgstr "Слово"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1458 plugins/gtk+/gtk+.xml:1670
msgid "Character"
msgstr "Символ"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1460 plugins/gtk+/gtk+.xml:1674
msgid "Word Character"
msgstr "Символ слова"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1480
msgid "Text Entry"
msgstr "Поле вводу тексту"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1497
msgid "Free Form"
msgstr "Довільна форма"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1499
msgid "Alpha"
msgstr "Альфа"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1501 plugins/gtk+/gtk+.xml:3762
msgid "Digits"
msgstr "Цифри"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1503
msgid "Number"
msgstr "Номер"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1505
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1507 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:287
#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:17
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1509
msgid "Email"
msgstr "Ел. пошта"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1513
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1515
msgid "Pin Code"
msgstr "Пінкод"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1523
msgid "Spellcheck"
msgstr "Перевірка правопису"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1525
msgid "No Spellcheck"
msgstr "Без перевірки правопису"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1527
msgid "Word Completion"
msgstr "Завершення слів"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1529
msgid "Lowercase"
msgstr "Нижній регістр"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1531
msgid "Uppercase Chars"
msgstr "Великі літери"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1533
msgid "Uppercase Words"
msgstr "Слова з великої літери"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1535
msgid "Uppercase Sentences"
msgstr "Речення з великої літери"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1537
msgid "Inhibit On-screen Keyboard"
msgstr "Успадковувати екранну клавіатуру"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1539
msgid "Vertical Writing"
msgstr "Вертикальна писемність"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1541
msgid "Emoji Support"
msgstr "Підтримка емодзі"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1543
msgid "No Emoji Support"
msgstr "Без підтримки емодзі"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1565
msgid "Primary Stock Icon"
msgstr "Первинний вбудований значок"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1567
msgid "Secondary Stock Icon"
msgstr "Вторинний вбудований значок"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1568
msgid "Primary Icon Pixbuf"
msgstr "Pixbuf первинного значка"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1569
msgid "Secondary Icon Pixbuf"
msgstr "Pixbuf вторинного значка"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1571
msgid "Primary Icon Name"
msgstr "Назва первинного значка"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1573
msgid "Secondary Icon Name"
msgstr "Назва вторинного значка"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1575
msgid "Primary Icon Activatable"
msgstr "Первинний значок активний"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1577
msgid "Secondary Icon Activatable"
msgstr "Вторинний значок активний"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1579
msgid "Primary Icon Sensitive"
msgstr "Чутливість первинного значка"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1581
msgid "Secondary Icon Sensitive"
msgstr "Вторинний значок чутливий"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1582
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Ступінь виконання"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1583
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Пульсування індикатора виконання"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1589
msgid "Primary Icon Tooltip Text"
msgstr "Текст контекстної підказки первинного значка"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1591
msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
msgstr "Текст контекстної підказки вторинного значка"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1593
msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Розмітка контекстної підказки первинного значка"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1595
msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Розмір контекстної підказки вторинного значка"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1629 plugins/gtk+/gtk+.xml:3213
msgid "Activate"
msgstr "Активувати"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1633 plugins/gtk+/gtk+.xml:3217
msgid "Set the description of the Activate atk action"
msgstr "Встановити опис дій atk, що відповідає активації елемент"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1638
msgid "Search Entry"
msgstr "Поле введення критерію пошуку"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1640
msgid "Text View"
msgstr "Перегляд тексту"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1690
msgid "Search Bar"
msgstr "Панель пошуку"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1724
msgid "Reject"
msgstr "Відмовити"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1726
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1728
msgid "Delete Event"
msgstr "Вилучити подію"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1730
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1732 plugins/gtk+/gtk+.xml:3448
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1734 plugins/gtk+/gtk+.xml:3446
msgid "Close"
msgstr "Закрити"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1740
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1742
msgid "Help"
msgstr "Довідка"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1758 plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:351
msgid "Stock Button"
msgstr "Вбудована кнопка"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1762
msgid "The stock item for this button"
msgstr "Готовий елемент для цієї кнопки"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1771
msgid "Response ID"
msgstr "Ідентифікатор відповіді"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1775
msgid "The response ID of this button in a dialog"
msgstr "Ідентифікатор відповіді цієї кнопки у діалозі"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1797 plugins/gtk+/gtk+.xml:2161
msgid "Press"
msgstr "Натискання"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1801 plugins/gtk+/gtk+.xml:2165
msgid "Set the description of the Press atk action"
msgstr "Встановити опис дії atk, що відповідає натисканню клавіші"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1806
msgid "Release"
msgstr "Відпускання"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1810
msgid "Set the description of the Release atk action"
msgstr "Встановити опис дії atk, що відповідає відпусканню клавіші"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1832
msgid "Check Button"
msgstr "Поле для примітки"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1861 plugins/gtk+/gtk+.xml:3256
msgid "Always"
msgstr "Завжди"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1863
msgid "If Valid"
msgstr "Якщо коректно"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1877
msgid "Switch"
msgstr "Перемкнутися"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1906
#: plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui:69
msgid "File Chooser Button"
msgstr "Кнопка вибору файлів"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1935
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1937
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1939
msgid "Select Folder"
msgstr "Вибір каталогу"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1941
msgid "Create Folder"
msgstr "Створити каталог"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1954
msgid "Scale Button"
msgstr "Вбудована шкала"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1961
msgid ""
"The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the "
"array will be used in the button when the current value is the lowest value, "
"the second item for the highest value. All the subsequent icons will be used "
"for all the other values, spread evenly over the range of values"
msgstr ""
"Назва піктограм, які буде використано кнопкою масштабування. Перший запис у "
"масиві буде використано на кнопці, якщо поточне значення є найменшим, другий "
"запис — найбільшим. Усі наступні піктограми буде використано для інших "
"значень за рівномірним розподілом у діапазоні значень"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1978
msgid "Volume Button"
msgstr "Регулятор гучності"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1985
msgid "File Chooser Widget"
msgstr "Віджет вибору файлів"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2019
msgid "Application Chooser Widget"
msgstr "Віджет вибору програми"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2038
msgid "Places Sidebar"
msgstr "Бічна панель «Місця»"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2046
msgid "New Tab"
msgstr "Нова вкладка"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2048
msgid "New Window"
msgstr "Нове вікно"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2058
msgid "Color Button"
msgstr "Кнопка вибору кольору"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2075
msgid "Font Button"
msgstr "Кнопка шрифту"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2151 plugins/gtk+/gtk+.xml:3258
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4073
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2153
msgid "On"
msgstr "Увімкнути"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2155
msgid "Off"
msgstr "Вимкнути"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2171
msgid "Combo Box Text"
msgstr "Текст у спадному списку"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2198
msgid "Items"
msgstr "Пункти"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2203
msgid "The list of items to show in the combo box"
msgstr "Список пунктів, які слід показати у спадному списку"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2209
msgid "Application Chooser Button"
msgstr "Кнопка вибору програми"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2237
msgid "Progress Bar"
msgstr "Індикатор використання"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2262 plugins/gtk+/gtk+.xml:2833
msgid "Continuous"
msgstr "Безперервно"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2264
msgid "Discrete"
msgstr "Дискретне"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2286
msgid "Resource Name"
msgstr "Назва ресурсу"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2290 plugins/gtk+/gtk+.xml:5362
msgid "Icon Size"
msgstr "Розмір піктограм"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2313
msgid "Dialog Box"
msgstr "Вікно діалогу"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2346 plugins/gtk+/gtk+.xml:2396
msgid "Insert Row"
msgstr "Вставити рядок"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2347 plugins/gtk+/gtk+.xml:2351
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2397 plugins/gtk+/gtk+.xml:2401
msgid "Before"
msgstr "Перед"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2350 plugins/gtk+/gtk+.xml:2400
msgid "Insert Column"
msgstr "Вставити стовпчик"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2354 plugins/gtk+/gtk+.xml:2404
msgid "Remove Row"
msgstr "Видалити рядок"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2355 plugins/gtk+/gtk+.xml:2405
msgid "Remove Column"
msgstr "Видалити стовпчик"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2367 plugins/gtk+/gtk+.xml:3001
#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:752
msgid "Expand"
msgstr "Розкрити"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2369
msgid "Shrink"
msgstr "Стискається"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2415 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:131
msgid "Rows"
msgstr "Рядки"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2419
msgid "The number of rows for this grid"
msgstr "Кількість рядків у цій таблиці"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2421 plugins/gtk+/gtk+.xml:3914
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3940 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:149
msgid "Columns"
msgstr "Стовпчики"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2425
msgid "The number of columns for this grid"
msgstr "Кількість стовпчиків у цій таблиці"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2458
msgid "Horizontal Panes"
msgstr "Горизонтальна панель"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2463
msgid "Vertical Panes"
msgstr "Вертикальна панель"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2469
msgid "Notebook"
msgstr "Записник"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2492 plugins/gtk+/gtk+.xml:2596
msgid "Insert Page Before"
msgstr "Вставити сторінку перед"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2493 plugins/gtk+/gtk+.xml:2597
msgid "Insert Page After"
msgstr "Вставити сторінку після"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2494 plugins/gtk+/gtk+.xml:2598
msgid "Remove Page"
msgstr "Видалити панель"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2500 plugins/gtk+/gtk+.xml:2613
msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved"
msgstr ""
"Встановити поточну активну сторінку для редагування. Значення цієї "
"властивості не буде збережено"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2508 plugins/gtk+/gtk+.xml:2601
msgid "Number of pages"
msgstr "Кількість сторінок"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2513
msgid "The number of pages in the notebook"
msgstr "Кількість сторінок у записнику"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2516
msgid "Start Action"
msgstr "Початкова дія"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2521
msgid "End Action"
msgstr "Кінцева дія"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2534
msgid "HeaderBar"
msgstr "Смужка заголовка"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2552
msgid "Reserve space for subtitle"
msgstr "Зворотний пробіл для підзаголовка"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2553
msgid "Keep the headerbar height the same as the subtitle changes dynamically."
msgstr "Зберігати висоту смужки заголовка при динамічних змінах підзаголовка."

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2560
msgid "Custom Title"
msgstr "Нетиповий заголовок"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2570
msgid "The number of items in the header bar"
msgstr "Кількість пунктів на смужці заголовка"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2580
msgid "Add Slot"
msgstr "Додати слот"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2606
msgid "The number of pages in the stack"
msgstr "Кількість сторінок у стосі"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2608
msgid "Edit page"
msgstr "Редагування сторінки"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2616
msgid "Visible child"
msgstr "Видимий дочірній елемент"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2623 plugins/gtk+/gtk+.xml:2678
msgid "Crossfade"
msgstr "Перехресний перехід"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2624 plugins/gtk+/gtk+.xml:2680
msgid "Slide Right"
msgstr "Ковзання праворуч"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2625 plugins/gtk+/gtk+.xml:2682
msgid "Slide Left"
msgstr "Ковзання ліворуч"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2626 plugins/gtk+/gtk+.xml:2684
msgid "Slide Up"
msgstr "Ковзання вгору"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2627 plugins/gtk+/gtk+.xml:2686
msgid "Slide Down"
msgstr "Ковзання вниз"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2628
msgid "Slide Left-Right"
msgstr "Ковзання ліворуч-праворуч"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2629
msgid "Slide Up-Down"
msgstr "Ковзання вгору-вниз"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2630
msgid "Move Over Up"
msgstr "Насувати вгору"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2631
msgid "Move Over Down"
msgstr "Насувати вниз"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2632
msgid "Move Over Left"
msgstr "Насувати ліворуч"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2633
msgid "Move Over Right"
msgstr "Насувати праворуч"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2634
msgid "Move Over Up-Down"
msgstr "Насувати вгору-вниз"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2635
msgid "Move Over Down-Up"
msgstr "Насувати вниз-вгору"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2636
msgid "Move Over Left-Right"
msgstr "Насувати ліворуч-праворуч"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2637
msgid "Move Over Right-Left"
msgstr "Насувати праворуч-ліворуч"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2638
msgid "Move Under Up"
msgstr "Підсувати вгору"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2639
msgid "Move Under Down"
msgstr "Підсувати вниз"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2640
msgid "Move Under Left"
msgstr "Підсувати ліворуч"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2641
msgid "Move Under Right"
msgstr "Підсувати праворуч"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2651
msgid "Stack Switcher"
msgstr "Перемикач стосу"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2667
msgid "Stack Sidebar"
msgstr "Бічна панель зі стосом"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2669
msgid "Revealer"
msgstr "Викривач"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2730
msgid "Add Row"
msgstr "Додати рядок"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2745 plugins/gtk+/gtk+.xml:4707
msgid "Single"
msgstr "Єдиний"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2747
msgid "Browse"
msgstr "Огляд"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2749
msgid "Multiple"
msgstr "Декілька"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2752
msgid "Placeholder"
msgstr "Замінник"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2756
msgid ""
"Whether this listbox should have a placeholder widget that is shown in the "
"list when it doesn't display any visible children"
msgstr ""
"Чи має ця панель списку містити віджет-замінник, який буде показано у "
"списку, коли той не показуватиме ніяких видимих дочірніх елементів"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2766
msgid "The position of the row item in the listbox"
msgstr "Розташування елемента рядка на панелі списку"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2777
msgid "List Box Row"
msgstr "Рядок панелі списку"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2784
msgid "Flow Box"
msgstr "Динамічна панель"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2798
msgid "Add Child"
msgstr "Додати дочірній елемент"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2816
msgid "The position of the child in the flowbox"
msgstr "Розташування дочірнього об'єкта на динамічній панелі"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2822
msgid "Flow Box Child"
msgstr "Дочірній об'єкт динамічної панелі"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2824
msgid "Range"
msgstr "Проміжок"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2835
msgid "Discontinuous"
msgstr "Дискретне"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2837
msgid "Delayed"
msgstr "Відкладений"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2850 plugins/gtk+/gtk+.xml:2962
msgid "The number of digits to round the value to when the value changes"
msgstr ""
"Кількість цифр, до якої слід округлювати значення, коли значення змінюється"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2855
msgid ""
"Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading "
"up to the knob"
msgstr ""
"Визначає, чи підсвічувати область у жолобку знизу або ліворуч до повзунка"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2868
msgid "Horizontal Scale"
msgstr "Горизонтальна шкала"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2873
msgid "Vertical Scale"
msgstr "Вертикальна шкала"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2905
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Віддзеркалення горизонтально"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2907
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Віддзеркалення вертикально"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2909
msgid "Slide Horizontally"
msgstr "Ковзання горизонтально"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2911
msgid "Slide Vertically"
msgstr "Ковзання вертикально"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2913
msgid "Resize Horizontally"
msgstr "Зміна розмірів горизонтально"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2915
msgid "Resize Vertically"
msgstr "Зміна розмірів вертикально"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2917
msgid "Flip Both Sides"
msgstr "Віддзеркалення за обома вісями"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2919
msgid "Slide Both Sides"
msgstr "Ковзання за обома вісями"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2921
msgid "Resize Both Sides"
msgstr "Зміна розмірів за обома вісями"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2956
msgid "Scrollbar"
msgstr "Смужка гортання"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2973
msgid "Horizontal Scrollbar"
msgstr "Горизонтальна смуга прокрутки"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2978
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "Вертикальна смуга прокрутки"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2984
msgid "Button Box"
msgstr "Група кнопок"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2989
msgid "Default"
msgstr "Типовий"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2991
msgid "Spread"
msgstr "Розсіювання"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2993
msgid "Edge"
msgstr "Край"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3007
msgid "Horizontal Button Box"
msgstr "Горизонтальна група кнопок"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3012
msgid "Vertical Button Box"
msgstr "Вертикальна група кнопок"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3025
msgid "Horizontal Separator"
msgstr "Горизонтальний розділювач"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3035
msgid "Vertical Separator"
msgstr "Вертикальний розділювач"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3058
msgid "Accel Label"
msgstr "Позначка прискорювача"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3066
msgid "Up"
msgstr "Вверх"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3068
msgid "Down"
msgstr "Вниз"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3087
msgid "Menu Button"
msgstr "Кнопка меню"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3099
msgid "Lock Button"
msgstr "Кнопка блокування"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3134
msgid "Layout"
msgstr "Розташування"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3154 plugins/gtk+/gtk+.xml:4075
msgid "Fixed"
msgstr "Фіксований"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3163
msgid "OpenGL Area"
msgstr "Область OpenGL"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3176
msgid "Info"
msgstr "Інформація"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3178
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3180
msgid "Question"
msgstr "Питання"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3182 plugins/gtk+/gtk+.xml:4713
msgid "Error"
msgstr "Помилка"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3260
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3262
msgid "External"
msgstr "Зовнішнє"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3269
msgid "Top Left"
msgstr "Зверху зліва"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3271
msgid "Bottom Left"
msgstr "Внизу зліва"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3273
msgid "Top Right"
msgstr "Зверху справа"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3275
msgid "Bottom Right"
msgstr "Внизу справу"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3279
msgid ""
"If overlay scrolling is enabled, scrollbars are only added as traditional "
"widgets when a mouse is present"
msgstr ""
"Якщо увімкнено гортання за допомогою накладок, смужки гортання буде додано "
"як традиційні віджети, лише якщо буде виявлено наявність миші"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3293
msgid "About Dialog"
msgstr "Діалог \"Про програму\""

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3321
msgid "GPL 2.0"
msgstr "GPL 2.0"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3323
msgid "GPL 3.0"
msgstr "GPL 3.0"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3325
msgid "LGPL 2.1"
msgstr "LGPL 2.1"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3327
msgid "LGPL 3.0"
msgstr "LGPL 3.0"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3331
msgid "MIT X11"
msgstr "MIT X11"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3333
msgid "Artistic"
msgstr "Artistic"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3335
msgid "GPL 2.0 Only"
msgstr "Лише GPL 2.0"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3337
msgid "GPL 3.0 Only"
msgstr "Лише GPL 3.0"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3339
msgid "LGPL 2.1 Only"
msgstr "Лише LGPL 2.1"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3341
msgid "LGPL 3.0 Only"
msgstr "Лише LGPL 3.0"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3343
msgid "AGPL 3.0"
msgstr "AGPL 3.0"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3345
msgid "AGPL 3.0 Only"
msgstr "Лише AGPL 3.0"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3358
msgid ""
"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
"translators and unmark this string for translation"
msgstr ""
"Ви можете позначити його для перекладу та додати ім'я або адресу "
"перекладача, якщо треба показувати імена перекладачів для кожного перекладу "
"окремо. У іншому випадку треба перелічити усіх перекладачів та скасувати "
"позначку про переклад."

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3367
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Вікно вибору кольору"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3380
msgid "File Chooser Dialog"
msgstr "Діалог вибору файлів"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3402
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Діалог вибору шрифту"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3416
msgid "Application Chooser Dialog"
msgstr "Вікно вибору програми"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3424
msgid "Message Dialog"
msgstr "Діалог повідомлення"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3444
msgid "Ok"
msgstr "Гаразд"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3450
msgid "Yes, No"
msgstr "Так, Ні"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3452
msgid "Ok, Cancel"
msgstr "Гаразд, Скасувати"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3458
msgid "Color Selection"
msgstr "Вибір кольору"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3467
msgid "Color Chooser Widget"
msgstr "Віджет вибору кольору"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3480
msgid "Color Chooser Dialog"
msgstr "Вікно вибору кольору"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3482
msgid "Font Chooser Widget"
msgstr "Віджет вибору шрифту"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3502
msgid "Font Chooser Dialog"
msgstr "Вікно вибору шрифту"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3511
msgid "Font Selection"
msgstr "Вибір шрифту"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3513
msgid "Assistant"
msgstr "Помічник"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3528
msgid "Number of Pages"
msgstr "Кількість сторінок"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3533
msgid "Number of pages in this assistant"
msgstr "Кількість сторінок у цьому помічнику"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3540
msgid "Initially Complete"
msgstr "Спочатку заповнене"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3541
msgid ""
"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
"input."
msgstr ""
"Визначає, чи буде цю сторінку від початку позначено як заповнену, незалежно "
"від введених користувачем даних."

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3546
msgid "Content"
msgstr "Зміст"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3548
msgid "Intro"
msgstr "Вступ"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3550
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердження"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3552
msgid "Summary"
msgstr "Зведення"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3563
msgid "The page position in the Assistant"
msgstr "Позиція сторінки у помічнику"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3568
msgid "Popover"
msgstr "Контекстний віджет"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3590
msgid "Popover Menu"
msgstr "Накладне меню"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3606
msgid "Number of submenus"
msgstr "Кількість підменю"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3611
msgid "The number of submenus in the popover menu"
msgstr "Кількість підменю у накладному меню"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3613
msgid "Edit menu"
msgstr "Редагування меню"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3618
msgid ""
"Set the currently active submenu to edit, this property will not be saved"
msgstr ""
"Встановити поточне активне підменю для редагування. Значення цієї "
"властивості не буде збережено"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3623
msgid "Model Button"
msgstr "Кнопка моделі"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3657
msgid "Link Button"
msgstr "Кнопка з посиланням"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3666
msgid "Recent Chooser"
msgstr "Недавні файли"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3698
msgid "Most Recently Used first"
msgstr "Спочатку, що давніше використовувався"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3700
msgid "Least Recently Used first"
msgstr "Спочатку, що давніше використовувався"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3708
msgid "Recent Chooser Dialog"
msgstr "Діалог вибору недавніх файлів"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3724
msgid "Size Group"
msgstr "Вирівнювання за розміром"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3729
msgid "Widgets"
msgstr "Віджети"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3734
msgid "List of widgets in this group"
msgstr "Список віджетів для цієї групи"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3745
msgid "Both"
msgstr "Обидва"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3752
msgid "Window Group"
msgstr "Група вікон"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3756
msgid "Adjustment"
msgstr "Зсув"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3813
msgid "An accelerator key for this action"
msgstr "Клавіатурне скорочення для цієї дії"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3818
msgid "Toggle Action"
msgstr "Дія-перемикач"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3824
msgid "Radio Action"
msgstr "Дія вибору"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3832
msgid "Recent Action"
msgstr "Недавня дія"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3850
msgid "Action Group"
msgstr "Група дій"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3864
msgid "Entry Completion"
msgstr "Автодоповнення вводу"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3884
msgid "Icon Factory"
msgstr "Фабрика піктограм"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3894
msgid "Icon Sources"
msgstr "Джерела піктограм"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3899
msgid "A list of sources for this icon factory"
msgstr "Список джерел для цієї фабрики значків"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3905
msgid "List Store"
msgstr "Модель таблиці"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3919 plugins/gtk+/gtk+.xml:3945
msgid "Enter a list of column types for this data store"
msgstr "Введіть список типів стовпчиків для цієї моделі даних"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3921 plugins/gtk+/gtk+.xml:3947
msgid "Data"
msgstr "Дані"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3926 plugins/gtk+/gtk+.xml:3952
msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
msgstr "Введіть список значень, що застосовуються до кожного рядка"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3932
msgid "Tree Store"
msgstr "Модель дерева"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3958
msgid "Tree Model Filter"
msgstr "Модель для фільтрації"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3960
msgid "Tree Model Sort"
msgstr "Модель для впорядкування"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3961
msgid "Tree Selection"
msgstr "Виділення у дереві"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3967
msgid "Tree View"
msgstr "Перегляд деревом"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4007
msgid "Horizontal and Vertical"
msgstr "Горизонтальний та вертикальний"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4062
msgid "Ascending"
msgstr "Зростаючий"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4064
msgid "Descending"
msgstr "Спадаючий"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4071
msgid "Grow Only"
msgstr "Лише збільшувати"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4089
msgid "Icon View"
msgstr "Перегляд піктограмами"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4173
msgid "Cell Background Color name column"
msgstr "Стовпчик назви кольору тла комірки"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4178 plugins/gtk+/gtk+.xml:4193
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4208 plugins/gtk+/gtk+.xml:4222
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4236 plugins/gtk+/gtk+.xml:4250
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4264 plugins/gtk+/gtk+.xml:4278
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4292 plugins/gtk+/gtk+.xml:4306
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4320 plugins/gtk+/gtk+.xml:4364
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4378 plugins/gtk+/gtk+.xml:4392
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4407 plugins/gtk+/gtk+.xml:4421
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4435 plugins/gtk+/gtk+.xml:4449
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4463 plugins/gtk+/gtk+.xml:4478
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4493 plugins/gtk+/gtk+.xml:4508
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4522 plugins/gtk+/gtk+.xml:4536
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4550 plugins/gtk+/gtk+.xml:4564
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4579 plugins/gtk+/gtk+.xml:4593
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4607 plugins/gtk+/gtk+.xml:4643
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4657 plugins/gtk+/gtk+.xml:4680
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4694 plugins/gtk+/gtk+.xml:4721
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4742 plugins/gtk+/gtk+.xml:4756
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4770 plugins/gtk+/gtk+.xml:4784
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4798 plugins/gtk+/gtk+.xml:4813
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4828 plugins/gtk+/gtk+.xml:4843
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4858 plugins/gtk+/gtk+.xml:4877
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4898 plugins/gtk+/gtk+.xml:4965
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4979 plugins/gtk+/gtk+.xml:5002
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5016 plugins/gtk+/gtk+.xml:5030
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5049 plugins/gtk+/gtk+.xml:5063
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5077 plugins/gtk+/gtk+.xml:5096
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5110 plugins/gtk+/gtk+.xml:5124
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5138 plugins/gtk+/gtk+.xml:5153
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5168 plugins/gtk+/gtk+.xml:5182
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5196 plugins/gtk+/gtk+.xml:5216
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5234 plugins/gtk+/gtk+.xml:5248
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5262 plugins/gtk+/gtk+.xml:5277
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5292 plugins/gtk+/gtk+.xml:5306
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5320 plugins/gtk+/gtk+.xml:5339
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5353 plugins/gtk+/gtk+.xml:5367
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5386 plugins/gtk+/gtk+.xml:5400
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5414 plugins/gtk+/gtk+.xml:5428
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5442
msgid "The column in the model to load the value from"
msgstr "Стовпчик у моделі для завантаження значення"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4188
msgid "Cell Background Color column"
msgstr "Стовпчик кольору тла комірки"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4203
msgid "Cell Background RGBA column"
msgstr "Стовпчик RGBA тла комірки"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4217
msgid "Width column"
msgstr "Стовпчик ширини"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4231
msgid "Height column"
msgstr "Стовпчик висоти"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4244
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Горизонтальний проміжок"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4245
msgid "Horizontal Padding column"
msgstr "Стовпчик горизонтального проміжку"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4258
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Вертикальний відступ"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4259
msgid "Vertical Padding column"
msgstr "Стовпчик вертикального відступу"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4272
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4273
msgid "Horizontal Alignment column"
msgstr "Стовпчик горизонтального вирівнювання"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4286
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Вертикальне вирівнювання"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4287
msgid "Vertical Alignment column"
msgstr "Стовпчик вертикального вирівнювання"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4301
msgid "Sensitive column"
msgstr "Стовпчик чутливості"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4315
msgid "Visible column"
msgstr "Видимий стовпчик"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4330
msgid "Text Renderer"
msgstr "Растеризація тексту"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4359
msgid "Alignment column"
msgstr "Стовпчик вирівнювання"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4373
msgid "Attributes column"
msgstr "Стовпчик атрибутів"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4387
msgid "Background Color Name column"
msgstr "Стовпчик імені кольору тла"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4402
msgid "Background Color column"
msgstr "Стовпчик кольору тла"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4416
msgid "Editable column"
msgstr "Редагований стовпчик"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4430
msgid "Ellipsize column"
msgstr "Стовпчик закруглення"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4444
msgid "Family column"
msgstr "Стовпчик шрифтів"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4458
msgid "Font column"
msgstr "Стовпчик шрифту"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4473
msgid "Font Description column"
msgstr "Стовпчик опису шрифту"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4488
msgid "Foreground Color Name column"
msgstr "Стовпчик назви кольору тексту"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4503
msgid "Foreground Color column"
msgstr "Стовпчик кольору тексту"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4517
msgid "Language column"
msgstr "Стовпчик мови"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4531
msgid "Markup column"
msgstr "Стовпчик розмітки"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4545
msgid "Rise column"
msgstr "Стовпчик підняття"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4559
msgid "Scale column"
msgstr "Стовпчик розтягування"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4574
msgid "Single Paragraph Mode column"
msgstr "Стовпчик використання одного абзацу"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4588
msgid "Size column"
msgstr "Стовпчик розміру"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4602 plugins/gtk+/gtk+.xml:4872
msgid "Data column"
msgstr "Стовпчик даних"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4618
msgid "Ultra Condensed"
msgstr "Дуже стиснений"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4620
msgid "Extra Condensed"
msgstr "Сильно ущільнений"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4622
msgid "Condensed"
msgstr "Ущільнений"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4624
msgid "Semi Condensed"
msgstr "Напівстиснений"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4628
msgid "Semi Expanded"
msgstr "Напіврозтягнутий"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4630
msgid "Expanded"
msgstr "Розкрито"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4632
msgid "Extra Expanded"
msgstr "Сильно розширений"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4634
msgid "Ultra Expanded"
msgstr "Дуже розтягнутий"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4638
msgid "Stretch column"
msgstr "Стовпчик розтягування"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4652
msgid "Strikethrough column"
msgstr "Стовпчик перекреслення"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4670
msgid "Oblique"
msgstr "Похилий"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4672
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4675
msgid "Style column"
msgstr "Стовпчик стилю"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4689 plugins/gtk+/gtk+.xml:5257
msgid "Text column"
msgstr "Стовпчик тексту"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4709
msgid "Double"
msgstr "Подвоїти"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4711
msgid "Low"
msgstr "Нижня:"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4716
msgid "Underline column"
msgstr "Стовпчик підкреслення"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4734
msgid "Small Capitals"
msgstr "Маленькі заголовні"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4737
msgid "Variant column"
msgstr "Стовпчик варіанту"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4751
msgid "Weight column"
msgstr "Стовпчик товщини"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4765
msgid "Width in Characters column"
msgstr "Стовпчик ширини у символах"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4779
msgid "Wrap Mode column"
msgstr "Стовпчик режиму переносу слів"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4793
msgid "Wrap Width column"
msgstr "Стовпчик ширини переносу"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4808
msgid "Background RGBA column"
msgstr "Стовпчик RGBA тла"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4823
msgid "Foreground RGBA column"
msgstr "Стовпчик RGBA тексту"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4838
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Максимальна ширина у символах"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4853
msgid "Placeholder text"
msgstr "Заповнення тексту"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4869
msgid "Accelerator Renderer"
msgstr "Растеризація прискорювача"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4888
msgid "Gtk"
msgstr "Gtk"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4893
msgid "Accelerator Mode column"
msgstr "Стовпчик режиму прискорювача"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4909
msgid "Shift Key"
msgstr "Клавіша Shift"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4911
msgid "Lock Key"
msgstr "Ключ закріплення"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4913
msgid "Control Key"
msgstr "Клавіша Control"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4915
msgid "Alt Key"
msgstr "Клавіша Alt"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4917
msgid "Fifth Key"
msgstr "П'ята клавіша"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4919
msgid "Sixth Key"
msgstr "Шоста клавіша"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4921
msgid "Seventh Key"
msgstr "Сьому клавіша"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4923
msgid "Eighth Key"
msgstr "Восьма клавіша"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4925
msgid "First Mouse Button"
msgstr "Перша кнопка миші"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4927
msgid "Second Mouse Button"
msgstr "Друга кнопка миші"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4929
msgid "Third Mouse Button"
msgstr "Третя кнопка миші"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4931
msgid "Fourth Mouse Button"
msgstr "Четверта кнопка миші"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4933
msgid "Fifth Mouse Button"
msgstr "П'ята клавіша миші"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4935
msgid "Super Modifier"
msgstr "Модифікатор Super"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4937
msgid "Hyper Modifier"
msgstr "Модифікатор Hyper"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4939
msgid "Meta Modifier"
msgstr "Мета модифікатор"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4941
msgid "Release Modifier"
msgstr "Відпускання модифікатора"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4943
msgid "All Modifiers"
msgstr "Усі модифікатори"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4960
msgid "Accelerator Modifiers column"
msgstr "Стовпчик модифікатора прискорювача"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4974
msgid "Keycode column"
msgstr "Стовпчик коду клавіші"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4989
msgid "Combo Renderer"
msgstr "Растеризація розкривного списку"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4997
msgid "Has Entry column"
msgstr "Має стовпчик вводу"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5011
msgid "Model column"
msgstr "Стовпчик моделі"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5025
msgid "Text Column column"
msgstr "Стовпчик тексту"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5041
msgid "Spin Renderer"
msgstr "Растеризація прокрутки"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5044
msgid "Adjustment column"
msgstr "Стовпчик зсуву"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5058
msgid "Climb Rate column"
msgstr "Стовпчик швидкості"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5072
msgid "Digits column"
msgstr "Стовпчик цифр"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5087
msgid "Pixbuf Renderer"
msgstr "Растеризація зображення"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5091
msgid "Follow State column"
msgstr "Стовпчик стеження за станом"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5105
msgid "Icon Name column"
msgstr "Стовпчик імені значка"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5119
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Стовпчик зображення"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5133
msgid "GIcon column"
msgstr "Стовпчик GIcon"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5148
msgid "Pixbuf Expander Closed column"
msgstr "Стовпчик значка закритої верхівки дерева"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5163
msgid "Pixbuf Expander Open column"
msgstr "Стовпчик значка відкритої верхівки дерева"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5177
msgid "Stock Detail column"
msgstr "Стовпчик деталей вбудованих елементів"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5191
msgid "Stock column"
msgstr "Стовпчик вбудованих значків"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5211
msgid "Stock Size column"
msgstr "Стовпчик розміру вбудованих значків"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5226
msgid "Progress Renderer"
msgstr "Растеризація індикатора виконання"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5229
msgid "Orientation column"
msgstr "Стовпчик напрямку"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5243 plugins/gtk+/gtk+.xml:5348
msgid "Pulse column"
msgstr "Стовпчик блимання"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5272
msgid "Text Horizontal Alignment column"
msgstr "Стовпчик горизонтального вирівнювання тексту"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5287
msgid "Text Vertical Alignment column"
msgstr "Стовпчик вертикального вирівнювання"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5301
msgid "Value column"
msgstr "Стовпчик значення"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5315
msgid "Inverted column"
msgstr "Обернений стовпчик"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5331
msgid "Spinner Renderer"
msgstr "Обробник лічильника"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5334 plugins/gtk+/gtk+.xml:5395
msgid "Active column"
msgstr "Стовпчик активації"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5378
msgid "Toggle Renderer"
msgstr "Растеризація перемикача"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5381
msgid "Activatable column"
msgstr "Стовпчик, що активується"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5409
msgid "Inconsistent column"
msgstr "Невідповідний стовпчик"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5423
msgid "Indicator Size column"
msgstr "Стовпчик розміру індикатора"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5437
msgid "Radio column"
msgstr "Стовпчик кнопок вибору"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5452
msgid "Status Icon"
msgstr "Значок статусу"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5463
msgid "Text Buffer"
msgstr "Текстовий буфер"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5476
msgid "Entry Buffer"
msgstr "Буфер введення"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5484
msgid "Text Tag"
msgstr "Проміжки між текстом"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5537
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Таблиця позначок у тексті"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5551
msgid "File Filter"
msgstr "Фільтр файлів"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5557 plugins/gtk+/gtk+.xml:5581
msgid "Mime Types"
msgstr "Типи MIME"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5562 plugins/gtk+/gtk+.xml:5586
msgid "The list of mime types to add to the filter"
msgstr "Список типів MIME, які слід додати до фільтра"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5564 plugins/gtk+/gtk+.xml:5588
msgid "Patterns"
msgstr "Взірці"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5569 plugins/gtk+/gtk+.xml:5593
msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
msgstr "Список взірців назв файлів, які слід додати до фільтра"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5575
msgid "Recent Filter"
msgstr "Нещодавній фільтр"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5600
msgid "The list of application names to add to the filter"
msgstr "Список назв програм, які слід додати до фільтра"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5606
msgid "Recent Manager"
msgstr "Недавній менеджер"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5608
msgid "Themed Icon"
msgstr "Піктограма з теми"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5609
msgid "File Icon"
msgstr "Піктограма файла"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5611
msgid "Native File Chooser Dialog"
msgstr "Природне вікно вибору файлів"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5615
msgid "Toplevels"
msgstr "Вікна"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5630
msgid "Containers"
msgstr "Контейнери"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5662
msgid "Control"
msgstr "Керування"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5696
msgid "Display"
msgstr "Показ"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5717
msgid "Composite Widgets"
msgstr "Складні віджети"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5728
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Різні віджети"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5758
msgid "Deprecated"
msgstr "Застаріле"

#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:50
msgid "Program Attributes"
msgstr "Атрибути програми"

#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:114
msgid "License Text"
msgstr "Текст ліцензійної угоди"

#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:146
msgid "Version:"
msgstr "Версія:"

#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:346
msgid "Authors"
msgstr "Автори"

#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:376
msgid "Translators"
msgstr "Перекладачі"

#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:406
msgid "Artists"
msgstr "Художники"

#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:436
msgid "Documenters"
msgstr "Автори документації"

#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:466
msgid "Copyright"
msgstr "Авторські права"

#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:497
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"

#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:529
msgid "Logo:"
msgstr "Логотип:"

#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:556
msgid "License and Copyright"
msgstr "Умови ліцензування та авторські права"

#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:576
msgid "Website:"
msgstr "Сайт:"

#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:592
msgid "Credits"
msgstr "Подяки"

#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui:54
#: plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:54
msgid "Box Attributes"
msgstr "Атрибути панелі"

#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui:93
#: plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:184
msgid "Add center child"
msgstr "Додати центрований дочірній елемент"

#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui:94
msgid "Whether this action bar should include a centered child."
msgstr "Визначає, чи має ця панель дій включати центрований дочірній елемент."

#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:70
msgid "Action Attributes"
msgstr "Атрибути дії"

#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:294
msgid "Toolbar Proxies"
msgstr "Агенти панелі інструментів"

#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:402
msgid "Toggle and Radio"
msgstr "Перемикач і радіо-кнопка"

#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:436
msgid "Value ID:"
msgstr "Ід. значення:"

#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:496
msgid "Radio proxies"
msgstr "Агенти радіо-кнопок"

#: plugins/gtk+/glade-activatable-editor.ui:120
msgid "Activatable / Actionable"
msgstr "Можна активувати/можна задіяти"

#: plugins/gtk+/glade-app-chooser-button-editor.ui:56
msgid "App Chooser Button Attributes"
msgstr "Атрибути кнопки вибору програми"

#: plugins/gtk+/glade-app-chooser-widget-editor.ui:44
msgid "App Chooser Widget Attributes"
msgstr "Атрибути віджета вибору програми"

#: plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:98
msgid "Baseline:"
msgstr "Базова лінія:"

#: plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:185
msgid "Whether this box should include a centered child."
msgstr "Визначає, чи має ця панель включати центрований дочірній елемент."

#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:103
msgid "Child alignments:"
msgstr "Вирівнювання дочірніх:"

#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:120
#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:63
#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:771
#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:860
msgid "Horizontal:"
msgstr "Горизонтально:"

#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:137
#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:79
#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:790
#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:879
msgid "Vertical:"
msgstr "Вертикально:"

#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:274
msgid "Button Attributes"
msgstr "Атрибути кнопки"

#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:310
msgid "Button Content"
msgstr "Вміст кнопки"

#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:324
msgid "Add custom content"
msgstr "Додати нетиповий вміст"

#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:458
msgid "Label with optional image"
msgstr "Позначка, можливо із зображенням"

#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:503
msgid "Image:"
msgstr "Зображення:"

#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:547
#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:603
msgid "Position:"
msgstr "Розташування:"

#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:55
msgid "Combo Box Attributes"
msgstr "Атрибути розкривного списку"

#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:74
msgid "Tree model:"
msgstr "Модель ієрархії:"

#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:146
#: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:209
msgid "Draw frame around entry"
msgstr "Малювати рамку навколо запису"

#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:163
#: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:255
msgid "Tearoff menus"
msgstr "Відривні меню"

#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:351
msgid "Tabular Menus"
msgstr "Табульовані меню"

#: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:55
msgid "Combo Box Text Attributes"
msgstr "Атрибути тексту спадного списку"

#: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:74
msgid "List of items:"
msgstr "Список пунктів:"

#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:132
#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:114
msgid "Input Hints:"
msgstr "Підказки щодо введення:"

#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:547
msgid "Primary Icon"
msgstr "Основна піктограма"

#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:694
#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:705
#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:968
#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:979
#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:145
#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:158
msgid "Tooltip:"
msgstr "Підказка:"

#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:724
#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:998
#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:239
msgid "Use markup"
msgstr "Використовувати розмітку"

#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:728
msgid ""
"Whether to use markup in the\n"
"primary icon's tooltip\n"
msgstr ""
"Чи слід використовувати розмітку\n"
"у підказці до основної піктограми\n"

#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:821
msgid "Secondary Icon"
msgstr "Вторинна піктограма"

#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:1002
msgid ""
"Whether to use markup in the\n"
"secondary icon's tooltip"
msgstr ""
"Чи слід використовувати розмітку\n"
"у підказці до вторинної піктограми"

#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:1154
msgid "Horizontal Alignment:"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання:"

#: plugins/gtk+/glade-file-chooser-editor.ui:43
msgid "File Chooser Attributes"
msgstr "Атрибути засобу вибору файлів"

#: plugins/gtk+/glade-font-button-editor.ui:69
msgid "Font Button Attributes"
msgstr "Атрибути кнопки шрифту"

#: plugins/gtk+/glade-font-chooser-editor.ui:43
msgid "Font Chooser Attributes"
msgstr "Атрибути засобу вибору шрифту"

#: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:55
msgid "Grid Attributes"
msgstr "Атрибути таблиці"

#: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:168 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:215
msgid "Spacing:"
msgstr "Інтервал:"

#: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:199 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:246
msgid "Homogeneous"
msgstr "Однорідний"

#: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:262 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:292
msgid "Count:"
msgstr "Кількість:"

#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:55
msgid "Headerbar Attributes"
msgstr "Атрибути смужки заголовка"

#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:69
msgid "Custom title"
msgstr "Нетиповий заголовок"

#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:73
msgid "Whether the headerbar should use a custom title widget."
msgstr ""
"Визначає, чи має смужка заголовка використовувати віджет нетипового "
"заголовка."

#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:160
msgid "Show window controls"
msgstr "Показати засоби керування вікном"

#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:164
msgid "Whether to show window controls, e.g. a close button."
msgstr ""
"Визначає, чи слід показувати засоби керування вікном, наприклад кнопку "
"закриття."

#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:69
msgid "Icon View Attributes"
msgstr "Атрибути панелі перегляду мініатюр"

#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:216
#: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:428
msgid "Single Click Activate"
msgstr "Активація одним клацанням"

#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:232
msgid "Columns:"
msgstr "Стовпчики:"

#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:268
msgid "Cell Spacing:"
msgstr "Інтервал між комірками:"

#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:385
msgid "Item Width:"
msgstr "Ширина запису:"

#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:415
msgid "View Margin:"
msgstr "Поле перегляду:"

#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:452
msgid "Item Size and Spacing"
msgstr "Розмір записів та інтервал між ними"

#: plugins/gtk+/glade-image-editor.ui:212
msgid "Size"
msgstr "Розмір"

#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:55
#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:208
msgid "Appearance"
msgstr "Вигляд"

#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:200
msgid "Formatting"
msgstr "Форматування"

#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:217
msgid "Label behaviour"
msgstr "Поведіна мітки"

#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:377
msgid "Wrap only on new line"
msgstr "Розривати лише на новому рядку"

#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:404
msgid "Never wrap"
msgstr "Ніколи не переносити"

#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:420
msgid "Label Width"
msgstr "Ширина мітки"

#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:513
msgid "Automatically wrap"
msgstr "Автоматично переносити"

#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:554
msgid "Lines"
msgstr "Рядки"

#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:55
msgid "Level Bar Attributes"
msgstr "Атрибути смужки рівня"

#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:103
msgid "Indicator Mode:"
msgstr "Режим індикатора:"

#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:120
msgid "Minimum:"
msgstr "Мінімум:"

#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:180
msgid "Maximum:"
msgstr "Максимум:"

#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:197
msgid "Value:"
msgstr "Значення:"

#: plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui:49
msgid "Message Dialog Attributes"
msgstr "Атрибути вікна повідомлень"

#: plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui:154
msgid "Primary Text:"
msgstr "Основний текст:"

#: plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui:170
msgid "Secondary Text:"
msgstr "Вторинний текст:"

#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:38
msgid "Alignment and Padding"
msgstr "Вирівнювання і фаски"

#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:202
msgid "Padding"
msgstr "Проміжки"

#: plugins/gtk+/glade-model-button-editor.ui:54
msgid "Model Button Attributes"
msgstr "Атрибути кнопки моделі"

#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:54
msgid "Notebook Attributes"
msgstr "Атрибути нотатника"

#. Property used to choose which page of the notebook to edit
#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:72
msgid "Edit page:"
msgstr "Редагувати сторінку:"

#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:132
msgid "Tab Attributes"
msgstr "Атрибути вкладки"

#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:256
msgid "Start Action:"
msgstr "Початкова дія:"

#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:280
msgid "End Action:"
msgstr "Кінцева дія:"

#: plugins/gtk+/glade-popover-editor.ui:54
msgid "Popover Attributes"
msgstr "Атрибути контекстного віджета"

#: plugins/gtk+/glade-popover-menu-editor.ui:55
msgid "Menu Attributes"
msgstr "Атрибути меню"

#: plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui:55
msgid "Progress Bar Attributes"
msgstr "Атрибути смужки поступу"

#: plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui:194
msgid "Ellipsize Text:"
msgstr "Скорочення тексту:"

#: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:69
msgid "Tree View Attributes"
msgstr "Атрибути панелі ієрархії"

#: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:187
msgid "Search Column:"
msgstr "Стовпчик пошуку:"

#: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:231
msgid "Expander Column:"
msgstr "Колонка-розширювач:"

#: plugins/gtk+/glade-recent-chooser-editor.ui:43
msgid "Recent Chooser Attributes"
msgstr "Атрибути панелі вибору недавніх записів"

#: plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui:50
msgid "Scale Button Attributes"
msgstr "Атрибути кнопки масштабування"

#: plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui:69
msgid "Scale orientation:"
msgstr "Орієнтація масштабування:"

#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:55
msgid "Scale Attributes"
msgstr "Атрибути масштабування"

#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:133
#: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:133
msgid "Stepper Sensitivity"
msgstr "Чутливість"

#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:150
#: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:150
msgid "Lower:"
msgstr "Нижня межа:"

#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:210
#: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:210
msgid "Upper:"
msgstr "Верхня межа:"

#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:256
msgid "Highlight Origin"
msgstr "Підсвічувати початок"

#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:37
msgid "Scrolling Attributes"
msgstr "Атрибути гортання"

#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:122
#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:137
msgid "Policy:"
msgstr "Правила:"

#: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:55
msgid "Scrollbar Attributes"
msgstr "Атрибути смужки гортання"

#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:54
msgid "Scrolled Window Attributes"
msgstr "Атрибути вікна з гортанням"

#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:100
msgid "Window Placement:"
msgstr "Розташування вікна:"

#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:340
#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:364
msgid "Scrollbar Policy:"
msgstr "Правила смужки гортання:"

#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:388
#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:401
msgid "Adjustment:"
msgstr "Налаштування:"

#: plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui:49
msgid "Spin Button Attributes"
msgstr "Атрибути кнопки-лічильника"

#: plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui:97
msgid "Button Orientation:"
msgstr "Орієнтація кнопки:"

#: plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui:55
msgid "Stack Attributes"
msgstr "Атрибути стосу"

#: plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui:128
msgid "Homogeneous:"
msgstr "Однорідність:"

#: plugins/gtk+/glade-stack-switcher-editor.ui:55
msgid "Stack Switcher Attributes"
msgstr "Атрибути перемикача стосу"

#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:55
msgid "Text View Attributes"
msgstr "Атрибути текстової панелі"

#. Name for populate-all property
#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:211
msgid "Populate for touch"
msgstr "Заповнити для сенсорного екрана"

#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:225
msgid "Text Formatting"
msgstr "Форматування тексту"

#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:297
msgid "Indentation:"
msgstr "Відступ:"

#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:326
#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:1037
msgid "Left:"
msgstr "Ліворуч:"

#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:341
#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:1073
msgid "Right:"
msgstr "Праворуч:"

#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:379
#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:931
msgid "Margins"
msgstr "Поля"

#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:396
msgid "Spacing"
msgstr "Інтервал"

#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:414
msgid "Above Lines:"
msgstr "Рядки вище:"

#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:429
msgid "Below Lines:"
msgstr "Рядки нижче:"

#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:444
msgid "Inside Wrap:"
msgstr "Перенесення всередині:"

#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:506
#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:950
msgid "Top:"
msgstr "Вгорі:"

#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:520
#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:969
msgid "Bottom:"
msgstr "Знизу:"

#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:118
msgid "Text:"
msgstr "Текст:"

#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:181
msgid "Widget:"
msgstr "Віджет:"

#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:49
msgid "Widget Attributes"
msgstr "Атрибути віджета"

#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:227
msgid "Whether to use markup in the tooltip"
msgstr "Визначає, чи слід використовувати форматування для тексту підказки"

#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:259
msgid "Widget Flags"
msgstr "Прапорці віджети"

#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:473
msgid "Widget Spacing"
msgstr "Інтервал між віджетами"

#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:661
msgid ""
"Use the \"query-tooltip\" to present a tooltip\n"
"instead of setting a literal tooltip"
msgstr ""
"Скористайтеся «query-tooltip» для показу підказки\n"
"замість встановлення підказки буквально"

#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:1019
msgid "Start:"
msgstr "Початок:"

#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:1055
msgid "End:"
msgstr "Кінець:"

#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:54
msgid "Window Attributes"
msgstr "Атрибути вікна"

#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:99
msgid "Transient For:"
msgstr "Перехідне для:"

#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:114
msgid "Attached To:"
msgstr "Долучено до:"

#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:235
msgid "Icon File"
msgstr "Файл піктограми"

#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:358
msgid "Window Flags"
msgstr "Прапорці вікна"

#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:566
msgid "Hint:"
msgstr "Підказка:"

#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:616
msgid "Gravity:"
msgstr "Гравітація:"

#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:675
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"

#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:698
msgid "Client side window decorations"
msgstr "Обрамлення вікон на боці клієнта"

#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:702
msgid "Whether this window should include a custom titlebar."
msgstr "Визначає, чи має включати це вікно нетипову смужку заголовка."

#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:14
msgid "WebKit Web View"
msgstr "Вебпанель WebKit"

#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:21
msgid "The URL to load in Glade (this property will not be saved)"
msgstr ""
"Адреса сторінки, яку слід завантажити до Glade (значення цієї властивості не "
"буде збережено)"

#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:32
msgid "WebKit Settings"
msgstr "Параметри WebKit"

#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:36
msgid "WebKit2GTK+ Widgets"
msgstr "Віджети WebKit2GTK+"