summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
blob: fb9a51281b6942c255df40f27b308dd9add13961 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
# Polish translation for glade.
# Copyright © 2002-2019 the glade authors.
# This file is distributed under the same license as the glade package.
# Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>, 2002.
# Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2005-2007.
# Andrzej Polatyński <andrzej@datatel.net.pl>, 2007.
# Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2008.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2019.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2008-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-15 21:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-20 19:38+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: data/glade.desktop.in.in:3 data/glade.appdata.xml.in:6 src/main.c:43
#: src/glade.glade:202
msgid "Glade"
msgstr "Glade"

#: data/glade.desktop.in.in:4
msgid "Interface Designer"
msgstr "Narzędzie do projektowania interfejsów użytkownika"

#: data/glade.desktop.in.in:5 data/glade.appdata.xml.in:7
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
msgstr "Tworzenie lub otwieranie projektów interfejsów dla programów GTK+"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/glade.desktop.in.in:7
msgid "GUI designer;user interface;ui builder;"
msgstr ""
"gui;projektowanie graficznego interfejsu użytkownika;interfejs użytkownika;"

#. To translators: AppData description first paragraph
#: data/glade.appdata.xml.in:11
msgid ""
"Glade is a RAD tool to enable quick &amp; easy development of user "
"interfaces for the GTK+ 3 toolkit and the GNOME desktop environment."
msgstr ""
"Glade jest narzędziem RAD do szybkiego i łatwego rozwijania interfejsów "
"użytkownika dla zestawu narzędzie GTK+ 3 i środowiska GNOME."

#. To translators: AppData description second paragraph
#: data/glade.appdata.xml.in:17
msgid ""
"The user interfaces designed in Glade are saved as XML and these can be "
"loaded by applications dynamically as needed by using GtkBuilder or used "
"directly to define a new GtkWidget derived object class using GTK+ new "
"template feature."
msgstr ""
"Interfejsy użytkownika zaprojektowane w programie Glade są zapisywane jako "
"pliki XML, które mogą być dynamicznie wczytywane przez programy w razie "
"potrzeby za pomocą mechanizmu GtkBuilder lub używane bezpośrednio do "
"określania nowych klas obiektów wyprowadzonych z GtkWidget za pomocą nowej "
"funkcji szablonów biblioteki GTK+."

#. To translators: AppData description third paragraph
#: data/glade.appdata.xml.in:25
msgid ""
"By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming "
"languages including C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python, and others."
msgstr ""
"Dzięki mechanizmowi GtkBuilder, pliki XML programu Glade mogą być używane "
"w wielu językach programowania, w tym C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python "
"i innych."

#: src/glade-window.c:59
msgid "[Read Only]"
msgstr "[Tylko do odczytu]"

#: src/glade-window.c:196
msgid "User Interface Designer"
msgstr "Narzędzie do projektowania interfejsów użytkownika"

#: src/glade-window.c:461 src/glade-window.c:468
msgid "the last action"
msgstr "ostatnie działanie"

#: src/glade-window.c:462
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "Cofa: %s"

#: src/glade-window.c:469
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Ponawia: %s"

#: src/glade-window.c:494
#, c-format
msgid "Autosaving '%s'"
msgstr "Automatyczne zapisywanie „%s”"

#: src/glade-window.c:499
#, c-format
msgid "Error autosaving '%s'"
msgstr "Błąd podczas automatycznego zapisywania „%s”"

#: src/glade-window.c:721
msgid "Open…"
msgstr "Otwórz…"

#: src/glade-window.c:755
#, c-format
msgid "Project %s is still loading."
msgstr "Projekt „%s” jest wczytywany."

#: src/glade-window.c:774
msgid "Failed to backup existing file, continue saving?"
msgstr ""
"Utworzenie kopii zapasowej istniejącego pliku się nie powiodło, kontynuować "
"zapisywanie?"

#: src/glade-window.c:789
#, c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
msgstr "Zapisanie %s się nie powiodło: %s"

#: src/glade-window.c:828
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it"
msgstr "Plik %s został zmodyfikowany od czasu ostatniego odczytu"

#: src/glade-window.c:832
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
"Zapisanie go może spowodować utratę wszystkich zewnętrznych zmian. Zapisać "
"go mimo to?"

#: src/glade-window.c:837
msgid "_Save Anyway"
msgstr "Zapi_sz mimo to"

#: src/glade-window.c:845
msgid "_Don't Save"
msgstr "_Nie zapisuj"

#: src/glade-window.c:878
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
msgstr "Zapisano projekt „%s”"

#: src/glade-window.c:909
msgid "Save As…"
msgstr "Zapisz jako…"

#: src/glade-window.c:973
#, c-format
msgid "Could not save the file %s"
msgstr "Nie można zapisać pliku %s"

#: src/glade-window.c:977
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Brak uprawnień wymaganych do zapisania pliku."

#: src/glade-window.c:999
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
msgstr ""
"Nie można zapisać pliku %s. Inny projekt o tej samej ścieżce jest otwarty."

#: src/glade-window.c:1027
msgid "No open projects to save"
msgstr "Brak otwartych projektów do zapisu"

#: src/glade-window.c:1060
#, c-format
msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
msgstr "Zapisać zmiany w projekcie „%s” przed zamknięciem?"

#: src/glade-window.c:1068
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "Zmiany zostaną utracone, jeśli nie zostanie zapisane."

#: src/glade-window.c:1072
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zamknij _bez zapisywania"

#: src/glade-window.c:1073 src/glade-window.c:1758 gladeui/glade-editor.c:791
#: gladeui/glade-editor.c:1147 gladeui/glade-editor-property.c:1763
#: gladeui/glade-editor-property.c:2072 gladeui/glade-editor-property.c:2269
#: gladeui/glade-editor-property.c:3214 gladeui/glade-editor-property.c:3321
#: gladeui/glade-editor-property.c:3332 gladeui/glade-editor-property.c:3645
#: gladeui/glade-utils.c:483 plugins/gtk+/glade-accels.c:525
#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1066
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"

#: src/glade-window.c:1074 gladeui/glade-utils.c:486
msgid "_Save"
msgstr "_Zapisz"

#: src/glade-window.c:1105
msgid "Save…"
msgstr "Zapisz…"

#: src/glade-window.c:1665
msgid "Could not create a new project."
msgstr "Nie można utworzyć nowego projektu."

#: src/glade-window.c:1726
#, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
msgstr "Projekt %s ma niezapisane zmiany"

#: src/glade-window.c:1731
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
msgstr ""
"Ponowne wczytanie spowoduje utratę wszystkich niezapisanych zmian. Wczytać "
"ponownie mimo to?"

#: src/glade-window.c:1741
#, c-format
msgid "The project file %s has been externally modified"
msgstr "Plik %s został zmodyfikowany w innym programie"

#: src/glade-window.c:1746
msgid "Do you want to reload the project?"
msgstr "Wczytać projekt ponownie?"

#: src/glade-window.c:1752
msgid "_Reload"
msgstr "_Wczytaj ponownie"

#: src/glade-window.c:2292
msgid "Hello, I will show you what's new in Glade"
msgstr "Witamy we wprowadzeniu do nowości w programie Glade"

#: src/glade-window.c:2293
msgid "The menubar and toolbar were merged in the headerbar"
msgstr "Pasek menu i pasek narzędziowy zostały połączone w pasek nagłówka"

#: src/glade-window.c:2295
msgid "You can open a project"
msgstr "Można otworzyć projekt"

#: src/glade-window.c:2296
msgid "find recently used"
msgstr "znaleźć ostatnio używany"

#: src/glade-window.c:2297
msgid "or create a new one"
msgstr "lub utworzyć nowy"

#: src/glade-window.c:2301
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"

#: src/glade-window.c:2302
msgid "Redo"
msgstr "Ponów"

#: src/glade-window.c:2303
msgid "Project switcher"
msgstr "Przełącznik projektów"

#: src/glade-window.c:2305
msgid "and Save button are directly accessible in the headerbar"
msgstr "i przycisk Zapisz są dostępne bezpośrednio na pasku nagłówka"

#: src/glade-window.c:2306
msgid "just like Save As"
msgstr "podobnie jak Zapisz jako"

#: src/glade-window.c:2307
msgid "project properties"
msgstr "właściwości projektu"

#: src/glade-window.c:2308
msgid "and less commonly used actions"
msgstr "i rzadziej używane działania"

#: src/glade-window.c:2310
msgid "The object inspector took the palette's place"
msgstr "Inspektor obiektów zastąpił paletę"

#: src/glade-window.c:2311
msgid "To free up space for the property editor"
msgstr "aby zwolnić miejsce na edytor właściwości"

#: src/glade-window.c:2313
msgid "The palette was replaced with a new object chooser"
msgstr "Paleta została zastąpiona nowym elementem wyboru obiektu"

#: src/glade-window.c:2314
msgid "Where you can search all supported classes"
msgstr "gdzie można wyszukiwać wszystkie obsługiwane klasy"

#: src/glade-window.c:2315
msgid "investigate GTK+ object groups"
msgstr "badać grupy obiektów GTK+"

#: src/glade-window.c:2316
msgid "and find classes introduced by other libraries"
msgstr "i wyszukiwać klasy wprowadzone przez inne biblioteki"

#: src/glade-window.c:2318
msgid ""
"OK, now that we are done with the overview, let's start with the new workflow"
msgstr "Przejdźmy teraz do opisu nowego sposobu działania programu"

#: src/glade-window.c:2320
msgid "First of all, create a new project"
msgstr "Najpierw należy utworzyć nowy projekt"

#: src/glade-window.c:2321
msgid ""
"OK, now add a GtkWindow using the new widget chooser or by double clicking "
"on the workspace"
msgstr ""
"Teraz można dodać widżet GtkWindow za pomocą nowego elementu wyboru widżetu "
"lub podwójnie klikając na obszarze roboczym"

#: src/glade-window.c:2322
msgid "Excellent!"
msgstr "Wyśmienicie!"

#: src/glade-window.c:2323
msgid ""
"BTW, did you know you can double click on any placeholder to create widgets?"
msgstr ""
"Czy wiesz, że można podwójnie kliknąć dowolny element zastępowalny, aby "
"tworzyć widżety?"

#: src/glade-window.c:2324
msgid "Try adding a grid"
msgstr "Proszę spróbować dodać siatkę"

#: src/glade-window.c:2325
msgid "and a button"
msgstr "i przycisk"

#: src/glade-window.c:2327
msgid "Quite easy! Isn't it?"
msgstr "Całkiem łatwe, co nie?"

#: src/glade-window.c:2328
msgid "Enjoy!"
msgstr "Powodzenia!"

#. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey
#: src/glade-window.c:2546
msgid ""
"We are conducting a user survey\n"
" would you like to take it now?"
msgstr ""
"Przeprowadzamy ankietę wśród użytkowników.\n"
" Wyświetlić ją teraz?"

#. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey
#: src/glade-window.c:2550
msgid "If not, you can always find it in the Help menu."
msgstr "Jeśli nie, to zawsze można ją znaleźć w menu Pomocy."

#: src/glade-window.c:2552
msgid "_Do not show this dialog again"
msgstr "_Bez wyświetlania tego okna ponownie"

#. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to show the notification dialog again
#: src/glade-window.c:2573
msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!"
msgstr ""
"Prosimy kliknąć Pomoc → Rejestracja i ankieta użytkownika i wypełnić naszą "
"ankietę."

#: src/main.c:52
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Wyświetla informacje o wersji i kończy działanie"

#: src/main.c:55
msgid "Disable Devhelp integration"
msgstr "Wyłącza integrację z programem Devhelp"

#: src/main.c:57
msgid "be verbose"
msgstr "więcej komunikatów"

#: src/main.c:133
#, c-format
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
msgstr "Nie można otworzyć „%s”, plik nie istnieje.\n"

#: src/main.c:159
msgid ""
"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
msgstr ""
"Nie odnaleziono obsługi GModule. Do uruchomienia programu Glade wymagana "
"jest obsługa GModule."

#: src/main.c:167
msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
msgstr ""
"Tworzenie lub modyfikowanie projektów interfejsów użytkownika dla programów "
"GTK+ i GNOME."

#: src/glade.glade:47
msgid "Close Project"
msgstr "Zamknij projekt"

#: src/glade.glade:72
msgid "Registration & User Survey"
msgstr "Rejestracja i ankieta użytkownika"

#: src/glade.glade:86
msgid "_Developer Reference"
msgstr "_Podręcznik programistyczny"

#: src/glade.glade:100
msgid "Interactive Intro"
msgstr "Interaktywne wprowadzenie"

#: src/glade.glade:114
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"

#: src/glade.glade:139
msgid "About Glade"
msgstr "O programie"

#: src/glade.glade:461 plugins/gtk+/gtk+.xml:1929
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"

#: src/glade.glade:466
msgid "Open a project"
msgstr "Otwiera projekt"

#: src/glade.glade:511
msgid "Create a new project"
msgstr "Tworzy nowy projekt"

#: src/glade.glade:623
msgid "Edit project properties"
msgstr "Modyfikuje preferencje projektu"

#: src/glade.glade:646 plugins/gtk+/gtk+.xml:1927
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"

#: src/glade.glade:651
msgid "Save the current project"
msgstr "Zapisuje bieżący projekt"

#: src/glade.glade:667
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "Zapisuje bieżący projekt pod inną nazwą"

#: src/glade.glade:696
msgid "Start/resume interactive UI introduction"
msgstr "Rozpoczyna/wznawia interaktywne wprowadzenie do interfejsu użytkownika"

#: src/glade.glade:728
msgid ""
"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
"Copyright © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
msgstr ""
"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli i inni.\n"
"Copyright © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte i inni."

#: src/glade.glade:731
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
msgstr ""
"Projektowanie interfejsów użytkownika dla biblioteki GTK+ i środowiska GNOME."

#: src/glade.glade:733
msgid "Visit Glade web site"
msgstr "Witryna programu Glade"

#: src/glade.glade:734
msgid ""
"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as \n"
"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the \n"
"License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"Glade is distributed in the hope that it will be useful\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the \n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
"along with Glade; if not, write to the Free Software \n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n"
"MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"Program Glade jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać dalej\n"
"i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej\n"
"przez Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation) — według\n"
"wersji drugiej tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji.\n"
"\n"
"Program Glade rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny —\n"
"jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI\n"
"HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania\n"
"bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją Publiczną\n"
"GNU.\n"
"Z pewnością wraz z programem Glade dostarczono także egzemplarz Powszechnej\n"
"Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie — proszę\n"
"napisać do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
"Boston, MA 02110-1301, USA."

#: src/glade.glade:759
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>, 2002\n"
"Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2005-2007\n"
"Andrzej Polatyński <andrzej@datatel.net.pl>, 2007\n"
"Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2008\n"
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2018\n"
"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2008-2018"

#: src/glade-preferences.glade:45
msgid "Glade Preferences"
msgstr "Preferencje programu Glade"

#: src/glade-preferences.glade:78
msgid "Create backups"
msgstr "Tworzenie kopii zapasowych"

#: src/glade-preferences.glade:82
msgid ""
"Create a backup of the last version of the project every time the project is "
"saved"
msgstr ""
"Tworzenie kopii zapasowej ostatniej wersji projektu za każdym razem, gdy "
"projekt jest zapisywany"

#: src/glade-preferences.glade:97 src/glade-preferences.glade:114
#: src/glade-preferences.glade:135
msgid ""
"Automatically save the project to an alternate file whenever\n"
"the project is modified and the specified timeout elapses"
msgstr ""
"Automatyczne zapisywanie projektu w oddzielnym pliku za każdym\n"
"razem, kiedy projekt jest modyfikowany oraz minął podany czas"

#: src/glade-preferences.glade:101
msgid "seconds"
msgstr "s"

#: src/glade-preferences.glade:131
msgid "Automatically save project after"
msgstr "Automatyczne zapisywanie projektu po"

#: src/glade-preferences.glade:156
msgid "Load and Save"
msgstr "Wczytywanie i zapisywanie"

#: src/glade-preferences.glade:186
msgid "Versioning errors"
msgstr "Błędy wersji"

#: src/glade-preferences.glade:190
msgid ""
"Prompt the user at save time if the project uses any widgets, properties\n"
"or signals which are not available in the project's target version"
msgstr ""
"Pytanie użytkownika podczas zapisywania, czy projekt używa widżetów,\n"
"właściwości lub sygnałów, które nie są dostępne w docelowej wersji projektu"

#: src/glade-preferences.glade:204
msgid "Deprecation warnings"
msgstr "Ostrzeżenia o przestarzałych funkcjach"

#: src/glade-preferences.glade:208
msgid ""
"Prompt the user at save time if the project uses any widgets,\n"
"properties or signals which are deprecated"
msgstr ""
"Pytanie użytkownika podczas zapisywania, czy projekt używa\n"
"widżetów, właściwości lub sygnałów, które są przestarzałe"

#: src/glade-preferences.glade:222
msgid "Unrecognized types"
msgstr "Nierozpoznane typy"

#: src/glade-preferences.glade:226
msgid ""
"Prompt the user at save time if the project\n"
"contains any unrecognized types"
msgstr ""
"Pytanie użytkownika podczas zapisywania, czy\n"
"projekt zawiera nierozpoznane typy"

#: src/glade-preferences.glade:247
msgid "Show warnings when saving"
msgstr "Wyświetlanie ostrzeżeń podczas zapisywania"

#: src/glade-preferences.glade:297
msgid "column"
msgstr "kolumna"

#: src/glade-preferences.glade:322
msgid "Remove the selected catalog search path"
msgstr "Usuwa zaznaczoną ścieżkę wyszukiwania katalogów"

#: src/glade-preferences.glade:346
msgid "Add a new catalog search path"
msgstr "Dodaje nową ścieżkę wyszukiwania katalogów"

#: src/glade-preferences.glade:372
msgid "Extra catalog paths"
msgstr "Dodatkowe ścieżki katalogów"

#: src/glade-preferences.glade:428
msgid "Select a catalog search path"
msgstr "Wybór ścieżki przeszukiwania katalogów"

#. translators: Email subject sent to the user after completing the survey
#: src/glade-registration.c:32 src/glade-registration.glade:773
msgid "Glade User Survey"
msgstr "Ankieta użytkownika programu Glade"

#. translators: Email body sent to the user after completing the survey
#: src/glade-registration.c:34
msgid ""
"Thank you for taking Glade Users survey, we appreciate it!\n"
"\n"
"To validate this email address open the folowing link\n"
"\n"
"https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email="
"$email&validation_token=$new_validation_token\n"
"\n"
"In case you want to change or update the survey, your current update token "
"is:\n"
"$new_token\n"
"\n"
"Cheers\n"
"\n"
"\tThe Glade team\n"
msgstr ""
"Dziękujemy za wypełnienie ankiety użytkownika programu Glade, doceniamy to!\n"
"\n"
"Aby zweryfikować ten adres e-mail, należy otworzyć poniższy odnośnik\n"
"\n"
"https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email="
"$email&validation_token=$new_validation_token\n"
"\n"
"Obecny token do zmiany lub aktualizacji ankiety:\n"
"$new_token\n"
"\n"
"Dziękujemy\n"
"\n"
"\tZespół programu Glade\n"

#. translators: Email subject sent to the user after updating the survey
#: src/glade-registration.c:37
msgid "Glade User Survey (update)"
msgstr "Ankieta użytkownika programu Glade (aktualizacja)"

#. translators: Email body sent to the user after updating the survey
#: src/glade-registration.c:39
msgid ""
"Thank you for updating your Glade Users survey data, we appreciate it!\n"
"\n"
"In case you want to change something again, your current update token is:\n"
"$new_token\n"
"\n"
"Cheers\n"
"\n"
"\tThe Glade team\n"
msgstr ""
"Dziękujemy za zaktualizowanie ankiety użytkownika programu Glade, doceniamy "
"to!\n"
"\n"
"Obecny token do zmiany ankiety:\n"
"$new_token\n"
"\n"
"Dziękujemy\n"
"\n"
"\tZespół programu Glade\n"

#: src/glade-registration.c:306
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Łączenie z %s"

#: src/glade-registration.c:309
#, c-format
msgid "Sending data to %s"
msgstr "Wysyłanie danych do %s"

#: src/glade-registration.c:312
#, c-format
msgid "Waiting for %s"
msgstr "Oczekiwanie na %s"

#: src/glade-registration.c:315
#, c-format
msgid "Receiving data from %s"
msgstr "Pobieranie danych z %s"

#: src/glade-registration.c:347
msgid "Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed"
msgstr ""
"Automatyczna subskrypcja listy mailingowej użytkowników programu Glade się "
"nie powiodła"

#: src/glade-registration.c:350
msgid "Open Glade Users Website"
msgstr "Otwórz witrynę listy mailingowej użytkowników programu Glade"

#: src/glade-registration.c:402
msgid "Internal server error"
msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"

#: src/glade-registration.c:426
msgid "Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!"
msgstr "Dziękujemy za wypełnienie ankiety!"

#: src/glade-registration.c:434
msgid "Name and Email fields are required"
msgstr "Pola nazwy i adresu e-mail są wymagane"

#: src/glade-registration.c:437
msgid ""
"Oops! Email address is already in use!\n"
"To update information you need to provide the token that was sent to your "
"inbox."
msgstr ""
"Adres e-mail jest już używany.\n"
"Należy podać poprzednio otrzymany token, aby zaktualizować informacje."

#: src/glade-registration.c:440
#, c-format
msgid "Oops! Error saving user information: %s"
msgstr "Błąd podczas zapisywania informacjo o użytkowniku: %s"

#: src/glade-registration.c:443
#, c-format
msgid "Oops! Error saving survey data: %s"
msgstr "Błąd podczas zapisywania danych ankiety: %s"

#: src/glade-registration.c:446
#, c-format
msgid "Oops! Error accessing DB: %s"
msgstr "Błąd podczas uzyskiwania dostępu do bazy danych: %s"

#: src/glade-registration.glade:44
msgid "Glade Registration & User Survey"
msgstr "Rejestracja i ankieta użytkownika programu Glade"

#: src/glade-registration.glade:101 plugins/gtk+/gtk+.xml:1724
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3401
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: src/glade-registration.glade:114
msgid "Submit"
msgstr "Wyślij"

#: src/glade-registration.glade:118
msgid "Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu"
msgstr "Informacje zostaną wysłane na adres https://people.gnome.org/~jpu"

#: src/glade-registration.glade:211
msgid "User Information"
msgstr "Informacje o użytkowniku"

#: src/glade-registration.glade:245
msgid "<Your name or nickname is required>"
msgstr "<Wymagane jest podanie nazwiska lub pseudonimu>"

#: src/glade-registration.glade:256 gladeui/glade-project-properties.ui:399
#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:69
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"

#: src/glade-registration.glade:268
msgid "Email:"
msgstr "Adres e-mail:"

#: src/glade-registration.glade:280
msgid ""
"Tokens are processed manually in batches.\n"
"Please be patient."
msgstr ""
"Tokeny są przetwarzane partiami.\n"
"Prosimy o chwilę cierpliwości."

#: src/glade-registration.glade:283
msgid "<Required to send back registration token>"
msgstr "<Wymagane jest wysłanie tokenu rejestracji z powrotem>"

#: src/glade-registration.glade:294
msgid "Country:"
msgstr "Kraj:"

#: src/glade-registration.glade:306
msgid "City:"
msgstr "Miasto:"

#: src/glade-registration.glade:320
msgid "Company"
msgstr "Firma"

#: src/glade-registration.glade:321
msgid "Organization"
msgstr "Organizacja"

#: src/glade-registration.glade:322
msgid "Personal"
msgstr "Osobiste"

#: src/glade-registration.glade:334
msgid "Website"
msgstr "Witryna"

#: src/glade-registration.glade:375
msgid "Subscribe me to the mailing list"
msgstr "Subskrybuj listę mailingową"

#: src/glade-registration.glade:379
msgid ""
"Subscribe to Glade Users mailing list.\n"
"You will be sent email requesting confirmation!"
msgstr ""
"Subskrypcja listy mailingowej użytkowników programu Glade.\n"
"Zostanie wysłana prośba o potwierdzenie."

#: src/glade-registration.glade:397
msgid "Choose your country"
msgstr "Proszę wybrać swój kraj"

#: src/glade-registration.glade:677
msgid "We care about privacy!"
msgstr "Zależy nam na ochronie prywatności."

#: src/glade-registration.glade:695
msgid ""
"All the data will be stored in a private location and will not be shared "
"with the public or any third party."
msgstr ""
"Wszystkie dane będą przechowywane w prywatnym położeniu i nie będą "
"udostępniane innym osobom."

#: src/glade-registration.glade:734
msgid "Update Info"
msgstr "Aktualizacja informacji"

#: src/glade-registration.glade:754
msgid "<Insert update token, if you want to update previously sent data>"
msgstr ""
"<Proszę wstawić token aktualizacji, jeśli poprzednio wysłane dane mają "
"zostać zaktualizowane>"

#: src/glade-registration.glade:804
msgid "How long have you been programming?"
msgstr "Jak długo zajmujesz się programowaniem?"

#: src/glade-registration.glade:822 src/glade-registration.glade:1076
msgid "0"
msgstr "0"

#: src/glade-registration.glade:838 src/glade-registration.glade:1092
msgid "years"
msgstr "lata"

#: src/glade-registration.glade:839 src/glade-registration.glade:1093
msgid "months"
msgstr "miesiące"

#: src/glade-registration.glade:850
msgid "I am not a programmer"
msgstr "Nie jestem programistą"

#: src/glade-registration.glade:886
msgid "Which programming languages do you prefer?"
msgstr "Których języków programowania wolisz używać?"

#: src/glade-registration.glade:902
msgid "C"
msgstr "C"

#: src/glade-registration.glade:917
msgid "C++"
msgstr "C++"

#: src/glade-registration.glade:932
msgid "C#"
msgstr "C#"

#: src/glade-registration.glade:947
msgid "Java"
msgstr "Java"

#: src/glade-registration.glade:962
msgid "Python"
msgstr "Python"

#: src/glade-registration.glade:977
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"

#: src/glade-registration.glade:992
msgid "Vala"
msgstr "Vala"

#: src/glade-registration.glade:1007
msgid "Perl"
msgstr "Perl"

#: src/glade-registration.glade:1022 src/glade-registration.glade:1227
#: src/glade-registration.glade:1314 src/glade-registration.glade:1331
#: src/glade-registration.glade:1348 src/glade-registration.glade:1379
#: src/glade-registration.glade:1399 src/glade-registration.glade:1494
#: src/glade-registration.glade:1985 src/glade-registration.glade:2192
#: gladeui/glade-project-properties.ui:543 plugins/gtk+/gtk+.xml:3145
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4843
msgid "Other"
msgstr "Inne"

#: src/glade-registration.glade:1058
msgid "When did you start using Glade?"
msgstr "Kiedy zacząłeś używać programu Glade?"

#: src/glade-registration.glade:1106
msgid "ago"
msgstr "temu"

#: src/glade-registration.glade:1138
msgid "Which version do you normally use?"
msgstr "Której wersji zwykle używasz?"

#: src/glade-registration.glade:1155
msgid "What is available in my OS"
msgstr "Dostępnej w moim systemie operacyjnym"

#: src/glade-registration.glade:1172
msgid "Latest stable from sources"
msgstr "Najnowszej stabilnej zbudowanej z kodu źródłowego"

#: src/glade-registration.glade:1189
msgid "3.8 for GTK+ 2"
msgstr "3.8 dla biblioteki GTK+ 2"

#: src/glade-registration.glade:1206
msgid "Master"
msgstr "Master"

#: src/glade-registration.glade:1283
msgid "On what operating systems?"
msgstr "Na jakich systemach operacyjnych?"

#: src/glade-registration.glade:1302
msgid "distribution"
msgstr "dystrybucja"

#: src/glade-registration.glade:1303
msgid "Arch Linux"
msgstr "Arch Linux"

#: src/glade-registration.glade:1304
msgid "Debian"
msgstr "Debian"

#: src/glade-registration.glade:1305
msgid "openSUSE"
msgstr "openSUSE"

#: src/glade-registration.glade:1306
msgid "Fedora"
msgstr "Fedora"

#: src/glade-registration.glade:1307
msgid "Gentoo"
msgstr "Gentoo"

#: src/glade-registration.glade:1308
msgid "Mandriva"
msgstr "Mandriva"

#: src/glade-registration.glade:1309
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"

#: src/glade-registration.glade:1310
msgid "Turbolinux"
msgstr "Turbolinux"

#: src/glade-registration.glade:1311
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"

#: src/glade-registration.glade:1312
msgid "Xandros"
msgstr "Xandros"

#: src/glade-registration.glade:1313
msgid "Oracle"
msgstr "Oracle"

#: src/glade-registration.glade:1327 src/glade-registration.glade:1344
msgid "variant"
msgstr "wariant"

#: src/glade-registration.glade:1328
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"

#: src/glade-registration.glade:1329
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"

#: src/glade-registration.glade:1330
msgid "NetBSD"
msgstr "NetBSD"

#: src/glade-registration.glade:1345
msgid "Oracle Solaris"
msgstr "Oracle Solaris"

#: src/glade-registration.glade:1346
msgid "OpenSolaris"
msgstr "OpenSolaris"

#: src/glade-registration.glade:1347
msgid "illumos"
msgstr "illumos"

#: src/glade-registration.glade:1370 src/glade-registration.glade:1392
msgid "version"
msgstr "wersja"

#: src/glade-registration.glade:1371
msgid "2000"
msgstr "2000"

#: src/glade-registration.glade:1372
msgid "XP"
msgstr "XP"

#: src/glade-registration.glade:1373
msgid "2003"
msgstr "2003"

#: src/glade-registration.glade:1374
msgid "Vista"
msgstr "Vista"

#: src/glade-registration.glade:1375
msgid "2008"
msgstr "2008"

#: src/glade-registration.glade:1376
msgid "7"
msgstr "7"

#: src/glade-registration.glade:1377
msgid "8"
msgstr "8"

#: src/glade-registration.glade:1378
msgid "2012"
msgstr "2012"

#: src/glade-registration.glade:1393
msgid "Tiger"
msgstr "Tiger"

#: src/glade-registration.glade:1394
msgid "Leopard"
msgstr "Leopard"

#: src/glade-registration.glade:1395
msgid "Snow Leopard"
msgstr "Snow Leopard"

#: src/glade-registration.glade:1396
msgid "Lion"
msgstr "Lion"

#: src/glade-registration.glade:1397
msgid "Mountain Lion"
msgstr "Mountain Lion"

#: src/glade-registration.glade:1398
msgid "Mavericks"
msgstr "Mavericks"

#: src/glade-registration.glade:1409
msgid "GNU/Linux"
msgstr "GNU/Linux"

#: src/glade-registration.glade:1426 plugins/gtk+/gtk+.xml:3286
msgid "BSD"
msgstr "BSD"

#: src/glade-registration.glade:1443
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: src/glade-registration.glade:1460
msgid "Mac OS X"
msgstr "Mac OS X"

#: src/glade-registration.glade:1477
msgid "Solaris"
msgstr "Solaris"

#: src/glade-registration.glade:1532
msgid "How often do you use it?"
msgstr "Jak często go używasz?"

#: src/glade-registration.glade:1549
msgid "Every day"
msgstr "Codziennie"

#: src/glade-registration.glade:1566
msgid "Few days a week"
msgstr "Kilka dni w tygodniu"

#: src/glade-registration.glade:1583
msgid "Every week"
msgstr "Co tydzień"

#: src/glade-registration.glade:1600
msgid "A few times a month"
msgstr "Kilka razy w miesiącu"

#: src/glade-registration.glade:1617
msgid "Once a month"
msgstr "Raz w miesiącu"

#: src/glade-registration.glade:1634
msgid "A few times a year"
msgstr "Kilka razy w roku"

#: src/glade-registration.glade:1672
msgid "What level of Glade user would you say you are?"
msgstr "Jak określiłbyś swój poziom znajomości programu Glade?"

#: src/glade-registration.glade:1688
msgid "Beginner"
msgstr "Początkujący"

#: src/glade-registration.glade:1705
msgid "Intermediate"
msgstr "Średniozaawansowany"

#: src/glade-registration.glade:1722
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowany"

#: src/glade-registration.glade:1760
msgid ""
"Under what kind of license(s) do you release the software you used Glade to "
"create?"
msgstr ""
"Na warunkach jakich licencji udostępniasz oprogramowanie, do którego "
"tworzenia używasz programu Glade?"

#: src/glade-registration.glade:1776
msgid "Free software"
msgstr "Wolne oprogramowanie"

#: src/glade-registration.glade:1790
msgid "Open source software"
msgstr "Oprogramowanie open source"

#: src/glade-registration.glade:1804
msgid "Commercial/Closed software"
msgstr "Komercyjne/o zamkniętym kodzie źródłowym"

#: src/glade-registration.glade:1818
msgid "None - distributed internally"
msgstr "Na żadnej — nierozpowszechniane na zewnątrz"

#: src/glade-registration.glade:1853
msgid ""
"In what field(s) is the software you used Glade to create generally used?"
msgstr ""
"W jakich obszarach głównie używane jest oprogramowanie, do którego tworzenia "
"używasz programu Glade?"

#: src/glade-registration.glade:1868
msgid "Academic"
msgstr "Uniwersytecki"

#: src/glade-registration.glade:1882
msgid "Embedded applications"
msgstr "Osadzone programy"

#: src/glade-registration.glade:1896
msgid "Accounting"
msgstr "Księgowość"

#: src/glade-registration.glade:1910
msgid "Desktop applications"
msgstr "Programy desktopowe"

#: src/glade-registration.glade:1924
msgid "Educational"
msgstr "Edukacyjne"

#: src/glade-registration.glade:1938
msgid "Medical"
msgstr "Medyczne"

#: src/glade-registration.glade:1952
msgid "Industrial applications"
msgstr "Programy przemysłowe"

#: src/glade-registration.glade:1966
msgid "Scientific"
msgstr "Naukowe"

#: src/glade-registration.glade:2039
msgid "What aspect of the software needs the most improvement?"
msgstr "Która część programu wymaga najwięcej usprawnień?"

#: src/glade-registration.glade:2084
msgid "In your opinion what is the biggest problem with Glade?"
msgstr "Jaki jest twoim zdaniem największy problem programu Glade?"

#: src/glade-registration.glade:2101
msgid "Lack of documentation"
msgstr "Brak dokumentacji"

#: src/glade-registration.glade:2120
msgid "Lack of professional support"
msgstr "Brak profesjonalnego wsparcia"

#: src/glade-registration.glade:2138
msgid "Lack of professional training"
msgstr "Brak profesjonalnych szkoleń"

#: src/glade-registration.glade:2156
msgid "Lack of publicity/exposure"
msgstr "Brak rozgłosu/reklamy"

#: src/glade-registration.glade:2174
msgid "Lack of official binary releases for other OS (Windows, Mac OS X)"
msgstr ""
"Brak oficjalnych skompilowanych wydań dla innych systemów operacyjnych "
"(Windows, Mac OS X)"

#: src/glade-registration.glade:2252
msgid "Have you ever encountered a bug?"
msgstr "Czy kiedykolwiek napotkałeś na błąd?"

#: src/glade-registration.glade:2269 src/glade-registration.glade:2341
#: src/glade-registration.glade:2420 plugins/gtk+/gtk+.xml:1728
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: src/glade-registration.glade:2286 src/glade-registration.glade:2358
#: src/glade-registration.glade:2437 plugins/gtk+/gtk+.xml:1730
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: src/glade-registration.glade:2325
msgid "If so, did you file a bug report?"
msgstr "Jeśli tak, to czy go zgłosiłeś?"

#: src/glade-registration.glade:2401
msgid "Have you ever thought about contributing?"
msgstr ""
"Czy kiedykolwiek myślałeś o wzięciu udziału w rozwijaniu programu Glade?"

#: src/glade-registration.glade:2476
msgid "Why not?"
msgstr "Dlaczego nie?"

#: src/glade-registration.glade:2526
msgid "Comments:"
msgstr "Komentarze:"

#: src/glade-registration.glade:2577
msgid "Privacy Note:"
msgstr "Informacje o ochronie prywatności:"

#: src/glade-registration.glade:2597
msgid ""
"The sole purpose of this survey is to better know our user base.\n"
"Your email address will be used to uniquely identify you as a Glade user and "
"send you back a modification token in case you want to modify something or "
"add extra comments.\n"
"Only statistics compiled from the whole dataset will be shared publicly.\n"
"Individual data will be stored in a private database and it will not be "
"shared with the public or any other third party."
msgstr ""
"Jedynym celem tej ankiety jest lepsze poznanie naszych użytkowników.\n"
"Adres e-mail będzie używany do rozpoznawania poszczególnych użytkowników "
"programu Glade i wysłania tokenu modyfikacji, jeśli będzie potrzeba coś "
"zmienić lub dodać dodatkowe komentarze.\n"
"Tylko statystyki powstałe z całego zestawu danych będą udostępniane "
"publicznie.\n"
"Dane poszczególnych użytkowników będą przechowywane w prywatnej bazie danych "
"i nie będą udostępniane innym osobom."

#: gladeui/glade-app.c:549
#, c-format
msgid ""
"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
"Nie można zapisać danych prywatnych do katalogu %s, ponieważ jest on zwykłym "
"plikiem.\n"
"Dane prywatne nie będą zapisywane w tej sesji"

#: gladeui/glade-app.c:561
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory %s to save private data.\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
"Utworzenie katalogu %s w celu zapisu danych prywatnych się nie powiodło.\n"
"Dane prywatne nie będą zapisywane w tej sesji"

#: gladeui/glade-app.c:589
#, c-format
msgid ""
"Error writing private data to %s (%s).\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
"Błąd podczas zapisywania danych prywatnych do %s (%s).\n"
"Dane prywatne nie będą zapisywane w tej sesji"

#: gladeui/glade-app.c:601
#, c-format
msgid ""
"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
"Błąd podczas szeregowania danych konfiguracji do zapisu (%s).\n"
"Dane prywatne nie będą zapisywane w tej sesji"

#: gladeui/glade-app.c:614
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s to write private data (%s).\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
"Błąd podczas otwierania %s do zapisu danych prywatnych (%s).\n"
"Dane prywatne nie będą zapisywane w tej sesji"

#: gladeui/glade-base-editor.c:568
#, c-format
msgid "Setting object type on %s to %s"
msgstr "Ustawianie typu obiektu %s na %s"

#: gladeui/glade-base-editor.c:730
#, c-format
msgid "Add a %s to %s"
msgstr "Dodanie %s do %s"

#: gladeui/glade-base-editor.c:822 gladeui/glade-command.c:1250
#, c-format
msgid "Add %s"
msgstr "Dodanie %s"

#: gladeui/glade-base-editor.c:854
#, c-format
msgid "Add child %s"
msgstr "Dodanie elementu potomnego %s"

#: gladeui/glade-base-editor.c:942
#, c-format
msgid "Delete %s child from %s"
msgstr "Usunięcie elementu potomnego %s z %s"

#: gladeui/glade-base-editor.c:1068
#, c-format
msgid "Reorder %s's children"
msgstr "Zmiana kolejności elementów potomnych %s"

#: gladeui/glade-base-editor.c:1547 plugins/gtk+/gtk+.xml:278
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:997 plugins/gtk+/gtk+.xml:1392
#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:316
#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:86
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"

#: gladeui/glade-base-editor.c:1562 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1446
#: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:70
#: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:71
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: gladeui/glade-base-editor.c:1592 plugins/gtk+/gtk+.xml:606
msgid "Container"
msgstr "Kontener"

#: gladeui/glade-base-editor.c:1593
msgid "The container object this editor is currently editing"
msgstr "Obiekt kontenera obecnie używany przez edytora"

#. Name
#. translators: The unique identifier of an object in the project
#: gladeui/glade-base-editor.c:1879 gladeui/glade-editor-table.c:315
#: gladeui/glade-editor-table.c:599
msgid "ID:"
msgstr "Identyfikator:"

#. Type
#: gladeui/glade-base-editor.c:1899 plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:553
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"

#: gladeui/glade-base-editor.c:2112
msgid ""
"<big><b>Tips:</b></big>\n"
"  * Right-click over the treeview to add items.\n"
"  * Press Delete to remove the selected item.\n"
"  * Drag &amp; Drop to reorder.\n"
"  * Type column is editable."
msgstr ""
"<big><b>Wskazówki:</b></big>\n"
"  • Kliknięcie prawym przyciskiem myszy na widoku listy dodaje elementy.\n"
"  • Naciśnięcie klawisza Delete usuwa zaznaczony element.\n"
"  • Przeciągnięcie i upuszczenie zmienia kolejność.\n"
"  • Kolumna typu jest modyfikowalna."

#. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION
#: gladeui/glade-builtins.c:71
msgid "Authentication"
msgstr "Uwierzytelnienie"

#. GTK_STOCK_DND
#: gladeui/glade-builtins.c:73 plugins/gtk+/gtk+.xml:836
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Przeciągnięcie i upuszczenie"

#. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE
#: gladeui/glade-builtins.c:75
msgid "Drag and Drop Multiple"
msgstr "Wielokrotne przeciągnięcie i upuszczenie"

#. GTK_STOCK_COLOR_PICKER
#: gladeui/glade-builtins.c:77
msgid "Color Picker"
msgstr "Wybór koloru"

#. GTK_STOCK_DIRECTORY
#: gladeui/glade-builtins.c:79
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"

#. GTK_STOCK_FILE
#: gladeui/glade-builtins.c:81 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:240
msgid "File"
msgstr "Plik"

#. GTK_STOCK_MISSING_IMAGE
#: gladeui/glade-builtins.c:83
msgid "Missing Image"
msgstr "Brak obrazu"

#: gladeui/glade-builtins.c:370
msgid "Stock"
msgstr "Standardowy"

#: gladeui/glade-builtins.c:371
msgid "A builtin stock item"
msgstr "Wbudowany element standardowy"

#: gladeui/glade-builtins.c:383
msgid "Stock Image"
msgstr "Standardowy obraz"

#: gladeui/glade-builtins.c:384
msgid "A builtin stock image"
msgstr "Wbudowany obraz standardowy"

#: gladeui/glade-builtins.c:538
msgid "Objects"
msgstr "Obiekty"

#: gladeui/glade-builtins.c:539
msgid "A list of objects"
msgstr "Lista obiektów"

#: gladeui/glade-builtins.c:551
msgid "Image File Name"
msgstr "Nazwa pliku obrazu"

#: gladeui/glade-builtins.c:552
msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
msgstr ""
"Proszę wprowadzić nazwę pliku albo względną lub pełną ścieżkę, aby wczytać "
"obraz"

#: gladeui/glade-builtins.c:565
msgid "Color"
msgstr "Kolor"

#: gladeui/glade-builtins.c:566
msgid "A GDK color value"
msgstr "Wartość koloru GDK"

#: gladeui/glade-builtins.c:608
msgid "String"
msgstr "Ciąg"

#: gladeui/glade-builtins.c:609
msgid "An entry"
msgstr "Wejście"

#: gladeui/glade-command.c:454 gladeui/glade-command.c:510
#, c-format
msgid "Enabling property %s on widget %s"
msgstr "Włączanie właściwości %s na widżecie %s"

#: gladeui/glade-command.c:459 gladeui/glade-command.c:515
#, c-format
msgid "Disabling property %s on widget %s"
msgstr "Wyłączanie właściwości %s na widżecie %s"

#: gladeui/glade-command.c:810
msgid "Setting multiple properties"
msgstr "Ustawienie wielu właściwości"

#: gladeui/glade-command.c:822 gladeui/glade-editor-property.c:3711
#, c-format
msgid "Setting %s of %s"
msgstr "Ustawienie %s dla %s"

#: gladeui/glade-command.c:828 gladeui/glade-editor-property.c:3417
#, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "Ustawienie %s dla %s na %s"

#: gladeui/glade-command.c:1085 gladeui/glade-command.c:1112
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s"
msgstr "Zmienianie nazwy %s na %s"

#: gladeui/glade-command.c:1251 gladeui/glade-command.c:1860
#: gladeui/glade-command.c:1886 gladeui/glade-command.c:1989
#: gladeui/glade-command.c:2031
msgid "multiple"
msgstr "wielu"

#: gladeui/glade-command.c:1396
msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
msgstr "Nie można usunąć widżetu będącego częścią widżetu złożonego."

#: gladeui/glade-command.c:1403
#, c-format
msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
msgstr "%s jest zablokowane przez %s, należy najpierw zmodyfikować %s."

#: gladeui/glade-command.c:1419
#, c-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Usunięcie „%s”"

#: gladeui/glade-command.c:1422
msgid "Remove multiple"
msgstr "Usunięcie wielu"

#: gladeui/glade-command.c:1832
#, c-format
msgid "Create %s"
msgstr "Utworzenie „%s”"

#: gladeui/glade-command.c:1858
#, c-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Usunięcie „%s”"

#: gladeui/glade-command.c:1884
#, c-format
msgid "Cut %s"
msgstr "Wycięcie „%s”"

#: gladeui/glade-command.c:1987
#, c-format
msgid "Paste %s"
msgstr "Wklejenie „%s”"

#: gladeui/glade-command.c:2029
#, c-format
msgid "Drag %s and Drop to %s"
msgstr "Przeciągnięcie „%s” i upuszczenie do %s"

#: gladeui/glade-command.c:2032
msgid "root"
msgstr "element główny"

#: gladeui/glade-command.c:2156
#, c-format
msgid "Add signal handler %s"
msgstr "Dodanie uchwytu sygnału %s"

#: gladeui/glade-command.c:2157
#, c-format
msgid "Remove signal handler %s"
msgstr "Usunięcie uchwytu sygnału %s"

#: gladeui/glade-command.c:2158
#, c-format
msgid "Change signal handler %s"
msgstr "Zmiana uchwytu sygnału %s"

#: gladeui/glade-command.c:2375
msgid "Setting i18n metadata"
msgstr "Ustawienie metadanych lokalizacji"

#: gladeui/glade-command.c:2492
#, c-format
msgid "Locking %s by widget %s"
msgstr "Blokowanie „%s” widżetem %s"

#: gladeui/glade-command.c:2533
#, c-format
msgid "Unlocking %s"
msgstr "Odblokowywanie „%s”"

#: gladeui/glade-command.c:2655 gladeui/glade-command.c:2698
#, c-format
msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d"
msgstr "Ustawienie wersji docelowej dla „%s” na %d.%d"

#: gladeui/glade-command.c:2851
#, c-format
msgid "Setting project's %s property"
msgstr "Ustawianie własności %s projektu"

#: gladeui/glade-command.c:2954
#, c-format
msgid "Setting resource path to '%s'"
msgstr "Ustawianie ścieżki zasobu na „%s”"

#: gladeui/glade-command.c:2985
#, c-format
msgid "Setting translation domain to '%s'"
msgstr "Ustawianie domeny tłumaczenia na „%s”"

#: gladeui/glade-command.c:3020
#, c-format
msgid "Unsetting widget '%s' as template"
msgstr "Usuwanie ustawienia widżetu „%s” jako szablonu"

#: gladeui/glade-command.c:3023
#, c-format
msgid "Setting widget '%s' as template"
msgstr "Ustawienie widżetu „%s” jako szablonu"

#: gladeui/glade-command.c:3026
msgid "Unsetting template"
msgstr "Usuwanie ustawienia szablonu"

#: gladeui/glade-cursor.c:186
#, c-format
msgid "Unable to load image (%s)"
msgstr "Nie można wczytać obrazu (%s)"

#: gladeui/glade-design-layout.c:664
#, c-format
msgid "Editing alignments of %s"
msgstr "Modyfikowanie wyrównań %s"

#: gladeui/glade-design-layout.c:734
#, c-format
msgid "Editing margins of %s"
msgstr "Modyfikowanie marginesów %s"

#: gladeui/glade-design-layout.c:2044
msgid "Design View"
msgstr "Widok projektu"

#: gladeui/glade-design-layout.c:2045
msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
msgstr "GladeDesignView zawierający ten układ"

#: gladeui/glade-editor.c:240
msgid "Show info"
msgstr "Wyświetlanie informacji"

#: gladeui/glade-editor.c:241
msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
msgstr "Określa, czy wyświetlać przycisk informacyjny dla wczytanego widżetu"

#: gladeui/glade-editor.c:248 plugins/gtk+/gtk+.xml:11
msgid "Widget"
msgstr "Widżet"

#: gladeui/glade-editor.c:249
msgid "The currently loaded widget in this editor"
msgstr "Obecnie wczytany widżet w tym edytorze"

#: gladeui/glade-editor.c:255
msgid "Show Class Field"
msgstr "Wyświetlanie pola klasy"

#: gladeui/glade-editor.c:256
msgid "Whether to show the class field at the top"
msgstr "Określa, czy wyświetlać pole klasy na wierzchu"

#: gladeui/glade-editor.c:262
msgid "Class Field"
msgstr "Pole klasy"

#: gladeui/glade-editor.c:263
msgid "The class field string"
msgstr "Ciąg pola klasy"

#: gladeui/glade-editor.c:269
msgid "Show Border"
msgstr "Wyświetlanie krawędzi"

#: gladeui/glade-editor.c:270
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Określa, czy wyświetlać krawędź"

#: gladeui/glade-editor.c:276
msgid "Signal Editor"
msgstr "Edytor sygnałów"

#: gladeui/glade-editor.c:277
msgid "The signal editor used to edit signals"
msgstr "Edytor sygnałów używany do modyfikowania sygnałów"

#. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) [%s(WidgetName)]
#. * example: Window Properties - GtkWindow [window1]
#.
#: gladeui/glade-editor.c:337
#, c-format
msgid "%s Properties - %s [%s]"
msgstr "Właściwości „%s” — %s [%s]"

#. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName)
#. * example: Window Properties - GtkWindow
#.
#: gladeui/glade-editor.c:347
#, c-format
msgid "%s Properties - %s"
msgstr "Właściwości „%s” — %s"

#: gladeui/glade-editor.c:361 gladeui/glade-widget.c:1390
#: gladeui/glade-project-properties.ui:368
#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:188
#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:365
#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:525
#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:553
#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:573
#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:614
#: plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:129
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"

#: gladeui/glade-editor.c:787
#, c-format
msgid "Create a %s"
msgstr "Tworzenie „%s”"

#: gladeui/glade-editor.c:795
msgid "Crea_te"
msgstr "_Utwórz"

#: gladeui/glade-editor.c:903
msgid "Reset"
msgstr "Przywróć"

#: gladeui/glade-editor.c:914 gladeui/glade-property-label.c:119
msgid "Property"
msgstr "Właściwość"

#: gladeui/glade-editor.c:945
msgid "General"
msgstr "Ogólne"

#: gladeui/glade-editor.c:953
msgid "Common"
msgstr "Wspólne"

#: gladeui/glade-editor.c:961 gladeui/glade-editor.ui:300
msgid "Accessibility"
msgstr "Dostępność"

#: gladeui/glade-editor.c:994
msgid "(default)"
msgstr "(domyślne)"

#: gladeui/glade-editor.c:1009
msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
msgstr "Wybór właściwości, którym mają zostać przywrócone domyślne wartości"

#: gladeui/glade-editor.c:1143
msgid "Reset Widget Properties"
msgstr "Przywrócenie domyślnych właściwości widżetu"

#: gladeui/glade-editor.c:1148 gladeui/glade-editor-property.c:1764
#: gladeui/glade-editor-property.c:2073 gladeui/glade-editor-property.c:3216
#: gladeui/glade-editor-property.c:3324 gladeui/glade-editor-property.c:3334
#: gladeui/glade-editor-property.c:3646 plugins/gtk+/glade-accels.c:526
#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1067
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

#. Checklist
#: gladeui/glade-editor.c:1160
msgid "_Properties:"
msgstr "_Właściwości:"

#: gladeui/glade-editor.c:1189
msgid "_Select All"
msgstr "Zaznacz _wszystko"

#: gladeui/glade-editor.c:1197
msgid "_Unselect All"
msgstr "Odznacz w_szystko"

#. Description
#: gladeui/glade-editor.c:1207
msgid "Property _Description:"
msgstr "_Opis właściwości:"

#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
#: gladeui/glade-editor.c:1309
#, c-format
msgid "%s - %s Properties"
msgstr "Właściwości „%s” — %s"

#: gladeui/glade-editor-property.c:743
msgid "Property Definition"
msgstr "Definicja właściwości"

#: gladeui/glade-editor-property.c:744
msgid "The GladePropertyDef this GladeEditorProperty was created for"
msgstr "GladePropertyDef, dla której utworzony został GladeEditorProperty"

#: gladeui/glade-editor-property.c:750 gladeui/glade-property-shell.c:125
msgid "Use Command"
msgstr "Użycie polecenia"

#: gladeui/glade-editor-property.c:751
msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
msgstr "Określa, czy będzie używane API poleceń dla stosu cofnij/ponów"

#: gladeui/glade-editor-property.c:757 gladeui/glade-property-shell.c:143
msgid "Disable Check"
msgstr "Wyłączenie przycisku wyboru"

#: gladeui/glade-editor-property.c:758 gladeui/glade-property-shell.c:144
msgid "Whether to explicitly disable the check button"
msgstr "Określa, czy wyłączyć przycisk wyboru"

#: gladeui/glade-editor-property.c:764 gladeui/glade-property-label.c:152
#: gladeui/glade-property-shell.c:137
msgid "Custom Text"
msgstr "Niestandardowy tekst"

#: gladeui/glade-editor-property.c:765 gladeui/glade-property-shell.c:138
msgid "Custom Text to display in the property label"
msgstr "Niestandardowy tekst wyświetlany na etykiecie właściwości"

#: gladeui/glade-editor-property.c:1359
msgid "Select Fields"
msgstr "Wybór pól"

#: gladeui/glade-editor-property.c:1362
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"

#: gladeui/glade-editor-property.c:1375
msgid "_Select individual fields:"
msgstr "Pro_szę wybrać poszczególne pola:"

#: gladeui/glade-editor-property.c:1759
msgid "Select Named Icon"
msgstr "Wybór nazwanej ikony"

#: gladeui/glade-editor-property.c:2067
msgid "Edit Text"
msgstr "Modyfikowanie tekstu"

#. Text
#: gladeui/glade-editor-property.c:2086
msgid "_Text:"
msgstr "_Tekst:"

#. Translatable
#: gladeui/glade-editor-property.c:2122
msgid "T_ranslatable"
msgstr "_Możliwość tłumaczenia"

#: gladeui/glade-editor-property.c:2128 gladeui/glade-property.c:705
msgid "Whether this property is translatable"
msgstr "Określa, czy właściwość może być tłumaczona"

#: gladeui/glade-editor-property.c:2136
msgid "Conte_xt for translation:"
msgstr "_Kontekst dla tłumaczenia:"

#: gladeui/glade-editor-property.c:2142
msgid ""
"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
"meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
"string"
msgstr ""
"Dla krótkich i niejednoznacznych ciągów: należy tu wpisać słowo, aby "
"rozróżnić znaczenie tego ciągu od znaczeń innych wystąpień tego samego ciągu"

#: gladeui/glade-editor-property.c:2174
msgid "Co_mments for translators:"
msgstr "Ko_mentarze dla tłumaczy:"

#: gladeui/glade-editor-property.c:2265
msgid "Select a file from the project resource directory"
msgstr "Wybór pliku z katalogu zasobów projektu"

#: gladeui/glade-editor-property.c:2270 gladeui/glade-utils.c:486
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"

#: gladeui/glade-editor-property.c:3134 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1439
#: gladeui/glade-widget.c:1354 plugins/gtk+/gtk+.xml:1507
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: gladeui/glade-editor-property.c:3143 gladeui/glade-property.c:672
msgid "Class"
msgstr "Klasa"

#: gladeui/glade-editor-property.c:3163
#, c-format
msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
msgstr "Wybór braku nadrzędności obiektów typu %s w tym projekcie"

#: gladeui/glade-editor-property.c:3165
#, c-format
msgid "Choose %s type objects in this project"
msgstr "Wybór obiektów typu %s w tym projekcie"

#: gladeui/glade-editor-property.c:3185
#, c-format
msgid "Choose a parentless %s in this project"
msgstr "Wybór braku nadrzędności %s w tym projekcie"

#: gladeui/glade-editor-property.c:3187
#, c-format
msgid "Choose a %s in this project"
msgstr "Wybór %s w tym projekcie"

#: gladeui/glade-editor-property.c:3215 gladeui/glade-editor-property.c:3322
#: gladeui/glade-editor-property.c:3333 gladeui/glade-editor-property.c:3644
#: plugins/gtk+/glade-accels.c:524 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1065
msgid "C_lear"
msgstr "Wy_czyść"

#. Checklist
#: gladeui/glade-editor-property.c:3232 gladeui/glade-editor-property.c:3351
msgid "O_bjects:"
msgstr "_Obiekty:"

#: gladeui/glade-editor-property.c:3323
msgid "_New"
msgstr "_Nowy"

#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
#: gladeui/glade-editor-property.c:3459
#, c-format
msgid "Creating %s for %s of %s"
msgstr "Tworzenie %s dla %s na %s"

#. Checklist
#: gladeui/glade-editor-property.c:3662
msgid "Objects:"
msgstr "Obiekty:"

#: gladeui/glade-editor-table.c:122
msgid "Page Type"
msgstr "Typ strony"

#: gladeui/glade-editor-table.c:123
msgid "The editor page type to create this GladeEditorTable for"
msgstr "Typ strony edytora, dla którego utworzyć ten GladeEditorTable"

#: gladeui/glade-editor-table.c:315
msgid "Class Name:"
msgstr "Nazwa klasy:"

#: gladeui/glade-editor-table.c:596
msgid "The object's unique identifier"
msgstr "Unikalny identyfikator obiektu"

#: gladeui/glade-editor-table.c:608 gladeui/glade-widget.c:1448
msgid "Composite"
msgstr "Składanie"

#: gladeui/glade-editor-table.c:610
msgid "Whether this widget is a composite template"
msgstr "Określa, czy ten widżet jest szablonem składania"

#: gladeui/glade-inspector.c:196 gladeui/glade-project-properties.c:168
#: gladeui/glade-widget.c:1383
msgid "Project"
msgstr "Projekt"

#: gladeui/glade-inspector.c:197
msgid "The project being inspected"
msgstr "Sprawdzany projekt"

#: gladeui/glade-inspector.c:578
msgid " < Search Widgets >"
msgstr " < Wyszukiwanie widżetów >"

#: gladeui/glade-inspector.c:617
msgid "Expand all"
msgstr "Rozwiń wszystko"

#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:482
msgid "All Contexts"
msgstr "Wszystkie konteksty"

#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1369
msgid "Named Icon Chooser"
msgstr "Wybór nazwanych ikon"

#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1397
msgid "Icon _Name:"
msgstr "_Nazwa ikony:"

#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1441
msgid "C_ontexts:"
msgstr "K_onteksty:"

#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1464
msgid "Icon Na_mes:"
msgstr "_Nazwy ikon:"

#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1488
msgid "_List standard icons only"
msgstr "_Wyświetlanie tylko standardowych ikon"

#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1688
#, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu: %s"

#: gladeui/glade-object-stub.c:99
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: gladeui/glade-object-stub.c:101
msgid "Delete All"
msgstr "Usuń wszystko"

#: gladeui/glade-palette.c:639
msgid "Widget selector"
msgstr "Wybór widżetów"

#: gladeui/glade-popup.c:382
msgid "_Add widget here"
msgstr "_Dodaj widżet tutaj"

#: gladeui/glade-popup.c:387 gladeui/glade-popup.c:546
msgid "Add widget as _toplevel"
msgstr "Dodaj widżet jako _najwyższy poziom"

#: gladeui/glade-popup.c:397
msgid "_Select"
msgstr "_Zaznacz"

#: gladeui/glade-popup.c:399
msgid "Cu_t"
msgstr "_Wytnij"

#: gladeui/glade-popup.c:401
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"

#: gladeui/glade-popup.c:408 gladeui/glade-popup.c:411
#: gladeui/glade-popup.c:414
msgid "_Paste"
msgstr "Wk_lej"

#: gladeui/glade-popup.c:418
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"

#: gladeui/glade-popup.c:550 gladeui/glade-popup.c:625
msgid "Read _documentation"
msgstr "Odczytaj _dokumentację"

#: gladeui/glade-popup.c:618
msgid "Set default value"
msgstr "Ustawienie domyślnej wartości"

#: gladeui/glade-preview.c:245
#, c-format
msgid "Error launching previewer: %s\n"
msgstr "Błąd podczas uruchamiania wczesnego podglądu: %s\n"

#: gladeui/glade-preview.c:248
#, c-format
msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
msgstr "Uruchomienie podglądu się nie powiodło: %s.\n"

#: gladeui/glade-previewer.c:202
msgid "Glade Previewer log"
msgstr "Dziennik podglądu programu Glade"

#: gladeui/glade-previewer.c:739 gladeui/glade-previewer.c:749
msgid "user_data"
msgstr "dane_użytkownika"

#. translators: GConnectFlags values
#: gladeui/glade-previewer.c:753
msgid "Swapped | After"
msgstr "Wymieniony | Po"

#. translators: GConnectFlags value
#: gladeui/glade-previewer.c:756 gladeui/glade-signal.c:203
msgid "Swapped"
msgstr "Wymieniony"

#. translators: GConnectFlags value
#: gladeui/glade-previewer.c:759 gladeui/glade-signal.c:197
#: gladeui/glade-signal-editor.c:1396 plugins/gtk+/gtk+.xml:2340
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2344 plugins/gtk+/gtk+.xml:2390
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2394
msgid "After"
msgstr "Po"

#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited one time
#: gladeui/glade-previewer.c:782
#, c-format
msgid "%s::%s emitted one time"
msgstr "%s::%s zostało wysłane raz"

#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited %d times
#: gladeui/glade-previewer.c:786
#, c-format
msgid "%s::%s emitted %d times"
msgstr "%s::%s zostało wysłane %d raz(y)"

#: gladeui/glade-previewer.c:791
msgid "Run First"
msgstr "Uruchom pierwsze"

#: gladeui/glade-previewer.c:796
msgid "Run Last"
msgstr "Uruchom ostatnie"

#: gladeui/glade-previewer.c:801
msgid "Run Cleanup"
msgstr "Wykonaj czyszczenie"

#: gladeui/glade-previewer-main.c:69
msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
msgstr ""
"Definicja interfejsu użytkownika nie ma widżetów, których podgląd można "
"wyświetlić.\n"

#: gladeui/glade-previewer-main.c:79
#, c-format
msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
msgstr "Nie odnaleziono obiektu %s w definicji interfejsu użytkownika.\n"

#: gladeui/glade-previewer-main.c:85
msgid "Object is not previewable.\n"
msgstr "Nie można wyświetlić podglądu widżetu.\n"

#: gladeui/glade-previewer-main.c:145 gladeui/glade-previewer-main.c:396
#, c-format
msgid "Couldn't load builder definition: %s"
msgstr "Nie można zbudować definicji programu budującego: %s"

#: gladeui/glade-previewer-main.c:177 gladeui/glade-previewer-main.c:197
#, c-format
msgid "Error: %s.\n"
msgstr "Błąd: %s.\n"

#: gladeui/glade-previewer-main.c:227
msgid "Broken pipe!\n"
msgstr "Uszkodzony potok.\n"

#: gladeui/glade-previewer-main.c:299
msgid "Name of the file to preview"
msgstr "Nazwa pliku do wyświetlenia"

#: gladeui/glade-previewer-main.c:300
msgid "Creates dummy widget class to load a template"
msgstr "Tworzy pustą klasę widżetów, aby wczytać szablon"

#: gladeui/glade-previewer-main.c:301
msgid "Name of the toplevel to preview"
msgstr "Nazwa najwyższego poziomu do wyświetlenia"

#: gladeui/glade-previewer-main.c:302
msgid "File name to save a screenshot"
msgstr "Nazwa pliku do zapisania jako zrzut ekranu"

#: gladeui/glade-previewer-main.c:303
msgid "CSS file to use"
msgstr "Używany plik CSS"

#: gladeui/glade-previewer-main.c:304
msgid "Listen standard input"
msgstr "Nasłuchiwanie na standardowym wejściu"

#: gladeui/glade-previewer-main.c:305
msgid "make a slideshow of every toplevel widget by adding them in a GtkStack"
msgstr ""
"tworzy pokaz slajdów dla każdego widżetu najwyższego poziomu przez dodanie "
"ich do GtkStack"

#: gladeui/glade-previewer-main.c:306
msgid "Print handlers signature on invocation"
msgstr "Wyświetlanie podpisu programu obsługującego podczas wywołania"

#: gladeui/glade-previewer-main.c:307
msgid "Display previewer version"
msgstr "Wyświetlanie wersji podglądowej"

#: gladeui/glade-previewer-main.c:326
msgid "- previews a glade UI definition"
msgstr "— podgląd definicji interfejsu użytkownika Glade"

#: gladeui/glade-previewer-main.c:332
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
"Polecenie „%s --help” wyświetli pełną listę dostępnych opcji wiersza "
"poleceń.\n"

#: gladeui/glade-previewer-main.c:349
msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
msgstr "Należy podać opcję --listen lub --filename.\n"

#: gladeui/glade-project.c:1036
msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
msgstr "Określa, czy projekt został zmodyfikowany od czasu ostatniego zapisu"

#: gladeui/glade-project.c:1042
msgid "Has Selection"
msgstr "Ma zaznaczenie"

#: gladeui/glade-project.c:1043
msgid "Whether project has a selection"
msgstr "Określa, czy projekt ma zaznaczenie"

#: gladeui/glade-project.c:1049
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"

#: gladeui/glade-project.c:1050
msgid "The filesystem path of the project"
msgstr "Ścieżka do pliku projektu"

#: gladeui/glade-project.c:1056
msgid "Read Only"
msgstr "Tylko do odczytu"

#: gladeui/glade-project.c:1057
msgid "Whether project is read-only"
msgstr "Określa, czy projekt jest tylko do odczytu"

#: gladeui/glade-project.c:1063
msgid "Add Item"
msgstr "Dodanie elementu"

#: gladeui/glade-project.c:1064
msgid "The current item to add to the project"
msgstr "Bieżący element do dodania do projektu"

#: gladeui/glade-project.c:1070
msgid "Pointer Mode"
msgstr "Tryb kursora"

#: gladeui/glade-project.c:1071
msgid "The currently effective GladePointerMode"
msgstr "Obecnie działający GladePointerMode"

#: gladeui/glade-project.c:1078
msgid "Translation Domain"
msgstr "Domena tłumaczenia"

#: gladeui/glade-project.c:1079
msgid "The project translation domain"
msgstr "Domena tłumaczenia projektu"

#: gladeui/glade-project.c:1085 gladeui/glade-widget.c:1406
msgid "Template"
msgstr "Szablon"

#: gladeui/glade-project.c:1086
msgid "The project's template widget, if any"
msgstr "Szablon widżetu projektu, jeśli jakiś jest"

#: gladeui/glade-project.c:1092
msgid "Resource Path"
msgstr "Ścieżka do zasobu"

#: gladeui/glade-project.c:1093
msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime"
msgstr ""
"Ścieżka do wczytywania obrazów i zasobów podczas uruchamiania programu Glade"

#: gladeui/glade-project.c:1099 gladeui/glade-project-properties.ui:603
msgid "License"
msgstr "Licencja"

#: gladeui/glade-project.c:1100
msgid "License for this project, it will be added as a document level comment."
msgstr ""
"Licencja tego projektu. Zostanie dodana jako komentarz na poziomie dokumentu."

#: gladeui/glade-project.c:1106
msgid "CSS Provider Path"
msgstr "Ścieżka dostawcy CSS"

#: gladeui/glade-project.c:1107
msgid "Path to use as the custom CSS provider for this project."
msgstr "Ścieżka do użycia jako niestandardowy dostawca CSS dla tego projektu."

#: gladeui/glade-project.c:1204
#, c-format
msgid "(internal %s)"
msgstr "(wewnętrzna %s)"

#: gladeui/glade-project.c:1209
#, c-format
msgid "(%s child)"
msgstr "(element potomny %s)"

#: gladeui/glade-project.c:1211
msgid "(template)"
msgstr "(szablon)"

#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
#: gladeui/glade-project.c:1219
#, c-format
msgid "(%s of %s)"
msgstr "(właściwość %s widżetu %s)"

#: gladeui/glade-project.c:1580
#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s.\n"
"The following required catalogs are unavailable: %s"
msgstr ""
"Wczytanie %s się nie powiodło.\n"
"Następujące wymagane katalogi są niedostępne: %s"

#. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
#: gladeui/glade-project.c:1952
#, c-format
msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
msgstr "%s używa biblioteki GTK+ %d.%d"

#: gladeui/glade-project.c:1995
#, c-format
msgid ", %s"
msgstr ", %s"

#: gladeui/glade-project.c:2003
#, c-format
msgid ""
"Especially because there is %d object that can not be built with type: %s"
msgid_plural ""
"Especially because there are %d objects that can not be built with types: %s"
msgstr[0] ""
"Ponieważ istnieje %d obiekt, który nie może zostać zbudowany za pomocą typu: %s"
msgstr[1] ""
"Ponieważ istnieją %d obiekty, które nie mogą zostać zbudowane za pomocą typów: %s"
msgstr[2] ""
"Ponieważ istnieje %d obiektów, które nie mogą zostać zbudowane za pomocą typów: %s"

#: gladeui/glade-project.c:2021
#, c-format
msgid ""
"But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
"Make sure you can run this project with Glade 3.8 with no deprecated widgets "
"first.\n"
"%s"
msgstr ""
"Ta wersja programu Glade jest przeznaczona tylko dla biblioteki GTK+ 3.\n"
"Proszę się najpierw upewnić, że ten projekt można uruchomić za pomocą "
"programu Glade 3.8 bez żadnych przestarzałych widżetów.\n"
"%s"

#: gladeui/glade-project.c:2082
#, c-format
msgid ""
"An automatically saved version of `%s' is more recent.\n"
"\n"
"Would you like to load the autosave version instead?"
msgstr ""
"Automatycznie zapisana wersja „%s” jest nowsza.\n"
"\n"
"Wczytać automatycznie zapisaną wersję zamiast tego?"

#: gladeui/glade-project.c:2224
#, c-format
msgid "%s document properties"
msgstr "Właściwości dokumentu „%s”"

#. ******************************************************************
#. Verify code here (versioning, incompatability checks)
#. ******************************************************************
#. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason
#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
#.
#. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
#: gladeui/glade-project.c:3091
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
"Ten widżet został wprowadzony w bibliotece %s %d.%d, a ten projekt używa "
"biblioteki %s %d.%d"

#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
#: gladeui/glade-project.c:3095
#, c-format
msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%s] Klasa obiektów „<b>%s</b>” została wprowadzona w bibliotece %s %d.%d\n"

#: gladeui/glade-project.c:3097
msgid "This widget is deprecated"
msgstr "Ten widżet jest przestarzały"

#. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
#: gladeui/glade-project.c:3100
#, c-format
msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' from %s %d.%d is deprecated\n"
msgstr ""
"[%s] Klasa obiektów „<b>%s</b>” z biblioteki %s %d.%d jest przestarzała\n"

#. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
#: gladeui/glade-project.c:3105
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
"Ta właściwość została wprowadzona w bibliotece %s %d.%d, a projekt używa "
"biblioteki %s %d.%d"

#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
#: gladeui/glade-project.c:3109
#, c-format
msgid ""
"[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s "
"%d.%d\n"
msgstr ""
"[%s] Właściwość „<b>%s</b>” klasy obiektów „<b>%s</b>” została wprowadzona "
"w bibliotece %s %d.%d\n"

#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
#: gladeui/glade-project.c:3113
#, c-format
msgid ""
"[%s] Packing property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced "
"in %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%s] Właściwość pakująca „<b>%s</b>” klasy obiektów „<b>%s</b>” została "
"wprowadzona w bibliotece %s %d.%d\n"

#: gladeui/glade-project.c:3116
msgid "This property is deprecated"
msgstr "Ta właściwość jest przestarzała"

#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]'
#: gladeui/glade-project.c:3119
#, c-format
msgid "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n"
msgstr ""
"[%s] Właściwość „<b>%s</b>” klasy obiektów „<b>%s</b>” jest przestarzała\n"

#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
#: gladeui/glade-project.c:3123
#, c-format
msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
"Ten sygnał został wprowadzony w bibliotece %s %d.%d, a ten projekt używa "
"biblioteki %s %d.%d"

#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
#: gladeui/glade-project.c:3127
#, c-format
msgid ""
"[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d."
"%d\n"
msgstr ""
"[%s] Sygnał „<b>%s</b>” klasy obiektów „<b>%s</b>” został wprowadzony "
"w bibliotece %s %d.%d\n"

#: gladeui/glade-project.c:3130
msgid "This signal is deprecated"
msgstr "Ten sygnał jest przestarzały"

#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]'
#: gladeui/glade-project.c:3133
#, c-format
msgid "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n"
msgstr "[%s] Sygnał „<b>%s</b>” klasy obiektów „<b>%s</b>” jest przestarzały\n"

#: gladeui/glade-project.c:3430
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"

#: gladeui/glade-project.c:3447
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
msgstr "Projekt „%s” ma błędy. Zapisać mimo to?"

#: gladeui/glade-project.c:3448
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
msgstr "Projekt „%s” ma przestarzałe widżety lub niezgodność wersji."

#: gladeui/glade-project.c:3473
#, c-format
msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d"
msgstr "Obiekt %s jest szablonem klasy, ale nie jest obsługiwany w GTK+ %d.%d"

#: gladeui/glade-project.c:3488
#, c-format
msgid "Object %s has unrecognized type %s\n"
msgstr "Obiekt %s ma nierozpoznany typ %s\n"

#: gladeui/glade-project.c:4980
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "Niezapisany %i"

#: gladeui/glade-project.c:5280 gladeui/glade-project.c:5331
#: gladeui/glade-project.c:5488
msgid "No widget selected."
msgstr "Nie zaznaczono widżetu."

#: gladeui/glade-project.c:5296
msgid "Unable to copy unrecognized widget type."
msgstr "Nie można skopiować nierozpoznanego typu widżetu."

#: gladeui/glade-project.c:5328
msgid "Unable to cut unrecognized widget type"
msgstr "Nie można wyciąć nierozpoznanego typu widżetu"

#: gladeui/glade-project.c:5380
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "Nie można wkleić do zaznaczonego elementu nadrzędnego"

#: gladeui/glade-project.c:5391
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "Nie można wkleić do wielu widżetów"

#: gladeui/glade-project.c:5401
msgid "No widget on the clipboard"
msgstr "Brak widżetu w schowku"

#: gladeui/glade-project.c:5446
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr "Tylko jeden widżet na raz może być wklejany do tego kontenera"

#: gladeui/glade-project.c:5458
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr ""
"Niewystarczająca liczba elementów zastępowalnych w kontenerze docelowym"

#: gladeui/glade-project-properties.c:169
msgid "The project this properties dialog was created for"
msgstr "Projekt, dla którego utworzono to okno dialogowe właściwości"

#: gladeui/glade-project-properties.c:620
#, c-format
msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
msgstr "Projekt %s nie ma przestarzałych widżetów lub niezgodności wersji."

#: gladeui/glade-property.c:673
msgid "The GladePropertyDef for this property"
msgstr "GladePropertyDef dla tej właściwości"

#: gladeui/glade-property.c:678
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"

#: gladeui/glade-property.c:679
msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
msgstr "Stan włączony w przypadku, gdy właściwość jest opcjonalna"

#: gladeui/glade-property.c:684 gladeui/glade-widget-action.c:191
msgid "Sensitive"
msgstr "Aktywny"

#: gladeui/glade-property.c:685
msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
msgstr ""
"Zapewnia możliwość ustalania właściwości aktywności z poziomu mechanizmu"

#: gladeui/glade-property.c:690
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"

#: gladeui/glade-property.c:691
msgid "Context for translation"
msgstr "Kontekst dla tłumaczenia"

#: gladeui/glade-property.c:697 plugins/gtk+/gtk+.xml:412
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"

#: gladeui/glade-property.c:698
msgid "Comment for translators"
msgstr "Komentarz dla tłumaczy"

#: gladeui/glade-property.c:704
msgid "Translatable"
msgstr "Możliwe do tłumaczenia"

#: gladeui/glade-property.c:711
msgid "Visual State"
msgstr "Stan wizualny"

#: gladeui/glade-property.c:712
msgid "Priority information for the property editor to act on"
msgstr "Informacja o priorytecie, na której ma opierać się edytor właściwości"

#: gladeui/glade-property.c:720
msgid "Precision"
msgstr "Dokładność"

#: gladeui/glade-property.c:721
msgid "Where applicable, precision to use on editors"
msgstr "Gdzie to możliwe, dokładność używana w edytorach"

#: gladeui/glade-property-label.c:120
msgid "The GladeProperty to display a label for"
msgstr "GladeProperty, dla którego wyświetlić etykietę"

#: gladeui/glade-property-label.c:125 gladeui/glade-property-shell.c:113
msgid "Property Name"
msgstr "Nazwa właściwości"

#. To Translators: the property name/id to use to get
#. * the GladeProperty object from the GladeWidget the
#. * property belongs to.
#.
#: gladeui/glade-property-label.c:130 gladeui/glade-property-shell.c:114
msgid "The property name to use when loading by widget"
msgstr "Nazwa właściwość używana podczas wczytywania według widżetu"

#: gladeui/glade-property-label.c:135
msgid "Append Colon"
msgstr "Dołączenie dwukropka"

#: gladeui/glade-property-label.c:136
msgid "Whether to append a colon ':' to the property name"
msgstr "Określa, czy dołączać dwukropek („:”) do nazwy właściwości"

#: gladeui/glade-property-label.c:141 gladeui/glade-property-shell.c:119
#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:535
#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:559
msgid "Packing"
msgstr "Pakowanie"

#. To Translators: packing properties or child properties are
#. * properties introduced by GtkContainer and they are not specific
#. * to the container or child widget but to the relation.
#. * For more information see GtkContainer docs.
#.
#: gladeui/glade-property-label.c:147 gladeui/glade-property-shell.c:120
msgid "Whether the property to load is a packing property or not"
msgstr "Określa, czy wczytywana właściwość jest właściwością pakowania"

#: gladeui/glade-property-label.c:153
msgid "Custom text to override the property name"
msgstr "Niestandardowy tekst zastępujący nazwę właściwości"

#: gladeui/glade-property-label.c:158
msgid "Custom Tooltip"
msgstr "Niestandardowa podpowiedź"

#: gladeui/glade-property-label.c:159
msgid "Custom tooltip to override the property description"
msgstr "Niestandardowa podpowiedź zastępująca opis właściwości"

#: gladeui/glade-property-shell.c:126
msgid "Whether to use the GladeCommand API when modifying properties"
msgstr ""
"Określa, czy będzie używane API GladeCommand podczas modyfikowania "
"właściwości"

#: gladeui/glade-property-shell.c:131
msgid "Editor Property Type Name"
msgstr "Nazwa typu właściwości edytora"

#: gladeui/glade-property-shell.c:132
msgid "Specify the actual editor property type name to use for this shell"
msgstr ""
"Określa właściwą nazwę typu właściwości edytora do użycia dla tej powłoki"

#: gladeui/glade-signal.c:167
msgid "SignalClass"
msgstr "Klasa sygnałów"

#: gladeui/glade-signal.c:168
msgid "The signal class of this signal"
msgstr "Klasa tego sygnału"

#: gladeui/glade-signal.c:173 gladeui/glade-signal-editor.c:1311
msgid "Detail"
msgstr "Szczegół"

#: gladeui/glade-signal.c:174
msgid "The detail for this signal"
msgstr "Szczegół dla tego sygnału"

#: gladeui/glade-signal.c:179 gladeui/glade-signal-editor.c:1326
msgid "Handler"
msgstr "Program obsługujący"

#: gladeui/glade-signal.c:180
msgid "The handler for this signal"
msgstr "Program obsługujący dla tego sygnału"

#: gladeui/glade-signal.c:185
msgid "User Data"
msgstr "Dane użytkownika"

#: gladeui/glade-signal.c:186
msgid "The user data for this signal"
msgstr "Dane użytkownika dla tego sygnału"

#: gladeui/glade-signal.c:191 gladeui/glade-widget.c:1438
msgid "Support Warning"
msgstr "Ostrzeżenie obsługi"

#: gladeui/glade-signal.c:192
msgid "The versioning support warning for this signal"
msgstr "Ostrzeżenie obsługi wersji dla tego sygnału"

#: gladeui/glade-signal.c:198
msgid "Whether this signal is run after default handlers"
msgstr ""
"Określa, czy ten sygnał jest wykonywany po domyślnych programach "
"obsługujących"

#: gladeui/glade-signal.c:204
msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
msgstr ""
"Określa, czy dane użytkownika są wymienione z instancją dla programu "
"obsługującego"

#: gladeui/glade-signal-editor.c:514
msgid "Select an object to pass to the handler"
msgstr "Wybór obiektu do przekazania programowi obsługującemu"

#: gladeui/glade-signal-editor.c:1304 plugins/gtk+/glade-accels.c:451
msgid "Signal"
msgstr "Sygnał"

#: gladeui/glade-signal-editor.c:1364
msgid "User data"
msgstr "Dane użytkownika"

#: gladeui/glade-signal-editor.c:1379
msgid "Swap"
msgstr "Wymiana"

#: gladeui/glade-signal-editor.c:1539
msgid "Glade Widget"
msgstr "Widżet programu Glade"

#: gladeui/glade-signal-editor.c:1540
msgid "The glade widget to edit signals"
msgstr "Widżet programu Glade do modyfikowania sygnałów"

#: gladeui/glade-utils.c:136 gladeui/glade-utils.c:168
#, c-format
msgid "We could not find the symbol \"%s\""
msgstr "Nie można odnaleźć symbolu „%s”"

#: gladeui/glade-utils.c:144
#, c-format
msgid "Could not get the type from \"%s\""
msgstr "Nie można pobrać typu z „%s”"

#: gladeui/glade-utils.c:310
#, c-format
msgid ""
"Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n"
"Add a %s first."
msgstr ""
"Nie można dodać nieprzewijalnego widżetu %s bezpośrednio do %s.\n"
"Należy najpierw dodać %s."

#: gladeui/glade-utils.c:491
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"

#: gladeui/glade-utils.c:496
msgid "Libglade Files"
msgstr "Pliki libglade"

#: gladeui/glade-utils.c:501
msgid "GtkBuilder Files"
msgstr "Pliki GtkBuilder"

#: gladeui/glade-utils.c:507
msgid "All Glade Files"
msgstr "Wszystkie pliki Glade"

#: gladeui/glade-utils.c:1227
msgid "Could not show link:"
msgstr "Nie można wyświetlić odnośnika:"

#. Reset the column
#: gladeui/glade-utils.c:1681 plugins/gtk+/glade-attributes.c:833
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:859 plugins/gtk+/gtk+.xml:1245
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1261 plugins/gtk+/gtk+.xml:1376
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1517 plugins/gtk+/gtk+.xml:1660
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1714 plugins/gtk+/gtk+.xml:2614
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2668 plugins/gtk+/gtk+.xml:2732
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3035 plugins/gtk+/gtk+.xml:3395
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3532 plugins/gtk+/gtk+.xml:3649
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3692 plugins/gtk+/gtk+.xml:3954
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4658 plugins/gtk+/gtk+.xml:5479
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: gladeui/glade-widget-action.c:185 plugins/gtk+/gtk+.xml:434
msgid "Definition"
msgstr "Definicja"

#: gladeui/glade-widget-action.c:186
msgid "GladeWidgetActionDef structure pointer"
msgstr "Wskaźnik do struktury GladeWidgetActionDef"

#: gladeui/glade-widget-action.c:192
msgid "Whether this action is sensitive"
msgstr "Określa, czy to działanie jest aktywne"

#: gladeui/glade-widget-action.c:198 gladeui/glade-widget.c:1443
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4267
msgid "Visible"
msgstr "Widoczność"

#: gladeui/glade-widget-action.c:199
msgid "Whether this action is visible"
msgstr "Określa, czy to działanie jest widoczne"

#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:242
#, c-format
msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
msgstr "Adapter wyprowadzony (%s) z %s już istnieje."

#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:941
#, c-format
msgid "%s does not support adding any children."
msgstr "%s nie obsługuje dodawania elementów potomnych."

#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1440
msgid "Name of the class"
msgstr "Nazwa klasy"

#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447
msgid "GType of the class"
msgstr "Typ GType klasy"

#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"

#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454
msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
msgstr "Przetłumaczony tytuł klasy używanej w interfejsie Glade"

#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1460
msgid "Generic Name"
msgstr "Nazwa ogólna"

#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461
msgid "Used to generate names of new widgets"
msgstr "Używane do tworzenia nazw nowych widżetów"

#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1467 plugins/gtk+/gtk+.xml:2275
#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:262
msgid "Icon Name"
msgstr "Nazwa ikony"

#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468
msgid "The icon name"
msgstr "Nazwa ikony"

#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1474
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"

#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475
msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
msgstr "Nazwa katalogu widżetów deklarująca tę klasę"

#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1481
msgid "Book"
msgstr "Książka"

#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482
msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
msgstr "Przestrzeń nazw Devhelp dla tej klasy widżetów"

#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1488
msgid "Special Child Type"
msgstr "Specjalny typ elementu potomnego"

#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489
msgid ""
"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
"container class"
msgstr ""
"Przechowuje nazwę właściwości pakującej, w celu zobrazowania specjalnego "
"elementu potomnego dla tej klasy kontenerów"

#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1496
msgid "Cursor"
msgstr "Kursor"

#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1497
msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
msgstr "Kursor do wstawiania widżetów do interfejsu użytkownika"

#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1501
msgid "Query"
msgstr "Odpytywanie"

#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1502
msgid "Whether the adaptor should query the use or not"
msgstr "Określa, czy adapter ma odpytywać użycie"

#: gladeui/glade-widget.c:1355
msgid "The name of the widget"
msgstr "Nazwa widżetu"

#: gladeui/glade-widget.c:1359
msgid "Internal name"
msgstr "Nazwa wewnętrzna"

#: gladeui/glade-widget.c:1360
msgid "The internal name of the widget"
msgstr "Nazwa wewnętrzna widżetu"

#: gladeui/glade-widget.c:1364
msgid "Anarchist"
msgstr "Anarchista"

#: gladeui/glade-widget.c:1365
msgid ""
"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
msgstr ""
"Określa, czy złożony element potomny jest dziedziczny, czy anarchistyczny"

#: gladeui/glade-widget.c:1371
msgid "Object"
msgstr "Obiekt"

#: gladeui/glade-widget.c:1372
msgid "The object associated"
msgstr "Obiekt powiązany"

#: gladeui/glade-widget.c:1377
msgid "Adaptor"
msgstr "Adapter"

#: gladeui/glade-widget.c:1378
msgid "The class adaptor for the associated widget"
msgstr "Adapter klasy dla powiązanego widżetu"

#: gladeui/glade-widget.c:1384
msgid "The glade project that this widget belongs to"
msgstr "Projekt Glade, do którego ten widżet należy"

#: gladeui/glade-widget.c:1391
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "Lista właściwości Glade"

#: gladeui/glade-widget.c:1395 plugins/gtk+/gtk+.xml:622
msgid "Parent"
msgstr "Rodzic"

#: gladeui/glade-widget.c:1396
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
msgstr "Wskaźnik do rodzicielskiego obiektu GladeWidget"

#: gladeui/glade-widget.c:1401
msgid "Internal Name"
msgstr "Nazwa wewnętrzna"

#: gladeui/glade-widget.c:1402
msgid "A generic name prefix for internal widgets"
msgstr "Ogólny przedrostek nazwy dla widżetów wewnętrznych"

#: gladeui/glade-widget.c:1407
msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
msgstr "Szablon GladeWidget, na którym opierać nowe widżety"

#: gladeui/glade-widget.c:1412
msgid "Exact Template"
msgstr "Dokładny szablon"

#: gladeui/glade-widget.c:1414
msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
msgstr "Określa, czy tworzyć dokładny duplikat podczas używania szablonu"

#: gladeui/glade-widget.c:1418
msgid "Reason"
msgstr "Przyczyna"

#: gladeui/glade-widget.c:1419
msgid "A GladeCreateReason for this creation"
msgstr "GladeCreateReason dla tego utworzenia"

#: gladeui/glade-widget.c:1426
msgid "Toplevel Width"
msgstr "Szerokość najwyższego poziomu"

#: gladeui/glade-widget.c:1427
msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr ""
"Szerokość widżetu, gdy jest elementem najwyższego poziomu w GladeDesignLayout"

#: gladeui/glade-widget.c:1432
msgid "Toplevel Height"
msgstr "Wysokość najwyższego poziomu"

#: gladeui/glade-widget.c:1433
msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr ""
"Wysokość widżetu, gdy jest elementem najwyższego poziomu w GladeDesignLayout"

#: gladeui/glade-widget.c:1439
msgid "A warning string about version mismatches"
msgstr "Ciąg ostrzeżenia o niezgodności wersji"

#: gladeui/glade-widget.c:1444
msgid "Wether the widget is visible or not"
msgstr "Określa, czy widżet jest widoczny"

#: gladeui/glade-widget.c:1449
msgid "Whether this widget is the template for a composite widget"
msgstr "Określa, czy ten widżet jest szablonem dla złożonego widżetu"

#: gladeui/glade-widget.c:2777 plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1032
#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1096
msgid "(unnamed)"
msgstr "(bez nazwy)"

#: gladeui/glade-widget.c:4878
msgid "Template classes are only usable in GTK+ 3.10 and later."
msgstr "Klas szablonu można używać tylko w GTK+ 3.10 i nowszych."

#: gladeui/glade-widget.c:4886
#, c-format
msgid "Object has unrecognized type %s"
msgstr "Obiekt ma nierozpoznany typ %s"

#: gladeui/glade-widget.c:4952
msgid "Property has versioning problems: "
msgstr "Właściwość ma błąd wersji: "

#: gladeui/glade-widget.c:4954
msgid "Some properties have versioning problems: "
msgstr "Niektóre właściwości mają błędy wersji: "

#: gladeui/glade-widget.c:4974
msgid "Signal has versioning problems: "
msgstr "Sygnał ma błąd wersji: "

#: gladeui/glade-widget.c:4976
msgid "Some signals have versioning problems: "
msgstr "Niektóre sygnały mają błędy wersji: "

#: gladeui/icon-naming-spec.c:38
msgid "Actions"
msgstr "Działania"

#: gladeui/icon-naming-spec.c:40 plugins/gtk+/gtk+.xml:5548
msgid "Applications"
msgstr "Programy"

#: gladeui/icon-naming-spec.c:42
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

#: gladeui/icon-naming-spec.c:44
msgid "Devices"
msgstr "Urządzenia"

#: gladeui/icon-naming-spec.c:46
msgid "Emblems"
msgstr "Symbole"

#: gladeui/icon-naming-spec.c:48
msgid "Emoticons"
msgstr "Emotikony"

#: gladeui/icon-naming-spec.c:50
msgid "International"
msgstr "Międzynarodowy"

#: gladeui/icon-naming-spec.c:52
msgid "MIME Types"
msgstr "Typy MIME"

#: gladeui/icon-naming-spec.c:54
msgid "Places"
msgstr "Miejsca"

#: gladeui/icon-naming-spec.c:56
msgid "Status"
msgstr "Stan"

#: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:15
msgid "All available widgets and objects"
msgstr "Wszystkie dostępne widżety i obiekty"

#: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:45
msgid ""
"Click on a placeholder to create this class\n"
"(use middle button to create more than one)"
msgstr ""
"Kliknięcie elementu zastępowalnego utworzy tę klasę\n"
"(kliknięcie środkowym przyciskiem myszy utworzy więcej niż jedną)"

#: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:61
msgid "Non-GTK+ widgets and objects"
msgstr "Widżety i obiekty spoza biblioteki GTK+"

#: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:88
msgid "Extra GTK+ objects"
msgstr "Dodatkowe obiekty biblioteki GTK+"

#: gladeui/glade-editor.ui:126
msgid "_General"
msgstr "_Ogólne"

#: gladeui/glade-editor.ui:174
msgid "_Packing"
msgstr "_Pakowanie"

#: gladeui/glade-editor.ui:223
msgid "_Common"
msgstr "_Wspólne"

#: gladeui/glade-editor.ui:251
msgid "_Signals"
msgstr "_Sygnały"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:94
msgid "Translation domain:"
msgstr "Domena tłumaczenia:"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:147
msgid "Composite template toplevel:"
msgstr "Najwyższy poziom szablonu składania:"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:167
msgid "Select a CSS to use as custom style provider"
msgstr "Wybór pliku CSS do używania jako niestandardowy dostawca stylu"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:179
msgid "Custom CSS style provider:"
msgstr "Niestandardowy dostawca stylu CSS:"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:222
msgid "From the project directory"
msgstr "Z katalogu projektu"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:240
msgid "From a project relative directory"
msgstr "Z katalogu względnego projektu"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:259
msgid "From this directory"
msgstr "Z tego katalogu"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:282
msgid "Choose a path to load image resources"
msgstr "Wybór ścieżki do wczytywania zasobów obrazów"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:314
msgid "Image resources are loaded locally:"
msgstr "Zasoby obrazów są wczytywane lokalnie:"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:349
msgid "Toolkit version required:"
msgstr "Wymagana wersja zestawu narzędzi:"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:413
msgid "Copyright:"
msgstr "Prawa autorskie:"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:428
msgid "program or library name"
msgstr "nazwa programu lub biblioteki"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:443
msgid "Author(s):"
msgstr "Autorzy:"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:457
#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:99
msgid "License:"
msgstr "Licencja:"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:511
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:527
msgid "program or library short description"
msgstr "krótki opis programu lub biblioteki"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:544
msgid "GNU GPL version 2"
msgstr "GNU GPL, wersja 2"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:545
msgid "GNU GPL version 3"
msgstr "GNU GPL, wersja 3"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:546
msgid "GNU LGPL version 2.1"
msgstr "GNU LGPL, wersja 2.1"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:547
msgid "GNU LGPL version 3"
msgstr "GNU LGPL, wersja 3"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:548
msgid "BSD 2-clause"
msgstr "2-klauzulowa licencja BSD"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:549
msgid "BSD 3-clause"
msgstr "3-klauzulowa licencja BSD"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:550
msgid "Apache 2"
msgstr "Apache 2"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:551
msgid "MIT"
msgstr "MIT"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:552
msgid "GNU All permissive"
msgstr "Liberalna licencja GNU"

#: gladeui/glade-project-properties.ui:630
msgid ""
"Verify that the project does not use any properties,\n"
"signals or widgets which are not available in the target version"
msgstr ""
"Sprawdzanie, czy projekt nie ma żadnych właściwości,\n"
"sygnałów lub widżetów niedostępnych w wersji docelowej"

#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:141
#, c-format
msgid "Setting License type of %s"
msgstr "Ustawienie typu licencji dla %s"

#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:176
#, c-format
msgid "Setting %s to use logo file"
msgstr "Ustawianie %s na pliku logo"

#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:177
#, c-format
msgid "Setting %s to use a logo icon"
msgstr "Ustawianie %s na używanie ikony jako logo"

#: plugins/gtk+/glade-accels.c:323 plugins/gtk+/glade-accels.c:395
msgid "<choose a key>"
msgstr "<wybór klawisza>"

#: plugins/gtk+/glade-accels.c:467
msgid "Accelerator Key"
msgstr "Klawisz skrótu"

#: plugins/gtk+/glade-accels.c:520
msgid "Choose accelerator keys..."
msgstr "Wybierz klawisze skrótów…"

#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:128
#: plugins/gtk+/glade-box-editor.c:133
#, c-format
msgid "Setting %s to use a center child"
msgstr "Ustawianie %s na używanie wyśrodkowanego elementu potomnego"

#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:131
#: plugins/gtk+/glade-box-editor.c:136
#, c-format
msgid "Setting %s to not use a center child"
msgstr "Ustawianie %s na nieużywanie wyśrodkowanego elementu potomnego"

#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:226
msgctxt "textattr"
msgid "Style"
msgstr "Styl"

#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:230
msgctxt "textattr"
msgid "Weight"
msgstr "Szerokość"

#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:234
msgctxt "textattr"
msgid "Variant"
msgstr "Wariant"

#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:238
msgctxt "textattr"
msgid "Stretch"
msgstr "Rozciągnięcie"

#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:242
msgctxt "textattr"
msgid "Underline"
msgstr "Podkreślenie"

#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:246
msgctxt "textattr"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Przekreślenie"

#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:250
msgctxt "textattr"
msgid "Gravity"
msgstr "Grawitacja"

#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:254
msgctxt "textattr"
msgid "Gravity Hint"
msgstr "Podpowiedź grawitacji"

#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:266
msgctxt "textattr"
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"

#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:271
msgctxt "textattr"
msgid "Absolute Size"
msgstr "Rozmiar bezwzględny"

#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:278
msgctxt "textattr"
msgid "Foreground Color"
msgstr "Kolor tekstu"

#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:282
msgctxt "textattr"
msgid "Background Color"
msgstr "Kolor tła"

#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:286
msgctxt "textattr"
msgid "Underline Color"
msgstr "Kolor podkreślenia"

#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:290
msgctxt "textattr"
msgid "Strikethrough Color"
msgstr "Kolor przekreślenia"

#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:301
msgctxt "textattr"
msgid "Scale"
msgstr "Skala"

#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:307
msgctxt "textattr"
msgid "Font Description"
msgstr "Opis czcionki"

#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:333 plugins/gtk+/glade-attributes.c:370
#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:378 plugins/gtk+/glade-attributes.c:384
#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:836
msgid "<Enter Value>"
msgstr "<Tutaj należy wprowadzić wartość>"

#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:369
msgid "Unset"
msgstr "Nieustawione"

#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:730
msgid "Select a color"
msgstr "Wybór koloru"

#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:765
msgid "Select a font"
msgstr "Wybór czcionki"

#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:900
msgid "Attribute"
msgstr "Atrybut"

#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:908
msgid "Value"
msgstr "Wartość"

#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061
msgid "Setup Text Attributes"
msgstr "Ustawienia atrybutów tekstu"

#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1153
msgid "Edit Attributes"
msgstr "Modyfikuj atrybuty"

#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:240
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom child"
msgstr "Ustawianie %s na używanie niestandardowego elementu potomnego"

#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:268
#, c-format
msgid "Setting %s to use standard configuration"
msgstr "Ustawianie %s na używanie standardowej konfiguracji"

#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:323
#, c-format
msgid "Setting %s to use a stock button"
msgstr "Ustawianie %s na używanie standardowego przycisku"

#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:363
#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:222
#, c-format
msgid "Setting %s to use a label and image"
msgstr "Ustawianie %s na używanie etykiety i obrazu"

#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:191
#, c-format
msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute"
msgstr "Ustawianie %s na używanie właściwości %s jako atrybutu"

#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:212
#, c-format
msgid "Setting %s to use the %s property directly"
msgstr "Ustawianie %s na bezpośrednie używanie właściwości %s"

#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:356
#, c-format
msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
msgstr "Pobranie %s z modelu (typ %s)"

#. translators: the adjective not the verb
#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:514
msgid "unset"
msgstr "nieustawione"

#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:537
msgid "no model"
msgstr "brak modelu"

#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:350 plugins/gtk+/glade-column-types.c:402
#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:475 plugins/gtk+/glade-column-types.c:696
#, c-format
msgid "Setting columns on %s"
msgstr "Ustawienie kolumn dla %s"

#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:503
msgid "< define a new column >"
msgstr "< określenie nowej kolumny >"

#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:826
msgid "Add and remove columns:"
msgstr "Dodanie lub usunięcie kolumn:"

#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:878
msgid "Column type"
msgstr "Typ kolumny"

#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:900
msgid "Column name"
msgstr "Nazwa kolumny"

#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:247
#, c-format
msgid "Setting %s to use static text"
msgstr "Ustawianie %s na używanie statycznego tekstu"

#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:287
#, c-format
msgid "Setting %s to use an external buffer"
msgstr "Ustawianie %s na używanie zewnętrznego bufora"

#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
msgstr "Ustawianie %s na używanie głównej ikony z zestawu standardowego"

#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:397
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
msgstr "Ustawianie %s na używanie głównej ikony z motywu ikon"

#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:423
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
msgstr "Ustawianie %s na używanie głównej ikony z pliku"

#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:449
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
msgstr "Ustawianie %s na używanie drugorzędnej ikony z zestawu standardowego"

#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:476
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
msgstr "Ustawianie %s na używanie drugorzędnej ikony z motywu ikon"

#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:502
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
msgstr "Ustawianie %s na używanie drugorzędnej ikony z pliku"

#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:571
#, c-format
msgid "Setting primary icon of %s to use tooltip markup"
msgstr "Ustawianie głównej ikony %s na używanie znaczników w podpowiedzi"

#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:574
#, c-format
msgid "Setting secondary icon of %s to use tooltip markup"
msgstr "Ustawianie drugorzędnej ikony %s na używanie znaczników w podpowiedzi"

#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:587
#, c-format
msgid "Setting primary icon of %s to not use tooltip markup"
msgstr "Ustawianie głównej ikony %s na nieużywanie znaczników w podpowiedzi"

#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:590
#, c-format
msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup"
msgstr ""
"Ustawianie drugorzędnej ikony %s na nieużywanie znaczników w podpowiedzi"

#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1018
#, c-format
msgid "Placing %s inside %s"
msgstr "Umieszczanie %s wewnątrz %s"

#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1137
msgid "X position property"
msgstr "Właściwość pozycji X"

#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1138
msgid "The property used to set the X position of a child object"
msgstr "Właściwość używana do ustawienia pozycji X obiektu potomnego"

#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1144
msgid "Y position property"
msgstr "Właściwość pozycji Y"

#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1145
msgid "The property used to set the Y position of a child object"
msgstr "Właściwość używana do ustawienia pozycji Y obiektu potomnego"

#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1151
msgid "Width property"
msgstr "Właściwość szerokości"

#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1152
msgid "The property used to set the width of a child object"
msgstr "Właściwość używana do ustawienia szerokości obiektu potomnego"

#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1158
msgid "Height property"
msgstr "Właściwość wysokości"

#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1159
msgid "The property used to set the height of a child object"
msgstr "Właściwość używana do ustawienia wysokości obiektu potomnego"

#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1165
msgid "Can resize"
msgstr "Można zmieniać rozmiar"

#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1166
msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
msgstr ""
"Określa, czy ten kontener obsługuje zmienianie rozmiarów widżetów potomnych"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184
#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219 plugins/gtk+/gtk+.xml:3731
msgid "Action"
msgstr "Działanie"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:220
#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417
#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:239
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91
msgid "Toggle"
msgstr "Przełącznik"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:221
#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:240 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:251
#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:259
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:196
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:205
msgid "Radio"
msgstr "Przycisk radiowy"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:222
msgid "Recent"
msgstr "Ostatnie"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:230
msgid "Action Group Editor"
msgstr "Edytor grupy działań"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:196
msgid "Introduction page"
msgstr "Strona wprowadzenia"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:200
msgid "Content page"
msgstr "Strona treści"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:204
msgid "Confirmation page"
msgstr "Strona potwierdzenia"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:836
#, c-format
msgid "Ordering children of %s"
msgstr "Ustawianie kolejności elementów potomnych dla %s"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:3992
msgid "Tree View Column"
msgstr "Kolumna widoku drzewa"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4105
msgid "Cell Renderer"
msgstr "Wyświetlanie komórek"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:366
msgid "Properties and Attributes"
msgstr "Właściwości i atrybuty"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:372
msgid "Common Properties and Attributes"
msgstr "Wspólne właściwości i atrybuty"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:411
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:85 plugins/gtk+/gtk+.xml:342
#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:343
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 plugins/gtk+/gtk+.xml:3761
msgid "Accelerator"
msgstr "Klawisz skrótu"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 plugins/gtk+/gtk+.xml:834
msgid "Combo"
msgstr "Pole kombinowane"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:88
msgid "Spin"
msgstr "Krzywa"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:415
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:89
msgid "Pixbuf"
msgstr "Bufor pikseli"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 plugins/gtk+/gtk+.xml:3507
#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:471
msgid "Progress"
msgstr "Postęp"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 plugins/gtk+/gtk+.xml:1390
msgid "Spinner"
msgstr "Spinner"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:451
msgid "Icon View Editor"
msgstr "Edytor widoku ikon"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:456
msgid "Combo Editor"
msgstr "Edytor pola kombinowanego"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:461
msgid "Entry Completion Editor"
msgstr "Edytor uzupełniania wprowadzania"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:128
#, c-format
msgid "%s is set to load %s from the model"
msgstr "%s jest ustawione na wczytanie %s z modelu"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:130
#, c-format
msgid "%s is set to manipulate %s directly"
msgstr "%s jest ustawione, aby modyfikować %s bezpośrednio"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:31
msgid "This combo box is not configured to have an entry"
msgstr "To pole kombinowane nie jest skonfigurowane, aby miało wejście"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:95
msgid "Tearoff menus are disabled"
msgstr "Menu odrywane są wyłączone"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:59
msgid "Cannot add a toplevel window to a container."
msgstr "Nie można dodać okna najwyższego poziomu do kontenera."

#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:68
msgid "Cannot add a popover to a container."
msgstr "Nie można dodać widżetu popover do kontenera."

#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:79
#, c-format
msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
msgstr "Widżety typu %s mogą mieć widżety tylko jako elementy potomne."

#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:90
#, c-format
msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
msgstr ""
"Widżety typu %s wymagają elementów zastępowalnych, aby dodać element potomny."

#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:197
msgid ""
"This property is only available\n"
"if the entry has a frame"
msgstr ""
"Ta właściwość jest dostępna tylko,\n"
"jeśli wejście ma ramkę"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:206
msgid ""
"This property is only available\n"
"if the entry characters are invisible"
msgstr ""
"Ta właściwość jest dostępna tylko,\n"
"jeśli wprowadzane znaki są niewidoczne"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:204
#, c-format
msgid "Insert Child on %s"
msgstr "Wstawienie elementu potomnego w %s"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:507 plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:207
#: plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:549
#, c-format
msgid "Insert Row on %s"
msgstr "Wstawienie rzędu w %s"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:510 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:552
#, c-format
msgid "Insert Column on %s"
msgstr "Wstawienie kolumny w %s"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:513 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:555
#, c-format
msgid "Remove Column on %s"
msgstr "Usunięcie kolumny w %s"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:558
#, c-format
msgid "Remove Row on %s"
msgstr "Usunięcie wiersza w %s"

#. --------------------------------- Constants ------------------------------
#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:34
msgid "This property does not apply unless Use Underline is set."
msgstr ""
"Ta właściwość nie ma zastosowania, chyba że ustawiono użycie podkreślenia."

#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:35
msgid "Property not selected"
msgstr "Niewybrana właściwość"

#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:36
msgid "This property is only for use in dialog action buttons"
msgstr "Ta właściwość jest przeznaczona tylko dla przycisków działań okna"

#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:37
msgid "This property is set to be controlled by an Action"
msgstr "Ta właściwość jest ustawiona na sterowanie przez działanie"

#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:39
#, c-format
msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s."
msgstr "Tylko obiekty typu %s mogą być dodawane do obiektów typu %s."

#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:41
msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
msgstr "Skrót może być ustawiany tylko w grupie działań."

#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:8
msgid "This property does not apply when a custom title is set"
msgstr ""
"Ta właściwość nie ma zastosowania, kiedy ustawiony jest niestandardowy tytuł"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113
#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1003 plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160
#, c-format
msgid "Insert placeholder to %s"
msgstr "Wstawienie elementu zastępowalnego do %s"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137
#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1001 plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197
#, c-format
msgid "Remove placeholder from %s"
msgstr "Usunięcie elementu zastępowalnego z %s"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:304
msgid ""
"The decoration layout does not apply to header bars which do no show window "
"controls"
msgstr ""
"Układ dekoracji nie ma zastosowania do pasków nagłówków, które nie "
"wyświetlają ikon kontroli okna"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:108
msgid "This property only applies to stock images or named icons"
msgstr ""
"Ta właściwość ma zastosowanie wyłącznie w standardowych obrazach lub "
"nazwanych ikonach"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:110 plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:112
msgid "This property only applies to named icons"
msgstr "Ta właściwość ma zastosowanie wyłącznie w nazwanych ikonach"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-label.c:258
msgid "This property only applies if ellipsize and wrapping are enabled"
msgstr ""
"Ta właściwość ma zastosowanie tylko, kiedy włączone jest skracanie "
"i zawijanie"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:116
msgid "_File"
msgstr "_Plik"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:127
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:136
msgid "_View"
msgstr "_Widok"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:140
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:53
#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:175
msgid "Edit Menu Bar"
msgstr "Modyfikowanie paska menu"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:55
#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:177
msgid "Edit Menu"
msgstr "Modyfikowanie menu"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:142
#, c-format
msgid "An object of type %s cannot have any children."
msgstr "Obiekt typu %s nie może mieć żadnych elementów potomnych."

#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:195
msgid "<separator>"
msgstr "<separator>"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:209
msgid "<custom>"
msgstr "<niestandardowy>"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:248
msgid "Children cannot be added to a separator."
msgstr "Elementy potomne nie mogą być dodawane do separatora."

#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:256
msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
msgstr "Elementy potomne nie mogą być dodawane do menu ostatnio otwieranych."

#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:265
#, c-format
msgid "%s already has a menu."
msgstr "%s już ma menu."

#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:275
#, c-format
msgid "%s item already has a submenu."
msgstr "Element %s już ma podmenu."

#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:474
#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:482
msgid "Normal item"
msgstr "Zwykły element"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:475
#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:483
msgid "Image item"
msgstr "Element obrazu"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:476
#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:484
msgid "Check item"
msgstr "Element menu wyboru"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:477
#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:485
msgid "Radio item"
msgstr "Element menu radiowego"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:478
#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:486
msgid "Separator item"
msgstr "Element separatora"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:487 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:261
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:198
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:207
msgid "Recent Menu"
msgstr "Menu ostatnio otwieranych"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:521
msgid "Tool Item"
msgstr "Element narzędziowy"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:549 plugins/gtk+/gtk+.xml:1218
msgid "Tool Item Group"
msgstr "Grupa elementów narzędziowych"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:569 plugins/gtk+/gtk+.xml:2890
msgid "Recent Chooser Menu"
msgstr "Menu ostatnio otwieranych"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:607 plugins/gtk+/gtk+.xml:290
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:978
msgid "Menu Item"
msgstr "Element menu"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:994
#, c-format
msgid "Remove page from %s"
msgstr "Usunięcie strony w %s"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:996
#, c-format
msgid "Insert page on %s"
msgstr "Wstawienie strony w %s"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-progress-bar.c:30
msgid "This progressbar does not show text"
msgstr "Ten pasek postępu nie wyświetla tekstu"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-scale.c:30
msgid "Scale is configured to not draw the value"
msgstr "Skala jest skonfigurowana tak, aby nie rysować wartości"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-scrolled-window.c:57
msgid "This property is disabled"
msgstr "Ta właściwość jest wyłączona"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-searchbar.c:72
msgid "Search bar is already full"
msgstr "Pasek wyszukiwania jest już pełny"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:125
#: plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:151
msgid "Tag"
msgstr "Znacznik"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:159
msgid "Text Tag Table Editor"
msgstr "Edytor tabeli znaczników tekstu"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 plugins/gtk+/gtk+.xml:1140
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1696
msgid "Button"
msgstr "Przycisk"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:241
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187 plugins/gtk+/gtk+.xml:286
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:814 plugins/gtk+/gtk+.xml:1134
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:242
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188 plugins/gtk+/gtk+.xml:3276
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3509 plugins/gtk+/gtk+.xml:3655
#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:654
msgid "Custom"
msgstr "Niestandardowy"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:243 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:252
#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:260
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:197
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:206 plugins/gtk+/gtk+.xml:320
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2979
msgid "Separator"
msgstr "Separator"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 plugins/gtk+/gtk+.xml:810
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1257 plugins/gtk+/gtk+.xml:2036
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4579 plugins/gtk+/gtk+.xml:4621
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4685
msgid "Normal"
msgstr "Zwykły"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203 plugins/gtk+/gtk+.xml:274
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2262 plugins/gtk+/glade-image-editor.ui:44
#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:215
msgid "Image"
msgstr "Obraz"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:250 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:258
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:195
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:204
msgid "Check"
msgstr "Przycisk wyboru"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:282
msgid "Tool Bar Editor"
msgstr "Edytor paska narzędziowego"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-button.c:80
msgid "This property only applies when configuring the label with text"
msgstr ""
"Ta właściwość ma zastosowanie tylko, kiedy konfigurowana jest etykieta "
"z tekstem"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:180
msgid "Group"
msgstr "Grupa"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:227
msgid "Tool Palette Editor"
msgstr "Edytor palety narzędziowej"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:82
msgid "Column"
msgstr "Kolumna"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:105
msgid "Tree View Editor"
msgstr "Edytor widoku drzewa"

#. XXX FIXME: We should hide the actual "fixed-height-mode" setting from
#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
#.
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:199
msgid ""
"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
msgstr ""
"Kolumny muszą mieć stały rozmiar wewnątrz widoku drzewa z ustawionym trybem "
"stałej wysokości"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:292
msgid "Search is disabled"
msgstr "Wyszukiwanie jest wyłączone"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:299
msgid "Headers are invisible"
msgstr "Nagłówki są niewidoczne"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:306
msgid "Expanders are not shown"
msgstr "Rozwijanie nie jest wyświetlane"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:850
#, c-format
msgid "Removing parent of %s"
msgstr "Usuwanie rodzica %s"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:909
#, c-format
msgid "Adding parent %s for %s"
msgstr "Dodawanie rodzica %s dla %s"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1044
#, c-format
msgid "Adding %s to Size Group %s"
msgstr "Dodawanie %s do grupy rozmiaru %s"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1048
#, c-format
msgid "Adding %s to a new Size Group"
msgstr "Dodawania %s do nowej grupy rozmiaru"

#. Add trailing new... item
#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1116
msgid "New Size Group"
msgstr "Nowa grupa rozmiaru"

#: plugins/gtk+/glade-gtk-window.c:39
msgid "This property does not apply to client-side decorated windows"
msgstr ""
"Ta właściwość nie ma zastosowania do okien dekorowanych po stronie klienta"

#. Translators: %s is the name of a widget here, the sentence means:
#. * Make the widget use a custom title
#.
#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:139
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom title"
msgstr "Ustawianie %s na używanie niestandardowego tytułu"

#. Translators: %s is the name of a widget here, the sentence means:
#. * Make the widget use the standard title
#.
#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:145
#, c-format
msgid "Setting %s to use the standard title"
msgstr "Ustawianie %s na używanie standardowego tytułu"

#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:193
#, c-format
msgid "Setting %s to show window controls"
msgstr "Ustawianie %s na wyświetlanie ikon kontroli okna"

#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:196
#, c-format
msgid "Setting %s to not show window controls"
msgstr "Ustawianie %s na niewyświetlanie ikon kontroli okna"

#. Add descriptive label
#: plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:147
msgid ""
"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for "
"that icon in the treeview."
msgstr ""
"Najpierw należy dodać nazwę standardową do poniższego wpisu, a następnie "
"dodać i określić źródła na tej ikony w widoku drzewa."

#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:762
#, c-format
msgid ""
"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
"will only ever load them in the runtime from your project directory)."
msgstr ""
"Proszę wprowadzić nazwę pliku albo względną lub pełną ścieżkę dla tego "
"źródła „%s” (program Glade będzie wczytywał je tylko w czasie wykonywania "
"z katalogu projektu)."

#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:770
#, c-format
msgid ""
"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
msgstr "Należy ustawić, aby określić kierunek tekstu dla tego źródła „%s”"

#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:777
#, c-format
msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
msgstr "Ustawienie kierunku tekstu dla tego źródła „%s”"

#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:783
#, c-format
msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
msgstr "Należy ustawić, aby określić rozmiar ikony dla tego źródła „%s”"

#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:790
#, c-format
msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
msgstr "Ustawienie rozmiaru ikony dla tego źródła „%s”"

#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:796
#, c-format
msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
msgstr "Należy ustawić, aby określić stan dla tego źródła „%s”"

#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:803
#, c-format
msgid "Set the state for this source of '%s'"
msgstr "Ustawienie stanu dla tego źródła „%s”"

#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:853 plugins/gtk+/gtk+.xml:2277
msgid "File Name"
msgstr "Nazwa pliku"

#: plugins/gtk+/glade-image-editor.c:223
#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:231
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from stock"
msgstr "Ustawianie %s na używanie obrazu ze standardowego zestawu"

#: plugins/gtk+/glade-image-editor.c:249
#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:266
#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:301
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
msgstr "Ustawianie %s na używanie obrazu z motywu ikon"

#: plugins/gtk+/glade-image-editor.c:275
#, c-format
msgid "Setting %s to use a resource name"
msgstr "Ustawianie %s na używanie nazwy zasobu"

#: plugins/gtk+/glade-image-editor.c:301
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from filename"
msgstr "Ustawianie %s na używanie obrazu z pliku"

#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:175
#, c-format
msgid "Setting %s to use a stock item"
msgstr "Ustawianie %s na używanie standardowego elementu"

#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:304
msgid "Stock Item:"
msgstr "Standardowy element:"

#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:336
msgid "Custom label and image:"
msgstr "Niestandardowa etykieta i obraz:"

#. Label area frame...
#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:343
msgid "Edit Label"
msgstr "Modyfikacja etykiety"

#. Internal Image area...
#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:379
msgid "Edit Image"
msgstr "Modyfikacja obrazu"

#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:214
#, c-format
msgid "Setting %s to use an attribute list"
msgstr "Ustawianie %s na używanie listy atrybutów"

#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:248
#, c-format
msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
msgstr "Ustawianie %s na używanie ciągów znaczników biblioteki Pango"

#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:285
#, c-format
msgid "Setting %s to use a pattern string"
msgstr "Ustawianie %s na używanie ciągu wzorów"

#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:322
#, c-format
msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
msgstr "Ustawianie %s na używanie zwykłego zawijania wierszy"

#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:359
#, c-format
msgid "Setting %s to use a single line"
msgstr "Ustawianie %s na używanie pojedynczego wiersza"

#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:396
#, c-format
msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
msgstr "Ustawianie %s na używanie zawijania słów biblioteki Pango"

#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:1129
msgid "Add and remove rows:"
msgstr "Dodanie lub usunięcie wierszy:"

#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:158
#, c-format
msgid "Setting %s to have a start action"
msgstr "Ustawianie %s na używanie działania początkowego"

#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:161
#, c-format
msgid "Setting %s to have an end action"
msgstr "Ustawianie %s na używanie działania końcowego"

#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:164
#, c-format
msgid "Setting %s to not have a start action"
msgstr "Ustawianie %s na nieużywanie działania początkowego"

#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:167
#, c-format
msgid "Setting %s to not have an end action"
msgstr "Ustawianie %s na nieużywanie działania końcowego"

#. Add descriptive label
#: plugins/gtk+/glade-store-editor.c:155
msgid ""
"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help "
"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete "
"key to remove the selected column)"
msgstr ""
"Należy określić kolumny w przechowalni listy. Nadanie im znaczących nazwa "
"pomaga pobierać je podczas ustawiania atrybutów wyświetlania komórki "
"(naciśnięcie klawisza Delete usuwa zaznaczoną kolumnę)"

#: plugins/gtk+/glade-store-editor.c:190
msgid ""
"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new "
"rows and the Delete key to remove the selected row)"
msgstr ""
"Dodanie, usunięcie i modyfikacja wierszy danych (można opcjonalnie użyć "
"klawiszy Ctrl+N lub dodać nowe rzędy i użyć klawisza Delete do usunięcia "
"zaznaczonego rzędu)"

#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:335 plugins/gtk+/glade-string-list.c:380
msgid "<Type Here>"
msgstr "<Tutaj można pisać>"

#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:598
msgid "<Enter ID>"
msgstr "<Tutaj należy wprowadzić identyfikator>"

#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:164
#: plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:151
#, c-format
msgid "Setting %s to use standard label text"
msgstr "Ustawianie %s na używanie standardowej etykiety tekstowej"

#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:200
#: plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:187
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom label widget"
msgstr "Ustawianie %s na używanie niestandardowego widżetu etykiety"

#: plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:231
msgid "Group Header"
msgstr "Nagłówek grupy"

#: plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:207
msgid ""
"Choose a Data Model and define some\n"
"columns in the data store first"
msgstr ""
"Proszę najpierw wybrać model danych i\n"
"określić kilka kolumn w przechowalni danych"

#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:163
#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:183
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom tooltip"
msgstr "Ustawianie %s na używanie niestandardowej podpowiedzi"

#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:265
#, c-format
msgid "Setting %s to use tooltip markup"
msgstr "Ustawianie %s na używanie znaczników w podpowiedzi"

#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:277
#, c-format
msgid "Setting %s to not use tooltip markup"
msgstr "Ustawianie %s na nieużywanie znaczników w podpowiedzi"

#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:145
#, c-format
msgid "Setting %s to use a named icon"
msgstr "Ustawianie %s na używanie nazwanej ikony"

#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:179
#, c-format
msgid "Setting %s to use an icon file"
msgstr "Ustawianie %s na używanie pliku ikony"

#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:225
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom titlebar"
msgstr "Ustawianie %s na używanie niestandardowego paska tytułowego"

#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:228
#, c-format
msgid "Setting %s to use a system provided titlebar"
msgstr "Ustawianie %s na używanie paska tytułowego dostarczanego przez system"

#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:10
msgid "Page Setup Dialog"
msgstr "Okno ustawienia strony"

#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:11
msgid "Print Dialog"
msgstr "Okno wydruku"

#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:16
msgid "Page Set"
msgstr "Ustawienie strony"

#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:17
msgid "Copies"
msgstr "Kopie"

#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:18
msgid "Collate"
msgstr "Porównanie"

#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:19
msgid "Reverse"
msgstr "Odwrócenie"

#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:20 plugins/gtk+/gtk+.xml:2826
msgid "Scale"
msgstr "Skalowanie"

#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:21
msgid "Generate PDF"
msgstr "Utworzenie pliku PDF"

#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:22
msgid "Generate PS"
msgstr "Utworzenie pliku PostScript"

#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:23
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"

#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:24
msgid "Number Up"
msgstr "Liczba do góry"

#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:25
msgid "Number Up Layout"
msgstr "Układ liczb do góry"

#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:33
msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
msgstr "Najwyższe poziomy wydruku GTK+ dla systemów UNIX"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:38
msgid "Preview snapshot"
msgstr "Migawka podglądu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:39
msgid "Edit Separately"
msgstr "Modyfikowanie oddzielne"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:40
msgid "Remove Parent"
msgstr "Usunięcie rodzica"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:41
msgid "Add Parent"
msgstr "Dodanie rodzica"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:42 plugins/gtk+/gtk+.xml:2684
#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:187
#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:841
msgid "Alignment"
msgstr "Wyrównanie"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:43 plugins/gtk+/gtk+.xml:356
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3183
msgid "Viewport"
msgstr "Obszar wyświetlania"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:44 plugins/gtk+/gtk+.xml:3155
msgid "Event Box"
msgstr "Pole zdarzeń"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:45 plugins/gtk+/gtk+.xml:266
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2686
msgid "Frame"
msgstr "Ramka"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:46 plugins/gtk+/gtk+.xml:2703
msgid "Aspect Frame"
msgstr "Ramka proporcji"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:47 plugins/gtk+/gtk+.xml:3198
msgid "Scrolled Window"
msgstr "Przewijane okno"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:48 plugins/gtk+/gtk+.xml:3157
msgid "Expander"
msgstr "Element rozwijający"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:49 plugins/gtk+/gtk+.xml:2372
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:50 plugins/gtk+/gtk+.xml:635
msgid "Box"
msgstr "Skrzynka"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:51 plugins/gtk+/gtk+.xml:2427
msgid "Paned"
msgstr "W kratkę"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:52 plugins/gtk+/gtk+.xml:2576
msgid "Stack"
msgstr "Stos"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:54
msgid "Add to Size Group"
msgstr "Dodanie do grupy rozmiaru"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:55
msgid "Clear properties"
msgstr "Wyczyść właściwości"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:56
msgid "Read documentation"
msgstr "Odczytaj dokumentację"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:98
msgid "Style Classes"
msgstr "Klasy stylów"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:103
msgid "A list of style class names to apply to this widget"
msgstr "Lista nazw klas stylów do zastosowania do tego widżetu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:109 plugins/gtk+/gtk+.xml:1446
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2363
msgid "Fill"
msgstr "Wypełnienie"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:111 plugins/gtk+/gtk+.xml:693
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1247 plugins/gtk+/gtk+.xml:2956
msgid "Start"
msgstr "Rozpoczęcie"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:113 plugins/gtk+/gtk+.xml:672
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:791 plugins/gtk+/gtk+.xml:861
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1444 plugins/gtk+/gtk+.xml:2960
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4307
msgid "Center"
msgstr "Wyśrodkowanie"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:115 plugins/gtk+/gtk+.xml:695
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1251 plugins/gtk+/gtk+.xml:2958
msgid "End"
msgstr "Koniec"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:117
msgid "Baseline"
msgstr "Podstawa"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:125
msgid "Exposure"
msgstr "Odsłonięcie"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:127
msgid "Pointer Motion"
msgstr "Ruch kursora"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:129
msgid "Pointer Motion Hint"
msgstr "Podpowiedź ruchu kursora"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:131
msgid "Button Motion"
msgstr "Ruch z przyciskiem"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:133
msgid "Button 1 Motion"
msgstr "1. ruch z przyciskiem"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:135
msgid "Button 2 Motion"
msgstr "2. ruch z przyciskiem"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:137
msgid "Button 3 Motion"
msgstr "3. ruch z przyciskiem"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:139
msgid "Button Press"
msgstr "Wciśnięcie przycisku"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:141
msgid "Button Release"
msgstr "Zwolnienie przycisku"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:143
msgid "Key Press"
msgstr "Wciśnięcie klawisza"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:145
msgid "Key Release"
msgstr "Zwolnienie klawisza"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:147
msgid "Enter Notify"
msgstr "Powiadomienie o wejściu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:149
msgid "Leave Notify"
msgstr "Powiadomienie o opuszczeniu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:151
msgid "Focus Change"
msgstr "Zmiana skupienia"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:153
msgid "Structure"
msgstr "Struktura"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:155
msgid "Property Change"
msgstr "Zmiana właściwości"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:157
msgid "Visibility Notify"
msgstr "Powiadomienie o widoczności"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:159
msgid "Proximity In"
msgstr "Bliskość wewnątrz"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:161
msgid "Proximity Out"
msgstr "Bliskość na zewnątrz"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:163
msgid "Substructure"
msgstr "Podstruktura"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:165
msgid "Scroll"
msgstr "Przewijanie"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:167
msgid "Touch"
msgstr "Dotyk"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:169
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Płynne przewijanie"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:171
msgid "Touchpad Gesture"
msgstr "Gesty panelu dotykowego"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:173
msgid "All Events"
msgstr "Wszystkie zdarzenia"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:188
msgid "Accelerators"
msgstr "Klawisze skrótów"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:193
msgid "A list of accelerator keys"
msgstr "Lista klawiszy skrótów"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:198
msgid "Accessible Name"
msgstr "Nazwa dla technologii wspierających"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:202
msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
msgstr ""
"Nazwa instancji obiektu sformatowanego dla dostępu technologii wspierających"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:206
msgid "Accessible Description"
msgstr "Opis dla technologii wspierających"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:210
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr "Opis obiektu sformatowany dla dostępu technologii wspierających"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:214
msgid "Role"
msgstr "Rola"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:219
msgid "The accessible role of this object"
msgstr "Rola dostępności dla tego obiektu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:222 plugins/gtk+/gtk+.xml:1132
msgid "Invalid"
msgstr "Nieprawidłowe"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:224
msgid "Accelerator Label"
msgstr "Etykieta skrótu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:226
msgid "Alert"
msgstr "Alarm"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:228
msgid "Animation"
msgstr "Animacja"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:230 plugins/gtk+/gtk+.xml:3021
msgid "Arrow"
msgstr "Strzałka"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:232 plugins/gtk+/gtk+.xml:2862
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:234
msgid "Canvas"
msgstr "Płótno"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:236
msgid "Check Box"
msgstr "Pole wyboru"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:238 plugins/gtk+/gtk+.xml:1043
msgid "Check Menu Item"
msgstr "Element menu wyboru"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:240
msgid "Color Chooser"
msgstr "Wybór koloru"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:242 plugins/gtk+/gtk+.xml:334
msgid "Column Header"
msgstr "Nagłówek kolumny"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:244 plugins/gtk+/gtk+.xml:2095
msgid "Combo Box"
msgstr "Pole kombinowane"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:246
msgid "Date Editor"
msgstr "Edytor daty"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:248
msgid "Desktop Icon"
msgstr "Ikona pulpitu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:250
msgid "Desktop Frame"
msgstr "Ramka pulpitu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:252
msgid "Dial"
msgstr "Dialog"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:254 plugins/gtk+/gtk+.xml:812
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1144
msgid "Dialog"
msgstr "Okno dialogowe"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:256
msgid "Directory Pane"
msgstr "Panel katalogów"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:258 plugins/gtk+/gtk+.xml:3122
msgid "Drawing Area"
msgstr "Obszar rysowania"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:260
msgid "File Chooser"
msgstr "Wybór pliku"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:262
msgid "Filler"
msgstr "Wypełnienie"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:264
msgid "Font Chooser"
msgstr "Wybór czcionki"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:268
msgid "Glass Pane"
msgstr "Szklany panel"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:270
msgid "HTML Container"
msgstr "Kontener HTML"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:272 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:213
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:276
msgid "Internal Frame"
msgstr "Wewnętrzna ramka"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:280
msgid "Layered Pane"
msgstr "Warstwowy panel"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:282
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:284
msgid "List Item"
msgstr "Element listy"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:288 plugins/gtk+/gtk+.xml:1060
msgid "Menu Bar"
msgstr "Pasek menu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:292
msgid "Option Pane"
msgstr "Panel opcji"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:294
msgid "Page Tab"
msgstr "Karta strony"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:296
msgid "Page Tab List"
msgstr "Lista kart strony"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:298
msgid "Panel"
msgstr "Panel"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:300
msgid "Password Text"
msgstr "Tekst hasła"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:302 plugins/gtk+/gtk+.xml:828
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2870
msgid "Popup Menu"
msgstr "Menu podręczne"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:304
msgid "Progress bar"
msgstr "Pasek postępu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:306
msgid "Push Button"
msgstr "Przycisk „push”"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:308 plugins/gtk+/gtk+.xml:1861
msgid "Radio Button"
msgstr "Przycisk radiowy"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:310 plugins/gtk+/gtk+.xml:1045
msgid "Radio Menu Item"
msgstr "Element menu radiowego"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:312
msgid "Root Pane"
msgstr "Główny panel"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:314 plugins/gtk+/gtk+.xml:336
msgid "Row Header"
msgstr "Nagłówek rzędu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:316
msgid "Scroll Bar"
msgstr "Pasek przewijania"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:318
msgid "Scroll pane"
msgstr "Panel przewijania"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:322
msgid "Slider"
msgstr "Suwak"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:324
msgid "Split Pane"
msgstr "Rozdzielony panel"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:326 plugins/gtk+/gtk+.xml:1831
msgid "Spin Button"
msgstr "Przycisk krzywej"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:328 plugins/gtk+/gtk+.xml:3007
msgid "Status Bar"
msgstr "Pasek stanu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:330 plugins/gtk+/gtk+.xml:2326
msgid "Table"
msgstr "Tabela"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:332
msgid "Table Cell"
msgstr "Komórka tabeli"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:338
msgid "Tear Off Menu Item"
msgstr "Element menu odrywanego"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:340
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:344 plugins/gtk+/gtk+.xml:1815
msgid "Toggle Button"
msgstr "Przycisk przełączenia"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:346 plugins/gtk+/gtk+.xml:1087
msgid "Tool Bar"
msgstr "Pasek narzędziowy"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:348
msgid "Tool Tip"
msgstr "Podpowiedź"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:350
msgid "Tree"
msgstr "Drzewo"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:352
msgid "Tree Table"
msgstr "Tabela drzewa"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:354 plugins/gtk+/gtk+.xml:3274
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznana"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:358 plugins/gtk+/gtk+.xml:746
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3534
msgid "Window"
msgstr "Okno"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:360
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:362
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:364
msgid "Paragraph"
msgstr "Akapit"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:366
msgid "Ruler"
msgstr "Linijka"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:368
msgid "Application"
msgstr "Program"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:370
msgid "Autocomplete"
msgstr "Automatyczne uzupełnianie"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:372
msgid "Editbar"
msgstr "Pasek edycji"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:374
msgid "Embedded"
msgstr "Osadzone"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:376 plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:43
msgid "Entry"
msgstr "Wejście"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:378
msgid "Chart"
msgstr "Wykres"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:380
msgid "Caption"
msgstr "Podpis"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:382
msgid "Document Frame"
msgstr "Ramka dokumentu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:384
msgid "Heading"
msgstr "Nagłówek"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:386
msgid "Page"
msgstr "Strona"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:388
msgid "Section"
msgstr "Sekcja"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:390
msgid "Redundant Object"
msgstr "Zbędny obiekt"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:392
msgid "Form"
msgstr "Formularz"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:394
msgid "Link"
msgstr "Odnośnik"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:396
msgid "Input Method Window"
msgstr "Okno metody wprowadzania"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:398
msgid "Table Row"
msgstr "Rząd tabeli"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:400
msgid "Tree Item"
msgstr "Element drzewa"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:402
msgid "Document Spreadsheet"
msgstr "Dokument arkusza kalkulacyjnego"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:404
msgid "Document Presentation"
msgstr "Dokument prezentacji"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:406
msgid "Document Text"
msgstr "Dokument tekstowy"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:408
msgid "Document Web"
msgstr "Dokument sieciowy"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:410
msgid "Document Email"
msgstr "Dokument e-maila"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:414 plugins/gtk+/gtk+.xml:2705
msgid "List Box"
msgstr "Lista"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:416
msgid "Grouping"
msgstr "Grupowanie"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:418
msgid "Image Map"
msgstr "Mapa obrazu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:420 plugins/gtk+/gtk+.xml:832
msgid "Notification"
msgstr "Powiadomienie"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:422 plugins/gtk+/gtk+.xml:3126
msgid "Info Bar"
msgstr "Pasek informacji"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:424 plugins/gtk+/gtk+.xml:2243
msgid "Level Bar"
msgstr "Pasek poziomu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:426
msgid "Title Bar"
msgstr "Pasek tytułu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:428
msgid "Block Quote"
msgstr "Cytat blokowy"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:430
msgid "Audio"
msgstr "Dźwięk"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:432
msgid "Video"
msgstr "Wideo"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:436
msgid "Article"
msgstr "Artykuł"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:438
msgid "Landmark"
msgstr "Punkt orientacyjny"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:440
msgid "Log"
msgstr "Dziennik"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:442
msgid "Marquee"
msgstr "Pływający tekst"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:444
msgid "Math"
msgstr "Matematyka"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:446
msgid "Rating"
msgstr "Ocena"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:448
msgid "Time"
msgstr "Czas"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:450
msgid "Description List"
msgstr "Lista opisu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:452
msgid "Description Term"
msgstr "Termin opisu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:454
msgid "Description Value"
msgstr "Wartość opisu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:456
msgid "Generic object"
msgstr "Ogólny obiekt"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:458
msgid "Mathematical fraction"
msgstr "Ułamek matematyczny"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:460
msgid "A radical expression (in math)"
msgstr "Wyrażenie pierwiastkowe (w matematyce)"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:462
msgid "Subscript text"
msgstr "Tekst w indeksie dolnym"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:464
msgid "Superscript text"
msgstr "Tekst w indeksie górnym"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:466
msgid "Last Defined"
msgstr "Ostatnio określone"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:471
msgid "Controlled By"
msgstr "Sterowany przez"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:476
msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
msgstr ""
"Określa, czy obiekt jest sterowany przez jeden lub więcej obiektów docelowych"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:479
msgid "Controller For"
msgstr "Będący sterującym dla"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:484
msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
msgstr ""
"Określa, czy obiekt jest sterującym dla jednego lub więcej obiektów "
"docelowych"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:487
msgid "Labeled By"
msgstr "Etykietowany przez"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:492
msgid "Indicates an object is labeled by one or more target objects"
msgstr ""
"Określa, czy obiekt jest etykietowany przez jeden lub więcej obiektów "
"docelowych"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:495
msgid "Label For"
msgstr "Będący etykietą dla"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:500
msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
msgstr ""
"Określa, czy obiekt jest etykietą dla jednego lub więcej obiektów docelowych"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:503
msgid "Member Of"
msgstr "Element"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:508
msgid ""
"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
msgstr ""
"Określa, czy obiekt jest elementem grupy jednego lub więcej obiektów "
"docelowych"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:511
msgid "Node Child Of"
msgstr "Węzeł potomny wobec"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:516
msgid ""
"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
msgstr ""
"Określa, czy obiekt jest komórką w widoku drzewa i jest wyświetlany, "
"ponieważ inna komórka w tej samej kolumnie została rozwinięta i wskazuje na "
"ten obiekt"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:521
msgid "Flows To"
msgstr "Przepływa do"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:526
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically to another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
msgstr ""
"Określa, czy obiekt ma treść przepływającą sekwencyjnie do kolejnego obiektu "
"AtkObject (np. text-flow)"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:531
msgid "Flows From"
msgstr "Przepływa z"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:536
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically from another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
msgstr ""
"Określa, czy obiekt ma treść przepływającą sekwencyjnie z kolejnego obiektu "
"AtkObject (np. text-flow)"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:541
msgid "Subwindow Of"
msgstr "Okno podrzędne dla"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:546
msgid ""
"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
"connection in the UI hierarchy to that component"
msgstr ""
"Wskazuje na okno podrzędne dołączone do składnika, ale niemające żadnych "
"innych powiązań do tego składnika w hierarchii interfejsu użytkownika"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:551
msgid "Embeds"
msgstr "Osadza"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:556
msgid ""
"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
"this object's content flows around another's content"
msgstr ""
"Określa, czy obiekt osadza wizualnie treść innego obiektu, tzn. treść "
"obiektu przepływa wokół innej treści"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:561
msgid "Embedded By"
msgstr "Osadzane przez"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:566
msgid ""
"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
"embedded in another object"
msgstr ""
"Odwrotność „Osadza”. Określa, czy treść tego obiektu jest wizualnie osadzona "
"w innym obiekcie"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:571
msgid "Popup For"
msgstr "Menu podręczne dla"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:576
msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
msgstr "Określa, czy obiekt jest elementem podręcznym innego obiektu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:579
msgid "Parent Window Of"
msgstr "Okno rodzicielskie"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:584
msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
msgstr "Określa, czy obiekt jest oknem rodzicielskim innego obiektu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:587
msgid "Described By"
msgstr "Opisywane przez"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:592
msgid ""
"Indicates that another object provides descriptive information about this "
"object; more verbose than 'Labelled By'"
msgstr ""
"Określa, czy inny obiekt dostarcza informacje opisujące ten obiekt; bardziej "
"szczegółowe niż „Etykietowany przez”"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:595
msgid "Description For"
msgstr "Opis dla"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:600
msgid ""
"Indicates that an object provides descriptive information about another "
"object; more verbose than 'Label For'"
msgstr ""
"Określa, czy obiekt dostarcza informacje opisujące inny obiekt; bardziej "
"szczegółowe niż „Etykieta dla”"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:624
msgid "Queue"
msgstr "Kolejka"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:626
msgid "Immediate"
msgstr "Bezpośredni"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:633
msgid "Bin"
msgstr "Pudełko"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:651 plugins/gtk+/gtk+.xml:2723
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2785
msgid "Insert Before"
msgstr "Wstawienie po"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:652 plugins/gtk+/gtk+.xml:2724
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2786
msgid "Insert After"
msgstr "Wstawienie przed"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:653 plugins/gtk+/gtk+.xml:2569
msgid "Remove Slot"
msgstr "Usunięcie gniazda"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:660 plugins/gtk+/gtk+.xml:726
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2557
msgid "Number of items"
msgstr "Liczba elementów"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:665
msgid "The number of items in the box"
msgstr "Liczba elementów w polu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:670 plugins/gtk+/gtk+.xml:1367
msgid "Top"
msgstr "Góra"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:674 plugins/gtk+/gtk+.xml:1369
msgid "Bottom"
msgstr "Dół"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:677 plugins/gtk+/gtk+.xml:733
msgid "Center Child"
msgstr "Wyśrodkowany element potomny"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:701
msgid "Horizontal Box"
msgstr "Pole poziome"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:706
msgid "Vertical Box"
msgstr "Pole pionowe"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:712
msgid "Action Bar"
msgstr "Pasek działań"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:731
msgid "The number of items in the action bar"
msgstr "Liczba elementów na pasku działań"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:759
msgid "Accel Groups"
msgstr "Grupy skrótów"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:764
msgid "A list of accel groups to be added to this window"
msgstr "Lista grup skrótów do dodania do tego okna"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:767
msgid "CSD"
msgstr "CSD"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:783
msgid "North West"
msgstr "Północny zachód"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:785
msgid "North"
msgstr "Północ"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:787
msgid "North East"
msgstr "Północny wschód"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:789
msgid "West"
msgstr "Zachód"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:793
msgid "East"
msgstr "Wschód"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:795
msgid "South West"
msgstr "Południowy zachód"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:797
msgid "South"
msgstr "Południe"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:799
msgid "South East"
msgstr "Południowy wschód"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:801
msgid "Static"
msgstr "Statyczne"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:816
msgid "Toolbar"
msgstr "Pasek narzędziowy"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:818
msgid "Splash Screen"
msgstr "Ekran powitalny"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:820
msgid "Utility"
msgstr "Narzędzie"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:822
msgid "Dock"
msgstr "Dok"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:824
msgid "Desktop"
msgstr "Pulpit"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:826
msgid "Drop Down Menu"
msgstr "Menu rozwijane"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:830
msgid "Tooltip"
msgstr "Podpowiedź"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:842
msgid "Top Level"
msgstr "Najwyższy poziom"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:844
msgid "Popup"
msgstr "Menu podręczne"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:846
msgid "Offscreen"
msgstr "Poza ekranem"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:863
msgid "Mouse"
msgstr "Mysz"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:865
msgid "Always Center"
msgstr "Zawsze na środku"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:867
msgid "Center on Parent"
msgstr "Wyśrodkowane na rodzicu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:895
msgid "Offscreen Window"
msgstr "Okno poza ekranem"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:940
msgid "Application Window"
msgstr "Okno programu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:943
msgid "Overlay"
msgstr "Nakładka"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:952
msgid "Menu Shell"
msgstr "Powłoka menu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:967 plugins/gtk+/gtk+.xml:1150
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1205 plugins/gtk+/gtk+.xml:2744
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2794 plugins/gtk+/gtk+.xml:3512
#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:394
msgid "Position"
msgstr "Położenie"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:972
msgid "The position of the menu item in the menu shell"
msgstr "Położenie elementu menu w powłoce menu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:991 plugins/gtk+/gtk+.xml:1064
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1098 plugins/gtk+/gtk+.xml:1180
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2110 plugins/gtk+/gtk+.xml:2875
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3738 plugins/gtk+/gtk+.xml:3813
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3829 plugins/gtk+/gtk+.xml:3934
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4004 plugins/gtk+/gtk+.xml:4057
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4115 plugins/gtk+/gtk+.xml:5499
msgid "Edit…"
msgstr "Modyfikuj…"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:998
msgid "Use Underline"
msgstr "Użycie podkreślenia"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1002 plugins/gtk+/gtk+.xml:1283
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1772 plugins/gtk+/gtk+.xml:1879
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2898
msgid "Related Action"
msgstr "Powiązane działanie"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1004 plugins/gtk+/gtk+.xml:1285
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1774 plugins/gtk+/gtk+.xml:1886
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2900
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "Użycie wyglądu działania"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1007 plugins/gtk+/gtk+.xml:1304
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1777 plugins/gtk+/gtk+.xml:1889
msgid "Action Name"
msgstr "Nazwa działania"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1008 plugins/gtk+/gtk+.xml:1305
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1778 plugins/gtk+/gtk+.xml:1890
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3091
msgid "Action Target"
msgstr "Cel działania"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1012 plugins/gtk+/gtk+.xml:1781
msgid "Click"
msgstr "Kliknięcie"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1016 plugins/gtk+/gtk+.xml:1785
msgid "Set the description of the Click atk action"
msgstr ""
"Ustawienie opisu działania kliknięcia, przekazywany technologiom wspierającym"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1022
msgid "Image Menu Item"
msgstr "Graficzny element menu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1029
msgid "Stock Item"
msgstr "Standardowy element"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1033
msgid "The stock item for this menu item"
msgstr "Standardowy element dla tego elementu menu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1039 plugins/gtk+/gtk+.xml:3707
msgid "Accel Group"
msgstr "Grupa ze skrótem"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1053
msgid "Separator Menu Item"
msgstr "Element menu separatora"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1070 plugins/gtk+/gtk+.xml:5481
msgid "Left to Right"
msgstr "Od lewej do prawej"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1072 plugins/gtk+/gtk+.xml:5483
msgid "Right to Left"
msgstr "Od prawej do lewej"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1074
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Z góry do dołu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1076
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Z dołu do góry"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1105 plugins/gtk+/gtk+.xml:2610
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3694 plugins/gtk+/gtk+.xml:3956
#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:65 plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:127
#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:197
msgid "Horizontal"
msgstr "Poziome"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1107 plugins/gtk+/gtk+.xml:2611
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3696 plugins/gtk+/gtk+.xml:3958
#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:82 plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:144
#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:215
msgid "Vertical"
msgstr "Pionowe"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1113
msgid "Icons only"
msgstr "Tylko ikony"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1115
msgid "Text only"
msgstr "Tylko tekst"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1117
msgid "Text below icons"
msgstr "Tekst pod ikonami"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1119
msgid "Text beside icons"
msgstr "Tekst obok ikon"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1129 plugins/gtk+/gtk+.xml:2287
msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
msgstr "Symboliczny rozmiar ikony dla ikony standardowej"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1136
msgid "Small Toolbar"
msgstr "Mały pasek narzędziowy"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1138
msgid "Large Toolbar"
msgstr "Duży pasek narzędziowy"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1142
msgid "Drag &amp; Drop"
msgstr "Przeciągnięcie i upuszczenie"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1155
msgid "The position of the tool item in the toolbar"
msgstr "Położenie elementu narzędziowego na pasku narzędziowym"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1169
msgid "Tool Palette"
msgstr "Paleta narzędziowa"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1191 plugins/gtk+/gtk+.xml:1674
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3107 plugins/gtk+/gtk+.xml:3190
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3976 plugins/gtk+/gtk+.xml:4089
msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width"
msgstr ""
"Określa, czy rozpoczynać przewijanie przy mniejszej szerokości niż minimalna "
"lub naturalna"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1194
msgid "Minimum"
msgstr "Minimalnie"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1196
msgid "Natural"
msgstr "Naturalnie"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1200 plugins/gtk+/gtk+.xml:1677
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3110 plugins/gtk+/gtk+.xml:3193
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3979 plugins/gtk+/gtk+.xml:4092
msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height"
msgstr ""
"Określa, czy rozpoczynać przewijanie przy mniejszej wysokości niż minimalna "
"lub naturalna"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1210
msgid "The position of the tool item group in the palette"
msgstr "Położenie grupy elementów narzędziowych w palecie"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1249
msgid "Middle"
msgstr "Środek"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1259
msgid "Half"
msgstr "Połowa"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1274
msgid "GtkToolItem"
msgstr "GtkToolItem"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1291
msgid "Separator Tool Item"
msgstr "Element narzędziowego separatora"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1293 plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:66
msgid "Tool Button"
msgstr "Przycisk narzędziowy"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1322
msgid ""
"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
"an icon factory)"
msgstr ""
"Standardowa ikona wyświetlana na elemencie (należy wybrać element "
"standardowy biblioteki GTK+ lub z generatora ikon)"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1331
msgid "Toggle Tool Button"
msgstr "Przycisk narzędziowy przełączenia"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1337
msgid "Radio Tool Button"
msgstr "Narzędziowy przełącznik radiowy"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1344
msgid "Menu Tool Button"
msgstr "Przycisk narzędziowy menu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1358
msgid "Handle Box"
msgstr "Pole z uchwytem"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1363 plugins/gtk+/gtk+.xml:1440
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3031 plugins/gtk+/gtk+.xml:4305
msgid "Left"
msgstr "Lewo"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1365 plugins/gtk+/gtk+.xml:1442
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3033 plugins/gtk+/gtk+.xml:4309
msgid "Right"
msgstr "Prawo"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1378
msgid "In"
msgstr "Wewnątrz"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1380
msgid "Out"
msgstr "Na zewnątrz"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1382
msgid "Etched In"
msgstr "Wklęsłe"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1384
msgid "Etched Out"
msgstr "Wypukłe"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1415
msgid "Attributes"
msgstr "Atrybuty"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1420
msgid "The pango attributes for this label"
msgstr "Atrybuty biblioteki Pango dla tej etykiety"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1452 plugins/gtk+/gtk+.xml:1664
msgid "Word"
msgstr "Słowo"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1454 plugins/gtk+/gtk+.xml:1662
msgid "Character"
msgstr "Znak"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1456 plugins/gtk+/gtk+.xml:1666
msgid "Word Character"
msgstr "Znak słowa"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1476
msgid "Text Entry"
msgstr "Wejście tekstowe"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1493
msgid "Free Form"
msgstr "Wolny formularz"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1495
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1497 plugins/gtk+/gtk+.xml:3715
msgid "Digits"
msgstr "Cyfry"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1499
msgid "Number"
msgstr "Liczba"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1501
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1503 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:287
#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:17
msgid "URL"
msgstr "Adres URL"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1505
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1509
msgid "Password"
msgstr "Hasło"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1511
msgid "Pin Code"
msgstr "Kod PIN"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1519
msgid "Spellcheck"
msgstr "Sprawdzanie pisowni"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1521
msgid "No Spellcheck"
msgstr "Bez sprawdzania pisowni"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1523
msgid "Word Completion"
msgstr "Uzupełnienie wyrazów"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1525
msgid "Lowercase"
msgstr "Małe znaki"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1527
msgid "Uppercase Chars"
msgstr "Wielkie znaki"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1529
msgid "Uppercase Words"
msgstr "Wyrazy wielkimi znakami"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1531
msgid "Uppercase Sentences"
msgstr "Zdania wielkimi znakami"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1533
msgid "Inhibit On-screen Keyboard"
msgstr "Wstrzymywanie klawiatury ekranowej"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1535
msgid "Vertical Writing"
msgstr "Pismo pionowe"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1557
msgid "Primary Stock Icon"
msgstr "Główna ikona standardowa"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1559
msgid "Secondary Stock Icon"
msgstr "Drugorzędna ikona standardowa"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1560
msgid "Primary Icon Pixbuf"
msgstr "Bufor pikseli głównej ikony"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1561
msgid "Secondary Icon Pixbuf"
msgstr "Bufor pikseli drugorzędnej ikony"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1563
msgid "Primary Icon Name"
msgstr "Nazwa głównej ikony"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1565
msgid "Secondary Icon Name"
msgstr "Nazwa drugorzędnej ikony"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1567
msgid "Primary Icon Activatable"
msgstr "Aktywność głównej ikony"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1569
msgid "Secondary Icon Activatable"
msgstr "Aktywność drugorzędnej ikony"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1571
msgid "Primary Icon Sensitive"
msgstr "Aktywność głównej ikony"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1573
msgid "Secondary Icon Sensitive"
msgstr "Aktywność drugorzędnej ikony"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1574
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Ułamek postępu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1575
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Pulsowanie postępu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1581
msgid "Primary Icon Tooltip Text"
msgstr "Tekst podpowiedzi głównej ikony"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1583
msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
msgstr "Tekst podpowiedzi drugorzędnej ikony"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1585
msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Znaczniki podpowiedzi głównej ikony"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1587
msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Znaczniki podpowiedzi drugorzędnej ikony"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1621 plugins/gtk+/gtk+.xml:3174
msgid "Activate"
msgstr "Aktywacja"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1625 plugins/gtk+/gtk+.xml:3178
msgid "Set the description of the Activate atk action"
msgstr ""
"Ustawienie opisu działania aktywowania, przekazywany technologiom "
"wspierającym"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1630
msgid "Search Entry"
msgstr "Wejście wyszukiwania"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1632
msgid "Text View"
msgstr "Widok tekstowy"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1682
msgid "Search Bar"
msgstr "Pasek wyszukiwania"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1716
msgid "Reject"
msgstr "Odrzuć"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1718
msgid "Accept"
msgstr "Przyjmij"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1720
msgid "Delete Event"
msgstr "Usunięcie wydarzenia"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1722
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1726 plugins/gtk+/gtk+.xml:3399
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1732
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1734
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1750 plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:351
msgid "Stock Button"
msgstr "Standardowy przycisk"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1754
msgid "The stock item for this button"
msgstr "Standardowy element dla tego przycisku"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1763
msgid "Response ID"
msgstr "Identyfikator odpowiedzi"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1767
msgid "The response ID of this button in a dialog"
msgstr "Identyfikator odpowiedzi tego przycisku w oknie dialogowym"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1789 plugins/gtk+/gtk+.xml:2153
msgid "Press"
msgstr "Wciśnięcie"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1793 plugins/gtk+/gtk+.xml:2157
msgid "Set the description of the Press atk action"
msgstr ""
"Ustawienie opisu działania wciśnięcia, przekazywany technologiom wspierającym"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1798
msgid "Release"
msgstr "Zwolnienie"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1802
msgid "Set the description of the Release atk action"
msgstr ""
"Ustawienie opisu działania zwolnienia, przekazywany technologiom wspierającym"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1824
msgid "Check Button"
msgstr "Przycisk wyboru"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1853 plugins/gtk+/gtk+.xml:3213
msgid "Always"
msgstr "Zawsze"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1855
msgid "If Valid"
msgstr "Jeżeli prawidłowe"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1869
msgid "Switch"
msgstr "Przełącznik"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1898
#: plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui:69
msgid "File Chooser Button"
msgstr "Przycisk wyboru pliku"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1931
msgid "Select Folder"
msgstr "Wybór katalogu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1933
msgid "Create Folder"
msgstr "Utworzenie katalogu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1946
msgid "Scale Button"
msgstr "Przycisk skalowania"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1953
msgid ""
"The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the "
"array will be used in the button when the current value is the lowest value, "
"the second item for the highest value. All the subsequent icons will be used "
"for all the other values, spread evenly over the range of values"
msgstr ""
"Nazwy ikon używanych przez przycisk skalowania. Pierwszy element w macierzy "
"będzie używany na przycisku, jeśli bieżąca wartość jest wartością najniższą, "
"a drugi element dla wartości najwyższej. Wszystkie kolejne ikony będą "
"używane dla wszystkich innych wartości, rozmieszczone równo między zakres "
"wartości"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1970
msgid "Volume Button"
msgstr "Przycisk głośności"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1977
msgid "File Chooser Widget"
msgstr "Widżet wyboru pliku"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2011
msgid "Application Chooser Widget"
msgstr "Widżet wyboru programu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2030
msgid "Places Sidebar"
msgstr "Panel boczny miejsc"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2038
msgid "New Tab"
msgstr "Nowa karta"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2040
msgid "New Window"
msgstr "Nowe okno"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2050
msgid "Color Button"
msgstr "Przycisk wyboru koloru"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2067
msgid "Font Button"
msgstr "Przycisk wyboru czcionki"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2143 plugins/gtk+/gtk+.xml:3215
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4026
msgid "Automatic"
msgstr "Automatyczny"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2145
msgid "On"
msgstr "Włączone"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2147
msgid "Off"
msgstr "Wyłączone"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2163
msgid "Combo Box Text"
msgstr "Tekst pola kombinowanego"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2190
msgid "Items"
msgstr "Elementy"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2195
msgid "The list of items to show in the combo box"
msgstr "Lista elementów do wyświetlenia w polu kombinowanym"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2201
msgid "Application Chooser Button"
msgstr "Przycisk wyboru programu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2229
msgid "Progress Bar"
msgstr "Pasek postępu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2254 plugins/gtk+/gtk+.xml:2816
msgid "Continuous"
msgstr "Ciągłe"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2256
msgid "Discrete"
msgstr "Dyskretne"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2278
msgid "Resource Name"
msgstr "Nazwa zasobu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2282 plugins/gtk+/gtk+.xml:5315
msgid "Icon Size"
msgstr "Rozmiar ikony"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2305
msgid "Dialog Box"
msgstr "Pole dialogowe"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2338 plugins/gtk+/gtk+.xml:2388
msgid "Insert Row"
msgstr "Wstawienie wiersza"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2339 plugins/gtk+/gtk+.xml:2343
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2389 plugins/gtk+/gtk+.xml:2393
msgid "Before"
msgstr "Przed"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2342 plugins/gtk+/gtk+.xml:2392
msgid "Insert Column"
msgstr "Wstawienie kolumny"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2346 plugins/gtk+/gtk+.xml:2396
msgid "Remove Row"
msgstr "Usunięcie wiersza"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2347 plugins/gtk+/gtk+.xml:2397
msgid "Remove Column"
msgstr "Usunięcie kolumny"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2359 plugins/gtk+/gtk+.xml:2962
#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:752
msgid "Expand"
msgstr "Rozwinięcie"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2361
msgid "Shrink"
msgstr "Zmniejszanie"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2407 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:131
msgid "Rows"
msgstr "Rzędy"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2411
msgid "The number of rows for this grid"
msgstr "Liczba rzędów dla tej siatki"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2413 plugins/gtk+/gtk+.xml:3867
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3893 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:149
msgid "Columns"
msgstr "Kolumny"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2417
msgid "The number of columns for this grid"
msgstr "Liczba kolumn dla tej siatki"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2450
msgid "Horizontal Panes"
msgstr "Podział poziomy"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2455
msgid "Vertical Panes"
msgstr "Podział pionowy"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2461
msgid "Notebook"
msgstr "Karty"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2484 plugins/gtk+/gtk+.xml:2588
msgid "Insert Page Before"
msgstr "Wstawienie strony przed"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2485 plugins/gtk+/gtk+.xml:2589
msgid "Insert Page After"
msgstr "Wstawienie strony po"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2486 plugins/gtk+/gtk+.xml:2590
msgid "Remove Page"
msgstr "Usunięcie strony"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2492 plugins/gtk+/gtk+.xml:2605
msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved"
msgstr ""
"Ustawia obecnie aktywną stronę do modyfikacji, ta właściwość nie zostanie "
"zapisana"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2500 plugins/gtk+/gtk+.xml:2593
msgid "Number of pages"
msgstr "Liczba stron"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2505
msgid "The number of pages in the notebook"
msgstr "Liczba stron w notatniku"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2508
msgid "Start Action"
msgstr "Działanie początkowe"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2513
msgid "End Action"
msgstr "Działanie końcowe"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2526
msgid "HeaderBar"
msgstr "Pasek nagłówka"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2544
msgid "Reserve space for subtitle"
msgstr "Zachowanie miejsca na podtytuł"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2545
msgid "Keep the headerbar height the same as the subtitle changes dynamically."
msgstr ""
"Utrzymywanie takiej samej wysokości paska nagłówka podczas dynamicznej "
"zmiany podtytułu."

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2552
msgid "Custom Title"
msgstr "Niestandardowy tytuł"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2562
msgid "The number of items in the header bar"
msgstr "Liczba elementów na pasku nagłówka"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2572
msgid "Add Slot"
msgstr "Dodanie gniazda"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2598
msgid "The number of pages in the stack"
msgstr "Liczba stron na stosie"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2600
msgid "Edit page"
msgstr "Modyfikacja strony"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2608
msgid "Visible child"
msgstr "Widoczny element potomny"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2615 plugins/gtk+/gtk+.xml:2670
msgid "Crossfade"
msgstr "Przechodzenie"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2616 plugins/gtk+/gtk+.xml:2672
msgid "Slide Right"
msgstr "Przewijanie w prawo"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2617 plugins/gtk+/gtk+.xml:2674
msgid "Slide Left"
msgstr "Przewijanie w lewo"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2618 plugins/gtk+/gtk+.xml:2676
msgid "Slide Up"
msgstr "Przewijanie w górę"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2619 plugins/gtk+/gtk+.xml:2678
msgid "Slide Down"
msgstr "Przewijanie w dół"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2620
msgid "Slide Left-Right"
msgstr "Przewijanie w lewo i w prawo"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2621
msgid "Slide Up-Down"
msgstr "Przewijanie w górę i w dół"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2622
msgid "Move Over Up"
msgstr "Przenoszenie na wierzchu w górę"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2623
msgid "Move Over Down"
msgstr "Przenoszenie na wierzchu w dół"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2624
msgid "Move Over Left"
msgstr "Przenoszenie na wierzchu w lewo"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2625
msgid "Move Over Right"
msgstr "Przenoszenie na wierzchu w prawo"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2626
msgid "Move Over Up-Down"
msgstr "Przenoszenie na wierzchu w górę i w dół"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2627
msgid "Move Over Down-Up"
msgstr "Przenoszenie na wierzchu w dół i w górę"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2628
msgid "Move Over Left-Right"
msgstr "Przenoszenie na wierzchu w lewo i w prawo"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2629
msgid "Move Over Right-Left"
msgstr "Przenoszenie na wierzchu w prawo i w lewo"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2630
msgid "Move Under Up"
msgstr "Przenoszenie pod spodem w górę"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2631
msgid "Move Under Down"
msgstr "Przenoszenie pod spodem w dół"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2632
msgid "Move Under Left"
msgstr "Przenoszenie pod spodem w lewo"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2633
msgid "Move Under Right"
msgstr "Przenoszenie pod spodem w prawo"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2643
msgid "Stack Switcher"
msgstr "Przełącznik stosu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2659
msgid "Stack Sidebar"
msgstr "Panel boczny stosu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2661
msgid "Revealer"
msgstr "Ujawnianie"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2719
msgid "Add Row"
msgstr "Dodaj rząd"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2734 plugins/gtk+/gtk+.xml:4660
msgid "Single"
msgstr "Pojedyncze"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2736
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądaj"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2738
msgid "Multiple"
msgstr "Wiele"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2749
msgid "The position of the row item in the listbox"
msgstr "Położenie elementu rzędu na liście"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2760
msgid "List Box Row"
msgstr "Rząd listy"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2767
msgid "Flow Box"
msgstr "Pole przepływowe"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2781
msgid "Add Child"
msgstr "Dodanie elementu potomnego"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2799
msgid "The position of the child in the flowbox"
msgstr "Położenie elementu potomnego w polu przepływowym"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2805
msgid "Flow Box Child"
msgstr "Element potomny pola przepływowego"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2807
msgid "Range"
msgstr "Zakres"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2818
msgid "Discontinuous"
msgstr "Nieciągłe"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2820
msgid "Delayed"
msgstr "Opóźnione"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2833 plugins/gtk+/gtk+.xml:2923
msgid "The number of digits to round the value to when the value changes"
msgstr "Liczba cyfr, do ilu zaokrąglić wartość podczas jej zmiany"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2838
msgid ""
"Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading "
"up to the knob"
msgstr ""
"Określa, czy wyróżniać obszar przejścia z dołu lub lewej do góry do gałki"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2851
msgid "Horizontal Scale"
msgstr "Pozioma skala"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2856
msgid "Vertical Scale"
msgstr "Pionowa skala"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2917
msgid "Scrollbar"
msgstr "Pasek przewijania"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2934
msgid "Horizontal Scrollbar"
msgstr "Poziomy pasek przewijania"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2939
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "Pionowy pasek przewijania"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2945
msgid "Button Box"
msgstr "Skrzynka z przyciskami"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2950
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2952
msgid "Spread"
msgstr "Rozpiętość"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2954
msgid "Edge"
msgstr "Krawędź"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2968
msgid "Horizontal Button Box"
msgstr "Poziome pole przycisków"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2973
msgid "Vertical Button Box"
msgstr "Pole przycisku pionowego"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2986
msgid "Horizontal Separator"
msgstr "Poziomy separator"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2996
msgid "Vertical Separator"
msgstr "Pionowy separator"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3019
msgid "Accel Label"
msgstr "Etykieta ze skrótem"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3027
msgid "Up"
msgstr "Góra"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3029
msgid "Down"
msgstr "Dół"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3048
msgid "Menu Button"
msgstr "Przycisk menu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3060
msgid "Lock Button"
msgstr "Przycisk blokady"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3095
msgid "Layout"
msgstr "Układ"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3115 plugins/gtk+/gtk+.xml:4028
msgid "Fixed"
msgstr "Stałe"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3124
msgid "OpenGL Area"
msgstr "Obszar OpenGL"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3137
msgid "Info"
msgstr "Informacje"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3139
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3141
msgid "Question"
msgstr "Pytanie"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3143 plugins/gtk+/gtk+.xml:4666
msgid "Error"
msgstr "Błąd"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3217
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3219
msgid "External"
msgstr "Zewnętrzne"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3226
msgid "Top Left"
msgstr "Lewy górny"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3228
msgid "Bottom Left"
msgstr "Lewy dolny"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3230
msgid "Top Right"
msgstr "Prawy górny"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3232
msgid "Bottom Right"
msgstr "Prawy dolny"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3236
msgid ""
"If overlay scrolling is enabled, scrollbars are only added as traditional "
"widgets when a mouse is present"
msgstr ""
"Jeśli znikające paski przewijania są włączone, to pojawiają się one jako "
"tradycyjne widżety tylko wtedy, kiedy podłączona jest mysz"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3250
msgid "About Dialog"
msgstr "Okno informacyjne"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3278
msgid "GPL 2.0"
msgstr "GPL 2.0"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3280
msgid "GPL 3.0"
msgstr "GPL 3.0"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3282
msgid "LGPL 2.1"
msgstr "LGPL 2.1"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3284
msgid "LGPL 3.0"
msgstr "LGPL 3.0"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3288
msgid "MIT X11"
msgstr "MIT X11"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3290
msgid "Artistic"
msgstr "Twórcza"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3292
msgid "GPL 2.0 Only"
msgstr "GPL tylko w wersji 2.0"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3294
msgid "GPL 3.0 Only"
msgstr "GPL tylko w wersji 3.0"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3296
msgid "LGPL 2.1 Only"
msgstr "LGPL tylko w wersji 2.1"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3298
msgid "LGPL 3.0 Only"
msgstr "LGPL tylko w wersji 3.0"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3311
msgid ""
"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
"translators and unmark this string for translation"
msgstr ""
"Aby wskazać konkretnego tłumacza, można zaznaczyć właściwość jako możliwą do "
"tłumaczenia i wpisać jedno nazwisko/adres. W pozostałych przypadkach należy "
"wymienić wszystkich tłumaczy i pozostawić właściwość „możliwe do "
"tłumaczenia” niezaznaczoną"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3320
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Okno wyboru koloru"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3333
msgid "File Chooser Dialog"
msgstr "Okno wyboru pliku"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3355
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Okno wyboru czcionki"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3369
msgid "Application Chooser Dialog"
msgstr "Okno wyboru programu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3377
msgid "Message Dialog"
msgstr "Okno komunikatu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3397
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3403
msgid "Yes, No"
msgstr "Tak, nie"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3405
msgid "Ok, Cancel"
msgstr "OK, anuluj"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3411
msgid "Color Selection"
msgstr "Wybór koloru"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3420
msgid "Color Chooser Widget"
msgstr "Widżet wyboru koloru"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3433
msgid "Color Chooser Dialog"
msgstr "Okno wyboru koloru"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3435
msgid "Font Chooser Widget"
msgstr "Widżet wyboru czcionki"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3455
msgid "Font Chooser Dialog"
msgstr "Okno wyboru czcionki"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3464
msgid "Font Selection"
msgstr "Wybór czcionki"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3466
msgid "Assistant"
msgstr "Asystent"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3481
msgid "Number of Pages"
msgstr "Liczba stron"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3486
msgid "Number of pages in this assistant"
msgstr "Liczba stron w tym asystencie"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3493
msgid "Initially Complete"
msgstr "Początkowo pełne"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3494
msgid ""
"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
"input."
msgstr ""
"Określa, czy ta strona ma zostać początkowo oznaczona jako pełna, "
"niezależnie od tego, co wprowadził użytkownik."

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3499
msgid "Content"
msgstr "Treść"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3501
msgid "Intro"
msgstr "Wprowadzenie"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3503
msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdzenie"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3505
msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3516
msgid "The page position in the Assistant"
msgstr "Położenie strony w asystencie"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3521
msgid "Popover"
msgstr "Popover"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3543
msgid "Popover Menu"
msgstr "Menu popover"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3559
msgid "Number of submenus"
msgstr "Liczba podmenu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3564
msgid "The number of submenus in the popover menu"
msgstr "Liczba podmenu w menu popover"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3566
msgid "Edit menu"
msgstr "Modyfikowanie menu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3571
msgid ""
"Set the currently active submenu to edit, this property will not be saved"
msgstr ""
"Ustawia obecnie aktywne podmenu do modyfikacji, ta właściwość nie zostanie "
"zapisana"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3576
msgid "Model Button"
msgstr "Przycisk modelu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3610
msgid "Link Button"
msgstr "Przycisk odnośnika"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3619
msgid "Recent Chooser"
msgstr "Ostatnio otwierane"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3651
msgid "Most Recently Used first"
msgstr "Ostatnio otwierane na początku"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3653
msgid "Least Recently Used first"
msgstr "Ostatnio otwierane na końcu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3661
msgid "Recent Chooser Dialog"
msgstr "Okno ostatnio otwieranych"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3677
msgid "Size Group"
msgstr "Grupa rozmiaru"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3682
msgid "Widgets"
msgstr "Widżety"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3687
msgid "List of widgets in this group"
msgstr "Lista widżetów w tej grupie"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3698
msgid "Both"
msgstr "Oba"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3705
msgid "Window Group"
msgstr "Grupa okna"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3709
msgid "Adjustment"
msgstr "Dopasowanie"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3766
msgid "An accelerator key for this action"
msgstr "Klawisz skrótu dla tego działania"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3771
msgid "Toggle Action"
msgstr "Działanie przełączenia"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3777
msgid "Radio Action"
msgstr "Działanie pola radiowego"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3785
msgid "Recent Action"
msgstr "Ostatnie działanie"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3803
msgid "Action Group"
msgstr "Grupa działań"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3817
msgid "Entry Completion"
msgstr "Uzupełnienie wprowadzania"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3837
msgid "Icon Factory"
msgstr "Generator ikon"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3847
msgid "Icon Sources"
msgstr "Źródła ikon"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3852
msgid "A list of sources for this icon factory"
msgstr "Lista źródeł dla tego generatora ikon"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3858
msgid "List Store"
msgstr "Lista przechowalni"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3872 plugins/gtk+/gtk+.xml:3898
msgid "Enter a list of column types for this data store"
msgstr "Proszę wprowadzić typy kolumn dla tej przechowalni danych"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3874 plugins/gtk+/gtk+.xml:3900
msgid "Data"
msgstr "Dane"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3879 plugins/gtk+/gtk+.xml:3905
msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
msgstr "Proszę wprowadzić listę wartości do zastosowania dla każdego wiersza"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3885
msgid "Tree Store"
msgstr "Przechowalnia drzewa"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3911
msgid "Tree Model Filter"
msgstr "Filtr modelu drzewa"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3913
msgid "Tree Model Sort"
msgstr "Porządkowanie modelu drzewa"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3914
msgid "Tree Selection"
msgstr "Wybór drzewa"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3920
msgid "Tree View"
msgstr "Widok drzewa"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3960
msgid "Horizontal and Vertical"
msgstr "Poziome i pionowe"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4015
msgid "Ascending"
msgstr "Rosnąco"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4017
msgid "Descending"
msgstr "Malejąco"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4024
msgid "Grow Only"
msgstr "Tylko rośnięcie"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4042
msgid "Icon View"
msgstr "Widok ikon"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4126
msgid "Cell Background Color name column"
msgstr "Kolumna nazwy koloru tła komórki"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4131 plugins/gtk+/gtk+.xml:4146
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4161 plugins/gtk+/gtk+.xml:4175
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4189 plugins/gtk+/gtk+.xml:4203
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4217 plugins/gtk+/gtk+.xml:4231
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4245 plugins/gtk+/gtk+.xml:4259
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4273 plugins/gtk+/gtk+.xml:4317
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4331 plugins/gtk+/gtk+.xml:4345
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4374
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4388 plugins/gtk+/gtk+.xml:4402
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4416 plugins/gtk+/gtk+.xml:4431
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4446 plugins/gtk+/gtk+.xml:4461
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4475 plugins/gtk+/gtk+.xml:4489
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4503 plugins/gtk+/gtk+.xml:4517
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4532 plugins/gtk+/gtk+.xml:4546
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4560 plugins/gtk+/gtk+.xml:4596
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4610 plugins/gtk+/gtk+.xml:4633
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4647 plugins/gtk+/gtk+.xml:4674
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4695 plugins/gtk+/gtk+.xml:4709
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4723 plugins/gtk+/gtk+.xml:4737
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4751 plugins/gtk+/gtk+.xml:4766
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4781 plugins/gtk+/gtk+.xml:4796
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4811 plugins/gtk+/gtk+.xml:4830
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4851 plugins/gtk+/gtk+.xml:4918
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4932 plugins/gtk+/gtk+.xml:4955
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4969 plugins/gtk+/gtk+.xml:4983
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5002 plugins/gtk+/gtk+.xml:5016
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5030 plugins/gtk+/gtk+.xml:5049
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5063 plugins/gtk+/gtk+.xml:5077
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5091 plugins/gtk+/gtk+.xml:5106
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5121 plugins/gtk+/gtk+.xml:5135
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5149 plugins/gtk+/gtk+.xml:5169
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5187 plugins/gtk+/gtk+.xml:5201
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5215 plugins/gtk+/gtk+.xml:5230
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5245 plugins/gtk+/gtk+.xml:5259
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5273 plugins/gtk+/gtk+.xml:5292
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5306 plugins/gtk+/gtk+.xml:5320
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5339 plugins/gtk+/gtk+.xml:5353
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5367 plugins/gtk+/gtk+.xml:5381
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5395
msgid "The column in the model to load the value from"
msgstr "Kolumna w modelu, z której wczytać wartość"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4141
msgid "Cell Background Color column"
msgstr "Kolumna koloru tła komórki"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4156
msgid "Cell Background RGBA column"
msgstr "Kolumna koloru RGBA tła komórki"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4170
msgid "Width column"
msgstr "Kolumna szerokości"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4184
msgid "Height column"
msgstr "Kolumna wysokości"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4197
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Wypełnienie poziome"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4198
msgid "Horizontal Padding column"
msgstr "Kolumna wypełnienia poziomego"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4211
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Wypełnienie pionowe"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4212
msgid "Vertical Padding column"
msgstr "Kolumna wypełnienia pionowego"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4225
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Wyrównanie poziome"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4226
msgid "Horizontal Alignment column"
msgstr "Kolumna wyrównania poziomego"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4239
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Wyrównanie pionowe"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4240
msgid "Vertical Alignment column"
msgstr "Kolumna wyrównania pionowego"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4254
msgid "Sensitive column"
msgstr "Kolumna aktywności"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4268
msgid "Visible column"
msgstr "Kolumna widoczności"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4283
msgid "Text Renderer"
msgstr "Wyświetlanie tekstu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4312
msgid "Alignment column"
msgstr "Kolumna wyrównania"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4326
msgid "Attributes column"
msgstr "Kolumna atrybutów"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4340
msgid "Background Color Name column"
msgstr "Kolumna nazwy koloru tła"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4355
msgid "Background Color column"
msgstr "Kolumna koloru tła"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4369
msgid "Editable column"
msgstr "Kolumna modyfikowalna"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4383
msgid "Ellipsize column"
msgstr "Kolumna „Ellipsize”"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4397
msgid "Family column"
msgstr "Kolumna rodziny"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4411
msgid "Font column"
msgstr "Kolumna czcionki"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4426
msgid "Font Description column"
msgstr "Kolumna opisu czcionki"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4441
msgid "Foreground Color Name column"
msgstr "Kolumna nazwy koloru tekstu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4456
msgid "Foreground Color column"
msgstr "Kolumna koloru tekstu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4470
msgid "Language column"
msgstr "Kolumna języka"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4484
msgid "Markup column"
msgstr "Kolumna znaczników"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4498
msgid "Rise column"
msgstr "Kolumna podniesienia"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4512
msgid "Scale column"
msgstr "Kolumna skalowania"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4527
msgid "Single Paragraph Mode column"
msgstr "Kolumna trybu pojedynczego akapitu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4541
msgid "Size column"
msgstr "Kolumna rozmiaru"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4555 plugins/gtk+/gtk+.xml:4825
msgid "Data column"
msgstr "Kolumna danych"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4571
msgid "Ultra Condensed"
msgstr "Znacznie zmniejszone"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4573
msgid "Extra Condensed"
msgstr "Dodatkowo zmniejszone"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4575
msgid "Condensed"
msgstr "Zmniejszone"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4577
msgid "Semi Condensed"
msgstr "W połowie zmniejszone"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4581
msgid "Semi Expanded"
msgstr "W połowie rozszerzone"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4583
msgid "Expanded"
msgstr "Rozwinięte"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4585
msgid "Extra Expanded"
msgstr "Dodatkowo rozwinięte"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4587
msgid "Ultra Expanded"
msgstr "Znacznie rozwinięte"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4591
msgid "Stretch column"
msgstr "Kolumna rozciągnięcia"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4605
msgid "Strikethrough column"
msgstr "Kolumna przekreślenia"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4623
msgid "Oblique"
msgstr "Nachylenie"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4625
msgid "Italic"
msgstr "Pochylenie"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4628
msgid "Style column"
msgstr "Kolumna stylu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4642 plugins/gtk+/gtk+.xml:5210
msgid "Text column"
msgstr "Kolumna tekstu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4662
msgid "Double"
msgstr "Podwójne"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4664
msgid "Low"
msgstr "Nisko"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4669
msgid "Underline column"
msgstr "Kolumna podkreślenia"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4687
msgid "Small Capitals"
msgstr "Małe kapitaliki"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4690
msgid "Variant column"
msgstr "Kolumna wariantu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4704
msgid "Weight column"
msgstr "Kolumna wagi"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4718
msgid "Width in Characters column"
msgstr "Szerokość w kolumnie znaków"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4732
msgid "Wrap Mode column"
msgstr "Kolumna trybu zwinięcia"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4746
msgid "Wrap Width column"
msgstr "Kolumna szerokości zwinięcia"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4761
msgid "Background RGBA column"
msgstr "Kolumna koloru RGBA tła"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4776
msgid "Foreground RGBA column"
msgstr "Kolumna koloru RGBA tekstu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4791
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Maksymalna szerokość w znakach"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4806
msgid "Placeholder text"
msgstr "Zastępowalny tekst"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4822
msgid "Accelerator Renderer"
msgstr "Wyświetlanie skrótów"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4841
msgid "Gtk"
msgstr "GTK+"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4846
msgid "Accelerator Mode column"
msgstr "Kolumna trybu skrótu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4862
msgid "Shift Key"
msgstr "Klawisz Shift"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4864
msgid "Lock Key"
msgstr "Klawisz blokady"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4866
msgid "Control Key"
msgstr "Klawisz Ctrl"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4868
msgid "Alt Key"
msgstr "Klawisz Alt"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4870
msgid "Fifth Key"
msgstr "Piąty klawisz"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4872
msgid "Sixth Key"
msgstr "Szósty klawisz"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4874
msgid "Seventh Key"
msgstr "Siódmy klawisz"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4876
msgid "Eighth Key"
msgstr "Ósmy klawisz"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4878
msgid "First Mouse Button"
msgstr "Pierwszy przycisk myszy"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4880
msgid "Second Mouse Button"
msgstr "Drugi przycisk myszy"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4882
msgid "Third Mouse Button"
msgstr "Trzeci przycisk myszy"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4884
msgid "Fourth Mouse Button"
msgstr "Czwarty przycisk myszy"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4886
msgid "Fifth Mouse Button"
msgstr "Piąty przycisk myszy"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4888
msgid "Super Modifier"
msgstr "Klawisz Super"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4890
msgid "Hyper Modifier"
msgstr "Klawisz Hiper"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4892
msgid "Meta Modifier"
msgstr "Klawisz Meta"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4894
msgid "Release Modifier"
msgstr "Modyfikator zwolnienia"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4896
msgid "All Modifiers"
msgstr "Wszystkie modyfikatory"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4913
msgid "Accelerator Modifiers column"
msgstr "Kolumna modyfikatorów skrótu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4927
msgid "Keycode column"
msgstr "Kolumna kodu klawiszy"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4942
msgid "Combo Renderer"
msgstr "Wyświetlanie pola kombinowanego"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4950
msgid "Has Entry column"
msgstr "Kolumna wpisu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4964
msgid "Model column"
msgstr "Kolumna modelu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4978
msgid "Text Column column"
msgstr "Kolumna kolumny tekstu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4994
msgid "Spin Renderer"
msgstr "Wyświetlanie krzywej"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4997
msgid "Adjustment column"
msgstr "Kolumna dopasowania"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5011
msgid "Climb Rate column"
msgstr "Kolumna oceny pięcia"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5025
msgid "Digits column"
msgstr "Kolumna cyfr"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5040
msgid "Pixbuf Renderer"
msgstr "Wyświetlanie bufora pikseli"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5044
msgid "Follow State column"
msgstr "Kolumna stanu podążania"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5058
msgid "Icon Name column"
msgstr "Kolumna nazwy ikony"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5072
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Kolumna bufora pikseli"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5086
msgid "GIcon column"
msgstr "Kolumna GIcon"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5101
msgid "Pixbuf Expander Closed column"
msgstr "Kolumna zamkniętego rozwinięcia bufora pikseli"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5116
msgid "Pixbuf Expander Open column"
msgstr "Kolumna otwartego rozwinięcia bufora pikseli"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5130
msgid "Stock Detail column"
msgstr "Kolumna szczegółów standardowych"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5144
msgid "Stock column"
msgstr "Kolumna standardowa"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5164
msgid "Stock Size column"
msgstr "Kolumna rozmiaru standardowego"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5179
msgid "Progress Renderer"
msgstr "Wyświetlanie postępu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5182
msgid "Orientation column"
msgstr "Kolumna położenia"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5196 plugins/gtk+/gtk+.xml:5301
msgid "Pulse column"
msgstr "Kolumna pulsowania"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5225
msgid "Text Horizontal Alignment column"
msgstr "Kolumna wyrównania poziomego tekstu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5240
msgid "Text Vertical Alignment column"
msgstr "Kolumna wyrównania pionowego tekstu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5254
msgid "Value column"
msgstr "Kolumna wartości"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5268
msgid "Inverted column"
msgstr "Odwrotna kolumna"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5284
msgid "Spinner Renderer"
msgstr "Wyświetlanie spinnera"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5287 plugins/gtk+/gtk+.xml:5348
msgid "Active column"
msgstr "Aktywna kolumna"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5331
msgid "Toggle Renderer"
msgstr "Wyświetlanie przełączenia"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5334
msgid "Activatable column"
msgstr "Kolumna aktywacji"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5362
msgid "Inconsistent column"
msgstr "Kolumna sprzeczności"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5376
msgid "Indicator Size column"
msgstr "Kolumna rozmiaru wskaźnika"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5390
msgid "Radio column"
msgstr "Kolumna pola radiowego"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5405
msgid "Status Icon"
msgstr "Ikona stanu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5416
msgid "Text Buffer"
msgstr "Bufor tekstowy"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5429
msgid "Entry Buffer"
msgstr "Bufor wprowadzania"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5437
msgid "Text Tag"
msgstr "Znacznik tekstu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5490
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabela znacznika tekstu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5504
msgid "File Filter"
msgstr "Filtr plików"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5510 plugins/gtk+/gtk+.xml:5534
msgid "Mime Types"
msgstr "Typy MIME"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5515 plugins/gtk+/gtk+.xml:5539
msgid "The list of mime types to add to the filter"
msgstr "Lista typów MIME do dodania do filtru"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5517 plugins/gtk+/gtk+.xml:5541
msgid "Patterns"
msgstr "Wzory"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5522 plugins/gtk+/gtk+.xml:5546
msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
msgstr "Lista wzorów nazw plików do dodania do filtru"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5528
msgid "Recent Filter"
msgstr "Ostatni filtr"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5553
msgid "The list of application names to add to the filter"
msgstr "Lista nazw programów do dodania do filtru"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5559
msgid "Recent Manager"
msgstr "Menedżer ostatnio otwieranych"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5561
msgid "Themed Icon"
msgstr "Ikona z motywu"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5562
msgid "File Icon"
msgstr "Ikona z pliku"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5564
msgid "Native File Chooser Dialog"
msgstr "Rdzenne okno wyboru pliku"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5568
msgid "Toplevels"
msgstr "Najwyższe poziomy"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5583
msgid "Containers"
msgstr "Kontenery"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5615
msgid "Control"
msgstr "Sterowanie"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5649
msgid "Display"
msgstr "Wyświetlanie"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5670
msgid "Composite Widgets"
msgstr "Złożone widżety"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5681
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Różne"

#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5711
msgid "Deprecated"
msgstr "Przestarzałe"

#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:50
msgid "Program Attributes"
msgstr "Atrybuty programu"

#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:114
msgid "License Text"
msgstr "Tekst licencji"

#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:146
msgid "Version:"
msgstr "Wersja:"

#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:346
msgid "Authors"
msgstr "Autorzy"

#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:376
msgid "Translators"
msgstr "Tłumacze"

#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:406
msgid "Artists"
msgstr "Artyści"

#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:436
msgid "Documenters"
msgstr "Autorzy dokumentacji"

#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:466
msgid "Copyright"
msgstr "Prawa autorskie"

#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:497
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"

#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:529
msgid "Logo:"
msgstr "Logo:"

#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:556
msgid "License and Copyright"
msgstr "Licencja i prawa autorskie"

#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:576
msgid "Website:"
msgstr "Witryna:"

#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:592
msgid "Credits"
msgstr "Zasługi"

#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui:54
#: plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:54
msgid "Box Attributes"
msgstr "Atrybuty pola"

#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui:93
#: plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:184
msgid "Add center child"
msgstr "Dodaj wyśrodkowany element potomny"

#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui:94
msgid "Whether this action bar should include a centered child."
msgstr ""
"Określa, czy ten pasek działania ma zawierać wyśrodkowany element potomny."

#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:70
msgid "Action Attributes"
msgstr "Atrybuty działania"

#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:294
msgid "Toolbar Proxies"
msgstr "Pośrednicy paska narzędziowego"

#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:402
msgid "Toggle and Radio"
msgstr "Przełączenie i menu radiowe"

#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:436
msgid "Value ID:"
msgstr "Identyfikator wartości:"

#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:496
msgid "Radio proxies"
msgstr "Pośrednicy menu radiowego"

#: plugins/gtk+/glade-activatable-editor.ui:120
msgid "Activatable / Actionable"
msgstr "Możliwe do aktywacji/działania"

#: plugins/gtk+/glade-app-chooser-button-editor.ui:56
msgid "App Chooser Button Attributes"
msgstr "Atrybuty przycisku wyboru programu"

#: plugins/gtk+/glade-app-chooser-widget-editor.ui:44
msgid "App Chooser Widget Attributes"
msgstr "Atrybuty widżetu wyboru programu"

#: plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:98
msgid "Baseline:"
msgstr "Podstawa:"

#: plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:185
msgid "Whether this box should include a centered child."
msgstr "Określa, czy to pole ma zawierać wyśrodkowany element potomny."

#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:103
msgid "Child alignments:"
msgstr "Wyrównanie elementu potomnego:"

#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:120
#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:63
#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:771
#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:860
msgid "Horizontal:"
msgstr "Poziome:"

#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:137
#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:79
#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:790
#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:879
msgid "Vertical:"
msgstr "Pionowe:"

#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:274
msgid "Button Attributes"
msgstr "Atrybuty przycisku"

#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:310
msgid "Button Content"
msgstr "Treść przycisku"

#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:324
msgid "Add custom content"
msgstr "Dodanie niestandardowej treści"

#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:458
msgid "Label with optional image"
msgstr "Etykieta z opcjonalnym obrazem"

#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:503
msgid "Image:"
msgstr "Obraz:"

#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:547
#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:603
msgid "Position:"
msgstr "Położenie:"

#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:55
msgid "Combo Box Attributes"
msgstr "Atrybuty pola kombinowanego"

#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:74
msgid "Tree model:"
msgstr "Model drzewa:"

#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:146
#: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:209
msgid "Draw frame around entry"
msgstr "Wyświetlanie ramki wokół wejścia"

#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:163
#: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:255
msgid "Tearoff menus"
msgstr "Menu odrywane"

#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:351
msgid "Tabular Menus"
msgstr "Menu tablicowe"

#: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:55
msgid "Combo Box Text Attributes"
msgstr "Atrybuty tekstu pola kombinowanego"

#: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:74
msgid "List of items:"
msgstr "Lista elementów:"

#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:132
#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:114
msgid "Input Hints:"
msgstr "Wskazówki wprowadzania:"

#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:547
msgid "Primary Icon"
msgstr "Główna ikona"

#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:694
#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:705
#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:968
#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:979
#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:145
#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:158
msgid "Tooltip:"
msgstr "Podpowiedź:"

#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:724
#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:998
#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:239
msgid "Use markup"
msgstr "Używanie znaczników"

#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:728
msgid ""
"Whether to use markup in the\n"
"primary icon's tooltip\n"
msgstr ""
"Określa, czy używać znaczników w\n"
"podpowiedzi głównej ikony\n"

#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:821
msgid "Secondary Icon"
msgstr "Drugorzędna ikona"

#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:1002
msgid ""
"Whether to use markup in the\n"
"secondary icon's tooltip"
msgstr ""
"Określa, czy używać znaczników w\n"
"podpowiedzi drugorzędnej ikony"

#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:1154
msgid "Horizontal Alignment:"
msgstr "Wyrównanie poziome:"

#: plugins/gtk+/glade-file-chooser-editor.ui:43
msgid "File Chooser Attributes"
msgstr "Atrybuty wyboru pliku"

#: plugins/gtk+/glade-font-button-editor.ui:69
msgid "Font Button Attributes"
msgstr "Atrybuty przycisku czcionki"

#: plugins/gtk+/glade-font-chooser-editor.ui:43
msgid "Font Chooser Attributes"
msgstr "Atrybuty wyboru czcionki"

#: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:55
msgid "Grid Attributes"
msgstr "Atrybuty siatki"

#: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:168 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:215
msgid "Spacing:"
msgstr "Odstępy:"

#: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:199 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:246
msgid "Homogeneous"
msgstr "Jednorodne"

#: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:262 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:292
msgid "Count:"
msgstr "Liczba:"

#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:55
msgid "Headerbar Attributes"
msgstr "Atrybuty paska nagłówka"

#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:69
msgid "Custom title"
msgstr "Niestandardowy tytuł"

#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:73
msgid "Whether the headerbar should use a custom title widget."
msgstr "Określa, czy pasek nagłówka ma używać niestandardowego widżetu tytułu."

#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:160
msgid "Show window controls"
msgstr "Wyświetlanie ikon kontroli okna"

#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:164
msgid "Whether to show window controls, e.g. a close button."
msgstr "Określa, czy wyświetlać ikony kontroli okna, np. przycisk zamykania."

#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:69
msgid "Icon View Attributes"
msgstr "Atrybuty widoku ikon"

#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:216
#: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:428
msgid "Single Click Activate"
msgstr "Aktywacja pojedynczym kliknięciem"

#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:232
msgid "Columns:"
msgstr "Kolumny:"

#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:268
msgid "Cell Spacing:"
msgstr "Odstępy komórki:"

#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:385
msgid "Item Width:"
msgstr "Szerokość elementu:"

#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:415
msgid "View Margin:"
msgstr "Margines widoku:"

#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:452
msgid "Item Size and Spacing"
msgstr "Rozmiar i odstępy elementu"

#: plugins/gtk+/glade-image-editor.ui:212
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"

#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:55
#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:208
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"

#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:200
msgid "Formatting"
msgstr "Formatowanie"

#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:217
msgid "Label behaviour"
msgstr "Zachowanie etykiety"

#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:377
msgid "Wrap only on new line"
msgstr "Zawijanie tylko na nowym wierszu"

#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:404
msgid "Never wrap"
msgstr "Bez zawijania"

#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:420
msgid "Label Width"
msgstr "Szerokość etykiety"

#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:513
msgid "Automatically wrap"
msgstr "Zawijanie automatyczne"

#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:554
msgid "Lines"
msgstr "Wiersze"

#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:55
msgid "Level Bar Attributes"
msgstr "Atrybuty pasku poziomu"

#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:103
msgid "Indicator Mode:"
msgstr "Tryb wskaźnika:"

#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:120
msgid "Minimum:"
msgstr "Minimalnie:"

#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:180
msgid "Maximum:"
msgstr "Maksymalnie:"

#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:197
msgid "Value:"
msgstr "Wartość:"

#: plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui:49
msgid "Message Dialog Attributes"
msgstr "Atrybuty okna komunikatu"

#: plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui:154
msgid "Primary Text:"
msgstr "Główny tekst:"

#: plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui:170
msgid "Secondary Text:"
msgstr "Drugorzędny tekst:"

#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:38
msgid "Alignment and Padding"
msgstr "Wyrównanie i wypełnienie"

#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:202
msgid "Padding"
msgstr "Wypełnienie"

#: plugins/gtk+/glade-model-button-editor.ui:54
msgid "Model Button Attributes"
msgstr "Atrybuty przycisku modelu"

#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:54
msgid "Notebook Attributes"
msgstr "Atrybuty notatnika"

#. Property used to choose which page of the notebook to edit
#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:72
msgid "Edit page:"
msgstr "Modyfikacja strony:"

#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:132
msgid "Tab Attributes"
msgstr "Atrybuty karty"

#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:256
msgid "Start Action:"
msgstr "Działanie początkowe:"

#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:280
msgid "End Action:"
msgstr "Działanie końcowe:"

#: plugins/gtk+/glade-popover-editor.ui:54
msgid "Popover Attributes"
msgstr "Atrybuty widżetu popover"

#: plugins/gtk+/glade-popover-menu-editor.ui:55
msgid "Menu Attributes"
msgstr "Atrybuty menu"

#: plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui:55
msgid "Progress Bar Attributes"
msgstr "Atrybuty paska postępu"

#: plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui:194
msgid "Ellipsize Text:"
msgstr "Przycinanie tekstu:"

#: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:69
msgid "Tree View Attributes"
msgstr "Atrybuty widoku drzewa"

#: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:187
msgid "Search Column:"
msgstr "Kolumna wyszukiwania:"

#: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:231
msgid "Expander Column:"
msgstr "Rozwijanie kolumny:"

#: plugins/gtk+/glade-recent-chooser-editor.ui:43
msgid "Recent Chooser Attributes"
msgstr "Atrybuty wyboru ostatnio otwieranych"

#: plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui:50
msgid "Scale Button Attributes"
msgstr "Atrybuty przycisku skalowania"

#: plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui:69
msgid "Scale orientation:"
msgstr "Orientacja skalowania:"

#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:55
msgid "Scale Attributes"
msgstr "Atrybuty skalowania"

#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:133
#: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:133
msgid "Stepper Sensitivity"
msgstr "Czułość przycisku kroku"

#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:150
#: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:150
msgid "Lower:"
msgstr "Niższa:"

#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:210
#: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:210
msgid "Upper:"
msgstr "Wyższa:"

#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:256
msgid "Highlight Origin"
msgstr "Wyróżnianie pochodzenia"

#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:37
msgid "Scrolling Attributes"
msgstr "Atrybuty przewijania"

#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:122
#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:137
msgid "Policy:"
msgstr "Polityka:"

#: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:55
msgid "Scrollbar Attributes"
msgstr "Atrybuty paska przewijania"

#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:54
msgid "Scrolled Window Attributes"
msgstr "Atrybuty przewijanego okna"

#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:100
msgid "Window Placement:"
msgstr "Rozmieszczanie okien:"

#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:232
#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:257
msgid "Scrollbar Policy:"
msgstr "Polityka paska przewijania:"

#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:281
#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:295
msgid "Adjustment:"
msgstr "Dopasowanie:"

#: plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui:49
msgid "Spin Button Attributes"
msgstr "Atrybutów przycisku krzywej"

#: plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui:97
msgid "Button Orientation:"
msgstr "Orientacja przycisku:"

#: plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui:55
msgid "Stack Attributes"
msgstr "Atrybuty stosu"

#: plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui:128
msgid "Homogeneous:"
msgstr "Jednorodne:"

#: plugins/gtk+/glade-stack-switcher-editor.ui:55
msgid "Stack Switcher Attributes"
msgstr "Atrybuty przełącznika stosu"

#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:55
msgid "Text View Attributes"
msgstr "Atrybuty widoku tekstu"

#. Name for populate-all property
#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:211
msgid "Populate for touch"
msgstr "Rozmieszczanie dla dotyku"

#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:225
msgid "Text Formatting"
msgstr "Formatowanie tekstu"

#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:297
msgid "Indentation:"
msgstr "Wcięcia:"

#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:326
#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:1037
msgid "Left:"
msgstr "Lewo:"

#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:341
#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:1073
msgid "Right:"
msgstr "Prawo:"

#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:379
#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:931
msgid "Margins"
msgstr "Marginesy"

#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:396
msgid "Spacing"
msgstr "Odstępy"

#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:414
msgid "Above Lines:"
msgstr "Ponad wierszami:"

#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:429
msgid "Below Lines:"
msgstr "Poniżej wierszy:"

#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:444
msgid "Inside Wrap:"
msgstr "Zawijanie wewnętrzne:"

#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:506
#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:950
msgid "Top:"
msgstr "Góra:"

#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:520
#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:969
msgid "Bottom:"
msgstr "Dół:"

#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:118
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"

#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:181
msgid "Widget:"
msgstr "Widżet:"

#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:49
msgid "Widget Attributes"
msgstr "Atrybuty widżetu"

#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:227
msgid "Whether to use markup in the tooltip"
msgstr "Określa, czy używać znaczników w podpowiedzi"

#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:259
msgid "Widget Flags"
msgstr "Flagi widżetu"

#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:473
msgid "Widget Spacing"
msgstr "Odstępy widżetu"

#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:661
msgid ""
"Use the \"query-tooltip\" to present a tooltip\n"
"instead of setting a literal tooltip"
msgstr ""
"Użycie „query-tooltip” przedstawia podpowiedź\n"
"zamiast ustawiania podpowiedzi dosłownej"

#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:1019
msgid "Start:"
msgstr "Początek:"

#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:1055
msgid "End:"
msgstr "Koniec:"

#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:54
msgid "Window Attributes"
msgstr "Atrybuty okna"

#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:99
msgid "Transient For:"
msgstr "Potomne dla:"

#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:114
msgid "Attached To:"
msgstr "Dołączone do:"

#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:235
msgid "Icon File"
msgstr "Plik ikony"

#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:358
msgid "Window Flags"
msgstr "Flagi okna"

#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:566
msgid "Hint:"
msgstr "Wskazówka:"

#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:616
msgid "Gravity:"
msgstr "Grawitacja:"

#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:675
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"

#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:698
msgid "Client side window decorations"
msgstr "Dekoracje okna po stronie klienta"

#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:702
msgid "Whether this window should include a custom titlebar."
msgstr "Czy to okno ma zawierać niestandardowy pasek tytułowy."

#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:14
msgid "WebKit Web View"
msgstr "WebKit Web View"

#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:21
msgid "The URL to load in Glade (this property will not be saved)"
msgstr ""
"Adres URL do wczytania w programie Glade (ta właściwość nie zostanie "
"zapisana)"

#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:32
msgid "WebKit Settings"
msgstr "Ustawienia WebKit"

#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:36
msgid "WebKit2GTK+ Widgets"
msgstr "Widżety WebKit2GTK"