summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
blob: 8d864d66c363b222f5db2eca4f8c189e4e579fc5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
# Glade Korean messages
# This file is distributed under the same license as the glade package.
#
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2006, 2007, 2008, 2009.
#
# 새로 번역하시는 분은 아래 translator-credits에 추가하세요.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 12:38+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-17 12:46+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:1
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
msgstr "GTK+ 프로그램의 사용자 인터페이스 디자인을 열거나 새로 만듭니다"

#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:2
msgid "Glade Interface Designer"
msgstr "글레이드 인터페이스 디자인 프로그램"

#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3 ../src/glade-window.c:439
msgid "User Interface Designer"
msgstr "사용자 인터페이스 디자인 프로그램"

#: ../src/main.c:42
msgid "Glade"
msgstr "글레이드"

#: ../src/main.c:52
msgid "Output version information and exit"
msgstr "버전 정보를 출력하고 끝냅니다"

#: ../src/main.c:55
msgid "Disable Devhelp integration"
msgstr "개발자 도움말 연동 기능 사용하지 않기"

#: ../src/main.c:58
msgid "[FILE...]"
msgstr "[파일...]"

#: ../src/main.c:68
msgid "be verbose"
msgstr "자세히"

#: ../src/main.c:93
msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
msgstr ""
"GTK+ 혹은 그놈 프로그램의 사용자 인터페이스 디자인을 새로 만들거나 편집합니"
"다."

#: ../src/main.c:97 ../src/main.c:98
msgid "Glade options"
msgstr "글레이드 옵션"

#: ../src/main.c:105
msgid "Glade debug options"
msgstr "글레이드 디버깅 옵션"

#: ../src/main.c:106
msgid "Show Glade debug options"
msgstr "글레이드 디버깅 옵션을 표시합니다"

#: ../src/main.c:149
msgid ""
"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
msgstr ""
"gmodule 기능이 없습니다. 글레이드가 동작하려면 gmodule 기능이 필요합니다"

#: ../src/main.c:176
#, c-format
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
msgstr "'%s' 파일을 열 수 없습니다. 파일이 없습니다.\n"

#: ../src/glade-window.c:45
msgid "[Read Only]"
msgstr "[읽기 전용]"

#: ../src/glade-window.c:154
#, c-format
msgid "Could not display the URL '%s'"
msgstr "'%s' URL을 표시할 수 없습니다"

#: ../src/glade-window.c:158
msgid "No suitable web browser could be found."
msgstr "사용할 수 있는 웹 브라우저가 없습니다."

#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
#. *              we also indicate to users that the file may be read-only with
#. *              the second '%s'
#: ../src/glade-window.c:691
#, c-format
msgid "Activate '%s' %s"
msgstr "'%s' %s 활성화"

#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
#. FIXME add hint for translators
#: ../src/glade-window.c:698 ../src/glade-window.c:706
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "'%s' 활성화"

#: ../src/glade-window.c:1104
msgid "Open…"
msgstr "열기…"

#: ../src/glade-window.c:1147
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it"
msgstr "%s 파일의 내용이 읽어들인 뒤에 바뀌었습니다"

#: ../src/glade-window.c:1151
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
"저장하면 외부에서 고친 내용들을 전부 잃어버리게 됩니다. 그래도 저장하시겠습니"
"까?"

#: ../src/glade-window.c:1155
msgid "_Save Anyway"
msgstr "그래도 저장(_S)"

#: ../src/glade-window.c:1162
msgid "_Don't Save"
msgstr "저장하지 않기(_D)"

#: ../src/glade-window.c:1185
#, c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
msgstr "%s 파일을 저장하는 데 실패했습니다: %s"

#: ../src/glade-window.c:1206
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
msgstr "`%s' 프로젝트를 저장했습니다"

#: ../src/glade-window.c:1226
msgid "Save As…"
msgstr "다른 이름으로 저장…"

#: ../src/glade-window.c:1271
#, c-format
msgid "Could not save the file %s"
msgstr "%s 파일을 저장할 수 없습니다"

#: ../src/glade-window.c:1275
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "파일을 저장하는 데 필요한 권한이 없습니다."

#: ../src/glade-window.c:1296
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
msgstr ""
"%s 파일을 저장할 수 없습니다. 해당 경로로 다른 프로젝트가 열려 있습니다."

#: ../src/glade-window.c:1321
msgid "No open projects to save"
msgstr "저장할 열린 프로젝트가 하나도 없습니다"

#: ../src/glade-window.c:1351
#, c-format
msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
msgstr "닫기 전에 \"%s\" 프로젝트에 저장하시겠습니까?"

#: ../src/glade-window.c:1362
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "저장하지 않으면 변경 사항을 잃어버리게 됩니다."

#: ../src/glade-window.c:1366
msgid "_Close without Saving"
msgstr "저장하지 않고 닫기(_C)"

#: ../src/glade-window.c:1393
#, c-format
msgid "Failed to save %s to %s: %s"
msgstr "%s 프로젝트를 %s에 저장하는 데 실패했습니다: %s"

#: ../src/glade-window.c:1405
msgid "Save…"
msgstr "저장…"

#: ../src/glade-window.c:1903
msgid "Could not display the online user manual"
msgstr "온라인 사용자 안내서를 표시할 수 없습니다"

#: ../src/glade-window.c:1906 ../src/glade-window.c:1944
#, c-format
msgid ""
"No suitable web browser executable could be found to be executed and to "
"display the URL: %s"
msgstr "다음 URL을 표시하는 데 쓸 수 있는 웹 브라우저 실행 파일이 없습니다: %s"

#: ../src/glade-window.c:1941
msgid "Could not display the online developer reference manual"
msgstr "온라인 개발자 참고서를 표시할 수 없습니다"

#: ../src/glade-window.c:1984
msgid ""
"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
"Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
"Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."

#: ../src/glade-window.c:2010
msgid "translator-credits"
msgstr "류창우 <cwryu@debian.org>"

#: ../src/glade-window.c:2011
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
msgstr "GTK+ 및 그놈 사용자 인터페이스 디자인 프로그램."

#. File
#: ../src/glade-window.c:2083 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7006
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7329
msgid "_File"
msgstr "파일(_F)"

#. Edit
#: ../src/glade-window.c:2084 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7009
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7339
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)"

#. View
#: ../src/glade-window.c:2085 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7012
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7347
msgid "_View"
msgstr "보기(_V)"

#: ../src/glade-window.c:2086
msgid "_Projects"
msgstr "프로젝트(_P)"

#. Help
#: ../src/glade-window.c:2087 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7024
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7350
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"

#: ../src/glade-window.c:2093
msgid "Create a new project"
msgstr "새 프로젝트를 만듭니다"

#: ../src/glade-window.c:2095
msgid "_Open…"
msgstr "열기(_O)…"

#: ../src/glade-window.c:2096
msgid "Open a project"
msgstr "프로젝트를 엽니다"

#: ../src/glade-window.c:2098
msgid "Open _Recent"
msgstr "최근 열기(_R)"

#: ../src/glade-window.c:2101
msgid "Quit the program"
msgstr "프로그램을 끝냅니다"

#. ViewMenu
#: ../src/glade-window.c:2104
msgid "Palette _Appearance"
msgstr "팔레트 모양(_A)"

#: ../src/glade-window.c:2108
msgid "About this application"
msgstr "이 프로그램의 정보"

#: ../src/glade-window.c:2110
msgid "_Contents"
msgstr "차례(_C)"

#: ../src/glade-window.c:2111
msgid "Display the user manual"
msgstr "사용자 안내서를 표시합니다"

#: ../src/glade-window.c:2113
msgid "_Developer Reference"
msgstr "개발자 참고서(_D)"

#: ../src/glade-window.c:2114
msgid "Display the developer reference manual"
msgstr "개발자 참고서 표시를 표시합니다"

#: ../src/glade-window.c:2123
msgid "Save the current project"
msgstr "현재 프로젝트를 저장합니다"

#: ../src/glade-window.c:2125
msgid "Save _As…"
msgstr "다른 이름으로 저장(_A)…"

#: ../src/glade-window.c:2126
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "현재 프로젝트를 다른 이름으로 저장합니다"

#: ../src/glade-window.c:2129
msgid "Close the current project"
msgstr "현재 프로젝트를 닫습니다"

#: ../src/glade-window.c:2133
msgid "Undo the last action"
msgstr "마지막 작업을 실행 취소합니다"

#: ../src/glade-window.c:2136
msgid "Redo the last action"
msgstr "마지막 작업을 다시 실행합니다"

#: ../src/glade-window.c:2139
msgid "Cut the selection"
msgstr "선택한 부분을 잘라냅니다"

#: ../src/glade-window.c:2142
msgid "Copy the selection"
msgstr "선택한 부분을 복사합니다"

#: ../src/glade-window.c:2145
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "클립보드 내용을 붙여 넣습니다"

#: ../src/glade-window.c:2148
msgid "Delete the selection"
msgstr "선택한 부분을 지웁니다"

#: ../src/glade-window.c:2151
msgid "Modify project preferences"
msgstr "프로젝트 설정 수정"

#. ProjectsMenu
#: ../src/glade-window.c:2154
msgid "_Previous Project"
msgstr "이전 프로젝트(_P)"

#: ../src/glade-window.c:2155
msgid "Activate previous project"
msgstr "이전 프로젝트를 활성화합니다"

#: ../src/glade-window.c:2157
msgid "_Next Project"
msgstr "다음 프로젝트(_N)"

#: ../src/glade-window.c:2158
msgid "Activate next project"
msgstr "다음 프로젝트를 활성화합니다"

#: ../src/glade-window.c:2166
msgid "_Use Small Icons"
msgstr "작은 아이콘 사용(_U)"

#: ../src/glade-window.c:2167
msgid "Show items using small icons"
msgstr "작은 아이콘으로 항목을 표시합니다"

#: ../src/glade-window.c:2170
msgid "Dock _Palette"
msgstr "팔레트 붙이기(_P)"

#: ../src/glade-window.c:2171
msgid "Dock the palette into the main window"
msgstr "팔레트를 메인 창에 붙입니다"

#: ../src/glade-window.c:2174
msgid "Dock _Inspector"
msgstr "검사 붙이기(_I)"

#: ../src/glade-window.c:2175
msgid "Dock the inspector into the main window"
msgstr "검사를 메인 창에 붙입니다"

#: ../src/glade-window.c:2178
msgid "Dock Prop_erties"
msgstr "도크 속성(_E)"

#: ../src/glade-window.c:2179
msgid "Dock the editor into the main window"
msgstr "편집기를 메인 창에 붙입니다"

#: ../src/glade-window.c:2187 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
msgid "Text beside icons"
msgstr "아이콘 옆에 텍스트"

#: ../src/glade-window.c:2188
msgid "Display items as text beside icons"
msgstr "아이콘 옆에 텍스트를 놓는 식으로 항목을 표시합니다"

#: ../src/glade-window.c:2190
msgid "_Icons only"
msgstr "아이콘만(_I)"

#: ../src/glade-window.c:2191
msgid "Display items as icons only"
msgstr "아이콘으로만 항목을 표시합니다"

#: ../src/glade-window.c:2193
msgid "_Text only"
msgstr "텍스트만(_T)"

#: ../src/glade-window.c:2194
msgid "Display items as text only"
msgstr "텍스트로만 항목을 표시합니다"

#: ../src/glade-window.c:2383
msgid "Select"
msgstr "선택"

#: ../src/glade-window.c:2387
msgid "Select widgets in the workspace"
msgstr "작업 창의 위젯을 선택합니다"

#: ../src/glade-window.c:2411
msgid "Drag Resize"
msgstr "끌어서 크기 조정"

#: ../src/glade-window.c:2415
msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
msgstr "작업 공간의 위젯을 끌어서 크기를 조정합니다"

#: ../src/glade-window.c:2457
msgid "Could not create a new project."
msgstr "새 프로젝트를 만들 수 없습니다."

#: ../src/glade-window.c:2511
#, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
msgstr "%s 프로젝트에 저장하지 않은 변경 사항이 있습니다"

#: ../src/glade-window.c:2515
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
msgstr ""
"다시 읽어들이면, 저장하지 않은 내용을 잃어버리게 됩니다. 그래도 다시 읽어들이"
"겠습니까?"

#: ../src/glade-window.c:2524
#, c-format
msgid "The project file %s has been externally modified"
msgstr "%s 프로젝트 파일이 외부에서 바뀌었습니다"

#: ../src/glade-window.c:2528
msgid "Do you want to reload the project?"
msgstr "프로젝트를 다시 읽으시겠습니까?"

#: ../src/glade-window.c:2534
msgid "_Reload"
msgstr "다시 읽기(_R)"

#: ../src/glade-window.c:2656
msgid "_Undo"
msgstr "실행 취소(_U)"

#. Change tooltips
#: ../src/glade-window.c:2658 ../gladeui/glade-app.c:269
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "실행 취소: %s"

#: ../src/glade-window.c:2658 ../src/glade-window.c:2669
#: ../gladeui/glade-app.c:270
msgid "the last action"
msgstr "마지막 동작"

#: ../src/glade-window.c:2667
msgid "_Redo"
msgstr "다시 실행(_R)"

#: ../src/glade-window.c:2669 ../gladeui/glade-app.c:269
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "다시 실행: %s"

#: ../src/glade-window.c:2977
msgid "Go back in undo history"
msgstr "실행 취소 기록에서 뒤로 갑니다"

#: ../src/glade-window.c:2979
msgid "Go forward in undo history"
msgstr "실행 취소 기록에서 앞으로 갑니다"

#: ../src/glade-window.c:3026
msgid "Palette"
msgstr "팔레트"

#: ../src/glade-window.c:3037
msgid "Inspector"
msgstr "검사"

#: ../src/glade-window.c:3044 ../gladeui/glade-editor.c:350
#: ../gladeui/glade-widget.c:1089 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6444
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6474 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10775
msgid "Properties"
msgstr "속성"

#: ../gladeui/glade-app.c:439
msgid "Clipboard"
msgstr "클립보드"

#: ../gladeui/glade-app.c:508
msgid "Active Project"
msgstr "활성화한 프로젝트"

#: ../gladeui/glade-app.c:509
msgid "The active project"
msgstr "활성화한 프로젝트"

#: ../gladeui/glade-app.c:515
msgid "Pointer Mode"
msgstr "포인터 모드"

#: ../gladeui/glade-app.c:516
msgid "Current mode for the pointer in the workspace"
msgstr "작업 공간의 포인터의 현재 모드"

#: ../gladeui/glade-app.c:586
#, c-format
msgid ""
"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
"내부 데이터를 %s 디렉터리에 저장하려고 하였으나 일반 파일입니다.\n"
"이 세션에서는 내부 데이터를 저장하지 않습니다"

#: ../gladeui/glade-app.c:599
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory %s to save private data.\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
"내부 데이터를 저장할 %s 디렉터리를 만드는 데 실패했습니다.\n"
"이 세션에서는 내부 데이터를 저장하지 않습니다"

#: ../gladeui/glade-app.c:627
#, c-format
msgid ""
"Error writing private data to %s (%s).\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
"내부 데이터를 %s에 쓰는 데 오류가 발생했습니다. (%s)\n"
"이 세션에서는 내부 데이터를 저장하지 않습니다"

#: ../gladeui/glade-app.c:639
#, c-format
msgid ""
"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
"설정 데이터를 저장하기 위해 직렬화하는 데 오류가 발생했습니다. (%s)\n"
"이 세션에서는 내부 데이터를 저장하지 않습니다"

#: ../gladeui/glade-app.c:652
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s to write private data (%s).\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
"내부 데이터를 저장하기 위해 %s을(를) 여는 데 실패했습니다. (%s)\n"
"이 세션에서는 내부 데이터를 저장하지 않습니다"

#: ../gladeui/glade-app.c:1165 ../gladeui/glade-app.c:1206
#: ../gladeui/glade-app.c:1365
msgid "No widget selected."
msgstr "위젯을 선택하지 않았습니다."

#: ../gladeui/glade-app.c:1258
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "선택한 상위 위젯으로 붙여 넣을 수 없습니다"

#: ../gladeui/glade-app.c:1269
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "여러 개 위젯으로 붙여 넣을 수 없습니다"

#: ../gladeui/glade-app.c:1279 ../gladeui/glade-app.c:1385
msgid "No widget selected on the clipboard"
msgstr "클립보드에 선택한 위젯이 없습니다"

#: ../gladeui/glade-app.c:1311
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr "이 컨테이너에는 한 번에 한 개 위젯만 붙여 넣을 수 있습니다"

#: ../gladeui/glade-app.c:1323
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr "대상 컨테이너에 들어갈 수 있는 칸이 부족합니다"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:71
msgid "Authentication"
msgstr "인증"

#. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION
#: ../gladeui/glade-builtins.c:72
msgid "DnD"
msgstr "끌어놓기"

#. GTK_STOCK_DND
#: ../gladeui/glade-builtins.c:73
msgid "DnD Multiple"
msgstr "여러 개 끌어놓기"

#. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE
#: ../gladeui/glade-builtins.c:74
msgid "Color Picker"
msgstr "색 고르기"

#. GTK_STOCK_COLOR_PICKER
#: ../gladeui/glade-builtins.c:75
msgid "Directory"
msgstr "디렉터리"

#. GTK_STOCK_DIRECTORY
#: ../gladeui/glade-builtins.c:76 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:9
msgid "File"
msgstr "파일"

#. GTK_STOCK_FILE
#: ../gladeui/glade-builtins.c:77
msgid "Missing Image"
msgstr "그림 없음"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:321
msgid "Stock"
msgstr "스톡"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:322
msgid "A builtin stock item"
msgstr "내장 스톡 아이템"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:330
msgid "Stock Image"
msgstr "스톡 그림"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:331
msgid "A builtin stock image"
msgstr "내장 스톡 그림"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:488 ../gladeui/glade-inspector.c:713
msgid "Objects"
msgstr "오브젝트"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:489
msgid "A list of objects"
msgstr "오브젝트 리스트"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:498
msgid "Image File Name"
msgstr "그림 파일 이름"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:499
msgid "Enter a filename, relative or fullpath to load the image"
msgstr "그림을 읽어들일 파일 이름을 (상대 경로나 전체 경로) 입력하십시오"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:508
msgid "GdkColor"
msgstr "GdkColor"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:509
msgid "A gdk color value"
msgstr "GDK 컬러 값"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:519
msgid "Integer"
msgstr "정수"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:520
msgid "An integer value"
msgstr "정수 값"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:528
msgid "Unsigned Integer"
msgstr "부호 없는 정수"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:529
msgid "An unsigned integer value"
msgstr "부호 없는 정수 값"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:536
msgid "String"
msgstr "문자열"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:537
msgid "An entry"
msgstr "입력창"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:544
msgid "Strv"
msgstr "문자열 배열"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:545
msgid "String array"
msgstr "문자열 배열"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:553
msgid "Float"
msgstr "부동 소수점"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:554
msgid "A floating point entry"
msgstr "부동 소수점 입력"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:562
msgid "Boolean"
msgstr "불리언"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:563
msgid "A boolean value"
msgstr "불리언 값"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:529
#, c-format
msgid "Setting object type on %s to %s"
msgstr "오브젝트 타입 설정: %s에서 %s(으)로"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:670
#, c-format
msgid "Add a %s to %s"
msgstr "추가: %s을(를) %s에"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:755
#, c-format
msgid "Add %s item"
msgstr "%s 아이템 추가"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:785
#, c-format
msgid "Add child %s item"
msgstr "하위 %s 아이템 추가"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:872
#, c-format
msgid "Delete %s child from %s"
msgstr "삭제: %s 하위 위젯을 %s에서"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1000
#, c-format
msgid "Reorder %s's children"
msgstr "순서 바꾸기: %s의 하위 위젯"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1437 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
msgid "Container"
msgstr "컨테이너"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1438
msgid "The container object this editor is currently editing"
msgstr "이 편집기가 현재 편집하고 있는 컨테이너 오브젝트"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1663 ../gladeui/glade-editor.c:991
msgid "General"
msgstr "일반"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1671
msgid "Hierarchy"
msgstr "계층 구조"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1705 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
msgid "Label"
msgstr "레이블"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1719 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1219
msgid "Type"
msgstr "종류"

#. Name
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1974
msgid "Name :"
msgstr "이름 :"

#. Type
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1986
msgid "Type :"
msgstr "종류 :"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2199
msgid ""
"<big><b>Tips:</b></big>\n"
"  * Right click over the treeview to add items.\n"
"  * Press Delete to remove the selected item.\n"
"  * Drag &amp; Drop to reorder.\n"
"  * Type column is editable."
msgstr ""
"<big><b>팁:</b></big>\n"
"  * 트리뷰에 아이템을 추가하려면 오른쪽 단추를 누르십시오.\n"
"  * 선택한 아이템을 제거하려면 Delete 키를 누르십시오.\n"
"  * 순서를 바꾸려면 끌어서 옮기십시오.\n"
"  * 종류 열을 편집할 수 있습니다."

#: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:209 ../gladeui/glade-editor.c:162
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
msgid "Widget"
msgstr "위젯"

#: ../gladeui/glade-command.c:598
#, c-format
msgid "Setting multiple properties"
msgstr "설정: 여러 개 속성"

#: ../gladeui/glade-command.c:608
#, c-format
msgid "Setting %s of %s"
msgstr "설정: %2$s의 %1$s"

#: ../gladeui/glade-command.c:612 ../gladeui/glade-editor-property.c:2879
#, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "설정: %2$s의 %1$s 값을 %3$s(으)로"

#: ../gladeui/glade-command.c:846 ../gladeui/glade-command.c:873
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s"
msgstr "이름 바꾸기: %s의 이름을 %s(으)로"

#: ../gladeui/glade-command.c:1002
#, c-format
msgid "Add %s"
msgstr "추가: %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:1003 ../gladeui/glade-command.c:1733
#: ../gladeui/glade-command.c:1757 ../gladeui/glade-command.c:1780
#: ../gladeui/glade-command.c:1805 ../gladeui/glade-command.c:1910
#: ../gladeui/glade-command.c:1943
msgid "multiple"
msgstr "여러 개"

#: ../gladeui/glade-command.c:1159
msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
msgstr "결합 위젯의 위젯 내부를 지울 수 없습니다."

#: ../gladeui/glade-command.c:1166
#, c-format
msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
msgstr "%s 위젯은 %s에 의해 잠겨 있습니다. 먼저 %s 편집을 하십시오."

#: ../gladeui/glade-command.c:1176
#, c-format
msgid "Remove %s"
msgstr "제거: %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:1179
msgid "Remove multiple"
msgstr "제거: 여러 개"

#: ../gladeui/glade-command.c:1552
#, c-format
msgid "Clipboard add %s"
msgstr "클립보드 추가: %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:1555
msgid "Clipboard add multiple"
msgstr "클립보드 여러개 추가"

#: ../gladeui/glade-command.c:1560
#, c-format
msgid "Clipboard remove %s"
msgstr "클립보드 제거: %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:1563
msgid "Clipboard remove multiple"
msgstr "클립보드 여러개 제거"

#: ../gladeui/glade-command.c:1733
#, c-format
msgid "Create %s"
msgstr "만들기: %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:1757
#, c-format
msgid "Delete %s"
msgstr "삭제: %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:1780
#, c-format
msgid "Cut %s"
msgstr "잘라내기: %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:1805
#, c-format
msgid "Copy %s"
msgstr "복사: %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:1910
#, c-format
msgid "Paste %s"
msgstr "붙여넣기: %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:1942
#, c-format
msgid "Drag-n-Drop from %s to %s"
msgstr "끌어 놓기: %s에서 %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:2064
#, c-format
msgid "Add signal handler %s"
msgstr "시그널 핸들러 추가: %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:2065
#, c-format
msgid "Remove signal handler %s"
msgstr "시그널 핸들러 제거: %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:2066
#, c-format
msgid "Change signal handler %s"
msgstr "시그널 핸들러 바꾸기: %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:2291
#, c-format
msgid "Setting i18n metadata"
msgstr "국제화 메타데이터 설정"

#: ../gladeui/glade-command.c:2495
#, c-format
msgid "Converting %s to %s format"
msgstr "변환: %s에서 %s 형식으로"

#: ../gladeui/glade-command.c:2656
#, c-format
msgid "Setting %s to use a %s naming policy"
msgstr "설정: %s을(를) %s 네이밍 정책을 사용하도록 설정"

#: ../gladeui/glade-command.c:2798
#, c-format
msgid "Locking %s by widget %s"
msgstr "잠금: %s을(를) %s 위젯에"

#: ../gladeui/glade-command.c:2837
#, c-format
msgid "Unlocking %s"
msgstr "잠금 해제: %s"

#: ../gladeui/glade-cursor.c:186
#, c-format
msgid "Unable to load image (%s)"
msgstr "그림을 읽어들일 수 없습니다 (%s)"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:598
msgid "Property Class"
msgstr "속성 클래스"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:599
msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
msgstr "이 GladeEditorProperty를 만든 해당 GladePropertyClass"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:605
msgid "Use Command"
msgstr "명령어 사용"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:606
msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
msgstr "실행 취소/다시 실행 스택에 명령어 API를 사용할 지 여부"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1104
msgid "Select Fields"
msgstr "필드 선택"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1126
msgid "_Select individual fields:"
msgstr "각각의 필드 선택(_S):"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1699
msgid "Edit Text"
msgstr "편집 종류"

#. Text
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1728
msgid "_Text:"
msgstr "텍스트(_T):"

#. Translatable
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1764
msgid "T_ranslatable"
msgstr "번역 가능(_R)"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1769 ../gladeui/glade-property.c:585
msgid "Whether this property is translatable or not"
msgstr "이 속성을 번역할 수 있는 지 여부"

#. Has Context
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1772
msgid "_Has context prefix"
msgstr "문맥 접두어 사용(_H)"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1776 ../gladeui/glade-property.c:592
msgid "Whether or not the translatable string has a context prefix"
msgstr "번역 가능한 문자열에 컨텍스트 접두어를 붙일 지 여부"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1787
msgid "Conte_xt for translation:"
msgstr "번역 컨텍스트(_X):"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1825
msgid "Co_mments for translators:"
msgstr "번역자 주석문(_M):"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1943
msgid "Select a file from the project resource directory"
msgstr "프로젝트 리소스 디렉터리에서 파일을 선택하십시오"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2215
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2231
msgid "Yes"
msgstr "예"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2215
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2231
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2246
msgid "No"
msgstr "아니오"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2689 ../gladeui/glade-widget.c:1041
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1211
msgid "Name"
msgstr "이름"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2701 ../gladeui/glade-property.c:549
msgid "Class"
msgstr "클래스"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2717
#, c-format
msgid "Choose parentless %s(s) in this project"
msgstr "이 프로젝트에서 상위 위젯 없는 %s 선택"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2717
#, c-format
msgid "Choose a parentless %s in this project"
msgstr "이 프로젝트에서 상위 위젯 없는 %s 선택"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2720
#, c-format
msgid "Choose %s(s) in this project"
msgstr "이 프로젝트에서 %s 선택"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2720
#, c-format
msgid "Choose a %s in this project"
msgstr "이 프로젝트에서 %s 선택"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2770
msgid "_New"
msgstr "새로 만들기(_N)"

#. Checklist
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2818
msgid "O_bjects:"
msgstr "오브젝트(_B):"

#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2905
#, c-format
msgid "Creating %s for %s of %s"
msgstr "만들기: %s, 속성 %s 위젯 %s"

#. Checklist
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3095
msgid "Objects:"
msgstr "오브젝트:"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3460
msgid "Value:"
msgstr "값:"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3461
msgid "The current value"
msgstr "현재 값"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3463
msgid "Lower:"
msgstr "최소:"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3464
msgid "The minimum value"
msgstr "최소값"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3466
msgid "Upper:"
msgstr "최대:"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3467
msgid "The maximum value"
msgstr "최대값"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3469
msgid "Step inc:"
msgstr "단계 변화량:"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3470
msgid "The increment to use to make minor changes to the value"
msgstr "값을 약간 바꿀 때 변화량"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3472
msgid "Page inc:"
msgstr "페이지 변화량:"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3473
msgid "The increment to use to make major changes to the value"
msgstr "값을 크게 바꿀 때 변화량"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3475
msgid "Page size:"
msgstr "페이지 크기:"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3476
msgid ""
"The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is "
"currently visible)"
msgstr "페이지 크기 (GtkScrollbar에서는 현재 표시하는 영역의 크기입니다)"

#: ../gladeui/glade-editor-table.c:356
msgid "The Object's name"
msgstr "오브젝트 이름"

#. Name
#: ../gladeui/glade-editor-table.c:359
msgid "Name:"
msgstr "이름:"

#: ../gladeui/glade-editor.c:154
msgid "Show info"
msgstr "정보 표시"

#: ../gladeui/glade-editor.c:155
msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
msgstr "읽어들인 위젯에 대한 정보 단추를 표시할 지 여부"

#: ../gladeui/glade-editor.c:163
msgid "The currently loaded widget in this editor"
msgstr "이 편집기에서 현재 읽어들인 위젯"

#. construct tab label widget
#: ../gladeui/glade-editor.c:203 ../gladeui/glade-editor.c:402
#: ../gladeui/glade-editor.c:1011
msgid "Accessibility"
msgstr "접근성"

#. configure page container
#: ../gladeui/glade-editor.c:220 ../gladeui/glade-editor.c:401
msgid "_Signals"
msgstr "시그널(_S)"

#: ../gladeui/glade-editor.c:283
msgid "View documentation for the selected widget"
msgstr "선택한 위젯에 대한 문서를 봅니다"

#: ../gladeui/glade-editor.c:302
msgid "Reset widget properties to their defaults"
msgstr "위젯의 속성을 기본값으로 초기화합니다"

#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]'
#: ../gladeui/glade-editor.c:338
#, c-format
msgid "%s Properties - %s [%s]"
msgstr "%s 속성 - %s [%s]"

#: ../gladeui/glade-editor.c:398
msgid "_General"
msgstr "일반(_G)"

#: ../gladeui/glade-editor.c:399
msgid "_Packing"
msgstr "패킹(_P)"

#: ../gladeui/glade-editor.c:400
msgid "_Common"
msgstr "공통 사항(_C)"

#: ../gladeui/glade-editor.c:821
#, c-format
msgid "Create a %s"
msgstr "%s 만들기"

#: ../gladeui/glade-editor.c:940
msgid "Reset"
msgstr "초기화"

#: ../gladeui/glade-editor.c:955
msgid "Property"
msgstr "속성"

#: ../gladeui/glade-editor.c:1001
msgid "Common"
msgstr "공통 사항"

#: ../gladeui/glade-editor.c:1045
msgid "(default)"
msgstr "(기본값)"

#: ../gladeui/glade-editor.c:1060
msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
msgstr "기본값으로 초기화하려는 속성을 선택하십시오"

#: ../gladeui/glade-editor.c:1192
msgid "Reset Widget Properties"
msgstr "위젯 속성 초기화"

#. Checklist
#: ../gladeui/glade-editor.c:1209
msgid "_Properties:"
msgstr "속성(_P):"

#: ../gladeui/glade-editor.c:1238
msgid "_Select All"
msgstr "모두 선택(_S)"

#: ../gladeui/glade-editor.c:1245
msgid "_Unselect All"
msgstr "모두 선택 해제(_U)"

#. Description
#: ../gladeui/glade-editor.c:1254
msgid "Property _Description:"
msgstr "속성 설명(_D):"

#: ../gladeui/glade-fixed.c:482 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2694
#, c-format
msgid "Placing %s inside %s"
msgstr "놓기: %s 위젯을 %s 내부에"

#: ../gladeui/glade-fixed.c:971
msgid "X position property"
msgstr "X 위치 속성"

#: ../gladeui/glade-fixed.c:972
msgid "The property used to set the X position of a child object"
msgstr "하위 오브젝트의 X 위치를 설정할 때 사용하는 속성"

#: ../gladeui/glade-fixed.c:978
msgid "Y position property"
msgstr "Y 위치 속성"

#: ../gladeui/glade-fixed.c:979
msgid "The property used to set the Y position of a child object"
msgstr "하위 오브젝트의 Y 위치를 설정할 때 사용하는 속성"

#: ../gladeui/glade-fixed.c:985
msgid "Width property"
msgstr "너비 속성"

#: ../gladeui/glade-fixed.c:986
msgid "The property used to set the width of a child object"
msgstr "하위 오브젝트의 너비를 설정할 때 사용하는 속성"

#: ../gladeui/glade-fixed.c:992
msgid "Height property"
msgstr "높이 속성"

#: ../gladeui/glade-fixed.c:993
msgid "The property used to set the height of a child object"
msgstr "하위 오브젝트의 높이를 설정할 때 사용하는 속성"

#: ../gladeui/glade-fixed.c:999
msgid "Can resize"
msgstr "크기 조절 가능"

#: ../gladeui/glade-fixed.c:1000
msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
msgstr "이 컨테이너가 하위 위젯의 크기 조절을 지원하는 지 여부"

#: ../gladeui/glade-palette.c:694
msgid "Widget selector"
msgstr "위젯 선택 창"

#: ../gladeui/glade-palette.c:695
msgid "Create root widget"
msgstr "최상위 위젯 만들기"

#: ../gladeui/glade-popup.c:442
msgid "_Add widget here"
msgstr "여기 위젯 추가(_A)"

#: ../gladeui/glade-popup.c:444 ../gladeui/glade-popup.c:668
msgid "Add widget as _toplevel"
msgstr "최상위에 위젯 추가(_T)"

#: ../gladeui/glade-popup.c:455
msgid "_Select"
msgstr "선택(_S)"

#: ../gladeui/glade-popup.c:537 ../gladeui/glade-popup.c:676
#: ../gladeui/glade-popup.c:753
msgid "Read _documentation"
msgstr "문서 읽기(_D)"

#: ../gladeui/glade-popup.c:746
msgid "Set default value"
msgstr "기본값 설정"

#: ../gladeui/glade-project.c:811
msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
msgstr "프로젝트를 저장한 다음에 바꾼 사항이 있는 지 여부"

#: ../gladeui/glade-project.c:818
msgid "Has Selection"
msgstr "선택 있음"

#: ../gladeui/glade-project.c:819
msgid "Whether project has a selection"
msgstr "프로젝트에 선택한 사항이 있는 지 여부"

#: ../gladeui/glade-project.c:826
msgid "Path"
msgstr "경로"

#: ../gladeui/glade-project.c:827
msgid "The filesystem path of the project"
msgstr "프로젝트의 파일 시스템 경로"

#: ../gladeui/glade-project.c:834
msgid "Read Only"
msgstr "읽기 전용"

#: ../gladeui/glade-project.c:835
msgid "Whether project is read only or not"
msgstr "프로젝트가 읽기 전용인지 여부"

#: ../gladeui/glade-project.c:842
msgid "Format"
msgstr "형식"

#: ../gladeui/glade-project.c:843
msgid "The project file format"
msgstr "프로젝트 파일 형식"

#: ../gladeui/glade-project.c:995
#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s.\n"
"The following required catalogs are unavailable: %s"
msgstr ""
"%s 파일을 읽어들이는 데 실패했습니다.\n"
"필요한 다음 카탈로그가 없습니다: %s"

#: ../gladeui/glade-project.c:1276 ../gladeui/glade-project.c:1524
#: ../gladeui/glade-project.c:3870
#, c-format
msgid "%s preferences"
msgstr "%s 기본 설정"

#. ******************************************************************
#. Verify code here (versioning, incompatability checks)
#. ******************************************************************
#. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1553
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
"이 위젯은 %s %d.%d 버전에 처음 생겼지만, 프로젝트는 %s %d.%d 버전을 사용합니"
"다"

#. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1556
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] '%s' 오브젝트 클래스는 %s %d.%d 버전에 처음 생겼습니다\n"

#. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1559
#, c-format
msgid ""
"This widget was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while "
"project targets %s %d.%d"
msgstr ""
"이 위젯은 %s %d.%d 버전부터 GtkBuilder 형식에서 사용할 수 있지만, 프로젝트는 "
"%s %d.%d 버전을 사용합니다"

#. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1563
#, c-format
msgid ""
"[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%s] '%s' 오브젝트 클래스는 %s %d.%d 버전부터 GtkBuilder 형식에서 사용할 수 "
"있습니다\n"

#: ../gladeui/glade-project.c:1566
msgid "This widget is only supported in libglade format"
msgstr "이 위젯은 libglade 형식에서만 지원합니다"

#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1569
#, c-format
msgid ""
"[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is only supported in libglade format\n"
msgstr ""
"[%s] '%s' 오브젝트 클래스는 (버전 %s %d.%d) libglade 형식에서만 지원합니다\n"

#: ../gladeui/glade-project.c:1572
msgid "This widget is not supported in libglade format"
msgstr "이 위젯은 libglade 형식에서 지원하지 않습니다"

#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1575
#, c-format
msgid ""
"[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is not supported in libglade format\n"
msgstr ""
"[%s] '%s' 오브젝트 클래스는 (버전 %s %d.%d) libglade 형식에서 지원하지 않습니"
"다\n"

#: ../gladeui/glade-project.c:1578
msgid "This widget is deprecated"
msgstr "이 위젯은 사용을 권장하지 않습니다"

#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1581
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
msgstr "[%s] '%s' 오브젝트 클래스는 (버전 %s %d.%d) 사용을 권장하지 않습니다\n"

#. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason
#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
#.
#: ../gladeui/glade-project.c:1588
msgid "This property is not supported in libglade format"
msgstr "이 속성은 libglade 형식에서 지원하지 않습니다"

#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
#: ../gladeui/glade-project.c:1591
#, c-format
msgid ""
"[%s] Property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade format\n"
msgstr ""
"[%s] '%s' 속성은 ('%s' 오브젝트 클래스) libglade 형식에서 지원하지 않습니다\n"

#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
#: ../gladeui/glade-project.c:1594
#, c-format
msgid ""
"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade "
"format\n"
msgstr ""
"[%s] '%s' 패킹 속성은 ('%s' 오브젝트 클래스) libglade 형식에서 지원하지 않습"
"니다\n"

#: ../gladeui/glade-project.c:1597
msgid "This property is only supported in libglade format"
msgstr "이 속성은 libglade 형식에서만 지원합니다"

#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
#: ../gladeui/glade-project.c:1600
#, c-format
msgid ""
"[%s] Property '%s' of object class '%s' is only supported in libglade "
"format\n"
msgstr ""
"[%s] '%s' 속성은 ('%s' 오브젝트 클래스) libglade 형식에서만 지원합니다\n"

#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
#: ../gladeui/glade-project.c:1604
#, c-format
msgid ""
"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is only supported in "
"libglade format\n"
msgstr ""
"[%s] '%s' 패킹 속성은 ('%s' 오브젝트 클래스) libglade 형식에서만 지원합니다\n"

#. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1609
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
"이 속성은 %s %d.%d 버전에 처음 생겼지만, 프로젝트는 %s %d.%d 버전을 사용합니"
"다"

#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1612
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%s] '%s' 속성은 ('%s' 오브젝트 클래스) %s %d.%d 버전에 처음 생겼습니다\n"

#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1615
#, c-format
msgid ""
"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%s] '%s' 패킹 속성은 ('%s' 오브젝트 클래스) %s %d.%d 버전에 처음 생겼습니"
"다\n"

#. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1619
#, c-format
msgid ""
"This property was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while "
"project targets %s %d.%d"
msgstr ""
"이 속성은 %s %d.%d 버전부터 GtkBuilder 형식에서 사용할 수 있지만, 프로젝트는 "
"%s %d.%d 버전을 사용합니다"

#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1623
#, c-format
msgid ""
"[%s] Property '%s' of object class '%s' was made available in GtkBuilder "
"format in %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%s] '%s' 속성은 ('%s' 오브젝트 클래스) %s %d.%d 버전부터 GtkBuilder 형식에"
"서 사용할 수 있습니다\n"

#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1627
#, c-format
msgid ""
"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was made available in "
"GtkBuilder format in %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%s] '%s' 패킹 속성은 ('%s' 오브젝트 클래스) %s %d.%d 버전부터 GtkBuilder 형"
"식에서 사용할 수 있습니다\n"

#. translators: reffers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1631
#, c-format
msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%s] '%s' 시그널은 ('%s' 오브젝트 클래스) %s %d.%d 버전에 처음 생겼습니다\n"

#: ../gladeui/glade-project.c:1862
msgid "Details"
msgstr "자세히"

#: ../gladeui/glade-project.c:1878
#, c-format
msgid "Project %s has errors, save anyway ?"
msgstr "%s 프로젝트에 오류가 있습니다. 그래도 저장하시겠습니까?"

#: ../gladeui/glade-project.c:1879
#, c-format
msgid "Project %s has deprecated widgets and/or version mismatches."
msgstr "%s 프로젝트에 권장하지 않는 위젯이 있거나/있고 버전 불일치가 있습니다."

# filename
#: ../gladeui/glade-project.c:3267
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "저장하지 않음 %i"

#: ../gladeui/glade-project.c:3475
#, c-format
msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
msgstr "%s 프로젝트에 권장하지 않는 위젯이나 버전 불일치가 없습니다."

#: ../gladeui/glade-project.c:3594
msgid "Set options in your project"
msgstr "프로젝트의 옵션을 설정하십시오"

#. Project format
#: ../gladeui/glade-project.c:3611
msgid "Project file format:"
msgstr "프로젝트 파일 형식:"

#. Naming policy format
#: ../gladeui/glade-project.c:3654
msgid "Object names are unique:"
msgstr "유일한 오브젝트 이름:"

#: ../gladeui/glade-project.c:3667
msgid "within the project"
msgstr "프로젝트 안에서"

#: ../gladeui/glade-project.c:3669
msgid "inside toplevels"
msgstr "최상위 위젯 중에서"

#. Resource path
#: ../gladeui/glade-project.c:3696
msgid "Image resources are loaded locally:"
msgstr "그림 리소스를 로컬에서 읽어들일 때:"

#. Project directory...
#: ../gladeui/glade-project.c:3712
msgid "From the project directory"
msgstr "프로젝트 디렉터리에서"

#: ../gladeui/glade-project.c:3719
msgid "From a project relative directory"
msgstr "프로젝트 상대 디렉터리에서"

#: ../gladeui/glade-project.c:3731
msgid "From this directory"
msgstr "이 디렉터리에서"

#: ../gladeui/glade-project.c:3734
msgid "Choose a path to load image resources"
msgstr "그림 리소스를 읽어들일 경로 지정"

#. Target versions
#: ../gladeui/glade-project.c:3755
msgid "Toolkit version(s) required:"
msgstr "필요한 툴키트 버전:"

#: ../gladeui/glade-project.c:3789
#, c-format
msgid "%s catalog"
msgstr "%s 카탈로그"

#: ../gladeui/glade-project.c:3851
msgid "Verify versions and deprecations:"
msgstr "버전 및 권장하지 않는 사항 확인:"

#: ../gladeui/glade-property.c:550
msgid "The GladePropertyClass for this property"
msgstr "이 속성에 대한 GladePropertyClass"

#: ../gladeui/glade-property.c:556
msgid "Enabled"
msgstr "사용하기"

#: ../gladeui/glade-property.c:557
msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
msgstr "속성이 옵션일 경우, 사용할 지 여부를 이 값으로 나타냅니다"

#: ../gladeui/glade-property.c:563 ../gladeui/glade-widget-action.c:168
msgid "Sensitive"
msgstr "입출력 가능"

#: ../gladeui/glade-property.c:564
msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
msgstr "입출력 가능 속성을 설정하는 백엔드 컨트롤을 사용합니다"

#: ../gladeui/glade-property.c:570
msgid "Context"
msgstr "컨텍스트"

#: ../gladeui/glade-property.c:571
msgid "Context for translation"
msgstr "번역 컨텍스트"

#: ../gladeui/glade-property.c:577
msgid "Comment"
msgstr "주석문"

#: ../gladeui/glade-property.c:578
msgid "Comment for translators"
msgstr "번역자 주석문"

#: ../gladeui/glade-property.c:584
msgid "Translatable"
msgstr "번역 가능"

#: ../gladeui/glade-property.c:591
msgid "Has Context"
msgstr "컨텍스트 있음"

#: ../gladeui/glade-property.c:598
msgid "Visual State"
msgstr "비주얼 상태"

#: ../gladeui/glade-property.c:599
msgid "Priority information for the property editor to act on"
msgstr "속성 편집기가 동작할 우선 순위 정보"

#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:76
msgid "<Type here>"
msgstr "<여기에 입력>"

#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:714 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:426
msgid "Signal"
msgstr "시그널 "

#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:743
msgid "Handler"
msgstr "핸들러"

#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:774
msgid "User data"
msgstr "사용자 데이터"

# signal lookup..  뭐라고 번역해도 모르면 알 수 없긴 마찬가지
#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:791
msgid "Lookup"
msgstr "찾아보기"

# signal을 기존 꺼 나중에 실행한다는 뜻...  뭐라고 번역해도 모르면 알 수 없긴 마찬가지
#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:802 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
msgid "After"
msgstr "다음에"

#: ../gladeui/glade-utils.c:144 ../gladeui/glade-utils.c:175
#, c-format
msgid "We could not find the symbol \"%s\""
msgstr "\"%s\" 심볼을 찾을 수 없습니다"

#: ../gladeui/glade-utils.c:151
#, c-format
msgid "Could not get the type from \"%s\""
msgstr "\"%s\"에서 타입을 가져올 수 없습니다"

#: ../gladeui/glade-utils.c:521
msgid "File format"
msgstr "파일 형식"

#: ../gladeui/glade-utils.c:602
msgid "All Files"
msgstr "모든 파일"

#: ../gladeui/glade-utils.c:607
msgid "Libglade Files"
msgstr "libglade 파일"

#: ../gladeui/glade-utils.c:612
msgid "GtkBuilder Files"
msgstr "GtkBuilder 파일"

#: ../gladeui/glade-utils.c:618
msgid "All Glade Files"
msgstr "모든 glade 파일"

#: ../gladeui/glade-utils.c:1320
#, c-format
msgid ""
"%s exists.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"%s 파일이 있습니다.\n"
"덮어 쓰시겠습니까?"

#: ../gladeui/glade-utils.c:1348
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
msgstr "%s에 쓰는 데 오류가 발생했습니다: %s"

#: ../gladeui/glade-utils.c:1362
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "%s에서 읽는 데 오류가 발생했습니다: %s"

#: ../gladeui/glade-utils.c:1377 ../gladeui/glade-utils.c:1398
#, c-format
msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s"
msgstr "%s 입출력 채널을 닫는 데 오류가 발생했습니다: %s"

#: ../gladeui/glade-utils.c:1387
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing: %s"
msgstr "%s 파일을 쓰기 모드로 여는 데 실패했습니다: %s"

#: ../gladeui/glade-utils.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to open %s for reading: %s"
msgstr "%s 파일을 읽기 모드로 여는 데 실패했습니다: %s"

# 팝업 위치
#. Reset the column
#. Objects
#: ../gladeui/glade-utils.c:2251 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:799
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
msgid "None"
msgstr "없음"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1042
msgid "The name of the widget"
msgstr "위젯의 이름"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1049
msgid "Internal name"
msgstr "내부 이름"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1050
msgid "The internal name of the widget"
msgstr "위젯의 내부 이름"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1056
msgid "Anarchist"
msgstr "아나키스트"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1057
msgid ""
"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
msgstr ""
"이 결합 하위 위젯이 상위 위젯이 없는 하위 위젯이거나 아나키스트 하위 위젯인 "
"지 여부"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1064
msgid "Object"
msgstr "오브젝트"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1065
msgid "The object associated"
msgstr "관련된 오브젝트"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1072
msgid "Adaptor"
msgstr "어댑터"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1073
msgid "The class adaptor for the associated widget"
msgstr "해당 위젯의 클래스 어댑터"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1080 ../gladeui/glade-inspector.c:205
msgid "Project"
msgstr "프로젝트"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1081
msgid "The glade project that this widget belongs to"
msgstr "이 위젯이 속해 있는 글레이드 프로젝트"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1090
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "GladeProperties의 리스트"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1096 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
msgid "Parent"
msgstr "상위 위젯"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1097
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
msgstr "상위 GladeWidget을 가리키는 포인터"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1104
msgid "Internal Name"
msgstr "내부 이름"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1105
msgid "A generic name prefix for internal widgets"
msgstr "내부 위젯에 대한 일반적인 이름 접두어"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1110
msgid "Template"
msgstr "템플리트"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1111
msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
msgstr "새 위젯이 기반으로 할 GladeWidget 템플리트"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1117
msgid "Exact Template"
msgstr "정확한 템플리트"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1118
msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
msgstr "템플리트를 사용할 때 정확한 복사판을 만들 지 여부"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1123
msgid "Reason"
msgstr "이유"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1124
msgid "A GladeCreateReason for this creation"
msgstr "만들 위젯의 GladeCreateReason"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1132
msgid "Toplevel Width"
msgstr "최상위 너비"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1133
msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "GladeDesignLayout에서 최상위일 때 위젯의 너비"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1142
msgid "Toplevel Height"
msgstr "최상위 높이"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1143
msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "GladeDesignLayout에서 최상위일 때 위젯의 높이"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1152
msgid "Support Warning"
msgstr "지원 버전 경고"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1153
msgid "A warning string about version mismatches"
msgstr "버전이 맞지 않을 경우 경고 문자열"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:250
#, c-format
msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
msgstr "%2$s의 파생 어댑터가 (%1$s) 이미 있습니다!"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1212
msgid "Name of the class"
msgstr "클래스의 이름"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1220
msgid "GType of the class"
msgstr "클래스의 GType"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1227 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:60
msgid "Title"
msgstr "제목"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1228
msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
msgstr "글레이드 UI에서 사용할 클래스의 번역한 이름"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1235
msgid "Generic Name"
msgstr "일반 이름"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1236
msgid "Used to generate names of new widgets"
msgstr "새 위젯의 이름을 만들 때 사용합니다"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1243 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
msgid "Icon Name"
msgstr "아이콘 이름"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1244
msgid "The icon name"
msgstr "아이콘의 이름"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1251
msgid "Catalog"
msgstr "카탈로그"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1252
msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
msgstr "이 클래스가 선언되어 있는 위젯 카탈로그의 이름"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1259
msgid "Book"
msgstr "북"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1260
msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
msgstr "이 위젯 클래스의 개발자 도움말 찾기 네임스페이스"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1267
msgid "Special Child Type"
msgstr "특수 하위 위젯 종류"

# 무슨 이야기인지 잘..
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1268
msgid ""
"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
"container class"
msgstr ""
"이 컨테이너 클래스에 대한 특수 하위 위젯을 설명하는 용도의 패킹 속성의 이름입"
"니다."

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1276 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
msgid "Cursor"
msgstr "커서"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1277
msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
msgstr "UI에서 위젯을 집어 넣을 때 사용할 커서"

#: ../gladeui/glade-inspector.c:206
msgid "The project being inspected"
msgstr "검사하고 있는 프로젝트"

#: ../gladeui/glade-inspector.c:466
msgid "< search widgets >"
msgstr "< 찾기 위젯 >"

#: ../gladeui/glade-inspector.c:676 ../gladeui/icon-naming-spec.c:35
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
msgid "Actions"
msgstr "동작"

#. Objects
#: ../gladeui/glade-inspector.c:694 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
msgid "Widgets"
msgstr "위젯"

#: ../gladeui/glade-inspector.c:1017
#, c-format
msgid "(internal %s)"
msgstr "(내부 %s)"

#: ../gladeui/glade-inspector.c:1021
#, c-format
msgid "(%s child)"
msgstr "(%s 하위 위젯)"

#: ../gladeui/glade-custom.c:216
msgid "Creation Function"
msgstr "만들기 함수"

#: ../gladeui/glade-custom.c:217
msgid "The function which creates this widget"
msgstr "이 위젯을 만드는 함수"

#: ../gladeui/glade-custom.c:223
msgid "String 1"
msgstr "문자열 1"

#: ../gladeui/glade-custom.c:224
msgid "The first string argument to pass to the function"
msgstr "함수에 넘기는 첫번째 문자열 인자"

#: ../gladeui/glade-custom.c:230
msgid "String 2"
msgstr "문자열 2"

#: ../gladeui/glade-custom.c:231
msgid "The second string argument to pass to the function"
msgstr "함수에 넘기는 두번째 문자열 인자"

#: ../gladeui/glade-custom.c:237
msgid "Integer 1"
msgstr "정수 1"

#: ../gladeui/glade-custom.c:238
msgid "The first integer argument to pass to the function"
msgstr "함수에 넘기는 첫번째 정수 인자"

#: ../gladeui/glade-custom.c:244
msgid "Integer 2"
msgstr "정수 2"

#: ../gladeui/glade-custom.c:245
msgid "The second integer argument to pass to the function"
msgstr "함수에 넘기는 두번째 정수 인자"

#: ../gladeui/glade-widget-action.c:161
msgid "class"
msgstr "클래스"

#: ../gladeui/glade-widget-action.c:162
msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
msgstr "GladeWidgetActionClass 구조체 포인터"

#: ../gladeui/glade-widget-action.c:169
msgid "Whether or not this action is sensitive"
msgstr "이 동작이 입출력 가능한 지 여부"

#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:479
msgid "All Contexts"
msgstr "모든 컨텍스트"

#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1363
msgid "Named Icon Chooser"
msgstr "이름 있는 아이콘 선택"

#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1401
msgid "Icon _Name:"
msgstr "아이콘 이름(_N):"

#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1484
msgid "_List standard icons only"
msgstr "표준 아이콘 목록만 표시(_L)"

#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1700
#, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "디렉터리를 만들 수 없습니다: %s"

#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:36
msgid "Applications"
msgstr "프로그램"

#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:37
msgid "Categories"
msgstr "분류"

#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38
msgid "Devices"
msgstr "장치"

#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:39
msgid "Emblems"
msgstr "꼬리표"

#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40
msgid "Emotes"
msgstr "감정"

#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:41
msgid "International"
msgstr "국제"

#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42
msgid "MIME Types"
msgstr "MIME 종류"

#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:43
msgid "Places"
msgstr "위치"

#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44
msgid "Status"
msgstr "상태"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:216
msgctxt "textattr"
msgid "Style"
msgstr "스타일"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:220
msgctxt "textattr"
msgid "Weight"
msgstr "굵기"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:224
msgctxt "textattr"
msgid "Variant"
msgstr "변형"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:228
msgctxt "textattr"
msgid "Stretch"
msgstr "늘림"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:232
msgctxt "textattr"
msgid "Underline"
msgstr "밑줄"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:236
msgctxt "textattr"
msgid "Strikethrough"
msgstr "취소선"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:240
msgctxt "textattr"
msgid "Gravity"
msgstr "그래비티"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:244
msgctxt "textattr"
msgid "Gravity Hint"
msgstr "그래비티 힌트"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:255
msgctxt "textattr"
msgid "Size"
msgstr "크기"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:259
msgctxt "textattr"
msgid "Absolute Size"
msgstr "절대 크기"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:266
msgctxt "textattr"
msgid "Foreground Color"
msgstr "전경 색"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:270
msgctxt "textattr"
msgid "Background Color"
msgstr "배경 색"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:274
msgctxt "textattr"
msgid "Underline Color"
msgstr "밑줄 색"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:278
msgctxt "textattr"
msgid "Strikethrough Color"
msgstr "취소선 색"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:288
msgctxt "textattr"
msgid "Scale"
msgstr "크기 조정"

#. XXX Interesting... can we get the defaults ? what can we do to let the user
#. * unset the value ??
#.
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:316
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:354
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:361
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:365
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:802
msgid "<Enter Value>"
msgstr "<값 입력>"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:354
msgid "Unset"
msgstr "설정 해제"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:723
msgid "Select a color"
msgstr "색 선택"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:859
msgid "Attribute"
msgstr "속성"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:869
msgid "Value"
msgstr "값"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1014
msgid "Setup Text Attributes"
msgstr "텍스트 속성 설정"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:61
msgid "This property does not apply unless Use Underline is set."
msgstr "\"밑줄 사용\"을 설정하면 이 속성은 효과가 없습니다."

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:62
msgid "Property not selected"
msgstr "속성을 선택하지 않았습니다"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:63
msgid "This property is only for use in dialog action buttons"
msgstr "이 속성은 대화 창의 동작 단추에서만 효과가 있습니다"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:64
msgid "This property is set to be controlled by an Action"
msgstr "이 속성은 동작에 의해 컨트롤합니다"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:191
msgid "GnomeUIInfo"
msgstr "GnomeUIInfo"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:192
msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item"
msgstr "GnomeUIInfo 스톡 아이템을 선택합니다"

#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:201 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
msgid "Icon Size"
msgstr "아이콘 크기"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:202
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "스톡 아이콘, 아이콘 모음, 이름 있는 아이콘에 사용할 심볼릭 크기"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1223
#, c-format
msgid "Removing parent of %s"
msgstr "%s의 상위 위젯 제거"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1275
#, c-format
msgid "Adding parent %s for %s"
msgstr "추가: %s 상위 위젯을 %s에"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1359
#, c-format
msgid "Adding %s to Size Group %s"
msgstr "추가: %2$s 크기 그룹에 %1$s"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1361
#, c-format
msgid "Adding %s to a new Size Group"
msgstr "추가: 새 크기 그룹에 %s"

#. Add trailing new... item
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1416
msgid "New Size Group"
msgstr "새 크기 그룹"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1757
#, c-format
msgid "Ordering children of %s"
msgstr "%s의 하위 위젯 순서 바꾸기"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2280 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2287
#, c-format
msgid "Insert placeholder to %s"
msgstr "%s에 칸 넣기"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2294
#, c-format
msgid "Remove placeholder from %s"
msgstr "%s에서 칸 제거"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3264 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3272
#, c-format
msgid "Insert Row on %s"
msgstr "%s에 행 넣기"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3280 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3288
#, c-format
msgid "Insert Column on %s"
msgstr "%s에 열 넣기"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3296
#, c-format
msgid "Remove Column on %s"
msgstr "%s에서 열 제거"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3304
#, c-format
msgid "Remove Row on %s"
msgstr "%s에서 행 제거"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4389 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4396
#, c-format
msgid "Insert page on %s"
msgstr "%s에 페이지 넣기"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4403
#, c-format
msgid "Remove page from %s"
msgstr "%s에서 페이지 제거"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5985
msgid "This property only applies to stock images"
msgstr "이 속성은 스톡 그림에만 적용됩니다"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5987
msgid "This property only applies to named icons"
msgstr "이 속성은 이름 있는 아이콘에만 적용됩니다"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6251
msgid "<separator>"
msgstr "<구분선>"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6261
msgid "<custom>"
msgstr "<사용자설정>"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6440
msgid "Tool Item"
msgstr "도구 아이템"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6449
msgid "Packing"
msgstr "패킹"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6468 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
msgid "Menu Item"
msgstr "메뉴 아이템"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6504 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6512
msgid "Normal item"
msgstr "일반 아이템"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6505 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6513
msgid "Image item"
msgstr "그림 아이템"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6506 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6514
msgid "Check item"
msgstr "확인란 아이템"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6507 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6515
msgid "Radio item"
msgstr "라디오 아이템"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6508 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6516
msgid "Separator item"
msgstr "구분선 아이템"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6540 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6584
msgid "Edit Menu Bar"
msgstr "메뉴 모음 편집"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6542 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6586
msgid "Edit Menu"
msgstr "메뉴 편집"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6964
msgid "Print S_etup"
msgstr "인쇄 설정(_E)"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6968
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "다음 찾기(_X)"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6972
msgid "_Undo Move"
msgstr "움직임 취소(_U)"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6976
msgid "_Redo Move"
msgstr "움직임 다시 실행(_R)"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6979
msgid "Select _All"
msgstr "모두 선택(_A)"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6982
msgid "_New Game"
msgstr "새 게임(_N)"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6985
msgid "_Pause game"
msgstr "게임 일시 중지(_P)"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6988
msgid "_Restart Game"
msgstr "게임 다시 시작(_R)"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6991
msgid "_Hint"
msgstr "힌트(_H)"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6994
msgid "_Scores..."
msgstr "점수(_S)..."

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6997
msgid "_End Game"
msgstr "게임 끝내기(_E)"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7000
msgid "Create New _Window"
msgstr "새 창 만들기(_W)"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7003
msgid "_Close This Window"
msgstr "이 창 닫기(_C)"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7015
msgid "_Settings"
msgstr "설정(_S)"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7018
msgid "Fi_les"
msgstr "파일(_L)"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7021
msgid "_Windows"
msgstr "창(_W)"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7027
msgid "_Game"
msgstr "게임(_G)"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7492 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
msgid "Button"
msgstr "단추"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7493 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10830
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10910
msgid "Toggle"
msgstr "토글"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7494 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7505
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7513
msgid "Radio"
msgstr "라디오"

# 툴바 에디터
# 창 관리자 힌트
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7495 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
msgid "Menu"
msgstr "메뉴"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7496 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
msgid "Custom"
msgstr "사용자 설정"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7497 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7506
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7514
msgid "Separator"
msgstr "구분선"

# 창 관리자 힌트
# Relief 방식
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7502 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7510
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
msgid "Normal"
msgstr "보통"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7503 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7511
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
msgid "Image"
msgstr "그림"

# 위젯 이름
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7504 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7512
msgid "Check"
msgstr "확인란"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7526
msgid "Tool Bar Editor"
msgstr "메뉴 모음 편집기"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8074
msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
msgstr "\"말줄임표\" 속성을 설정하면 이 속성은 효과가 없습니다."

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8091
msgid "This property does not apply when Angle is set."
msgstr "\"각괄호\" 속성을 설정하면 이 속성은 효과가 없습니다."

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8874
msgid "Introduction page"
msgstr "소개 페이지"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8878
msgid "Content page"
msgstr "내용 페이지"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8882
msgid "Confirmation page"
msgstr "확인 페이지"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10371
#, c-format
msgid "%s is set to load %s from the model"
msgstr "%s 위젯은 모델에서 %s을(를) 읽어들이도록 설정"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10373
#, c-format
msgid "%s is set to manipulate %s directly"
msgstr "%s 위젯은 직접 %s을(를) 조작하도록 설정"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10770 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
msgid "Tree View Column"
msgstr "트리 뷰 열"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10770 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
msgid "Cell Renderer"
msgstr "셀 렌더러"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10775
msgid "Properties and Attributes"
msgstr "속성"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10780
msgid "Common Properties and Attributes"
msgstr "공통 속성"

#. Text of the textview
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10824 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10904
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:54
msgid "Text"
msgstr "텍스트"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10825 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10905
msgid "Accelerator"
msgstr "단축키"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10826 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10906
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
msgid "Combo"
msgstr "콤보"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10827 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10907
msgid "Spin"
msgstr "스핀"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10828 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10908
msgid "Pixbuf"
msgstr "픽스버퍼"

# 도우미 창 페이지의 성격 (content, intro, confirm, summary, progress)
#. Progress...
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10829 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10909
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:442
msgid "Progress"
msgstr "진행"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10841
msgid "Icon View Editor"
msgstr "아이콘 뷰 편집기"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10841
msgid "Combo Editor"
msgstr "콤보 편집기"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10900
msgid "Column"
msgstr "열"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10919
msgid "Tree View Editor"
msgstr "트리 뷰 편집기"

#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:298 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:366
msgid "<choose a key>"
msgstr "<키를 고르십시오>"

#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:447
msgid "Accelerator Key"
msgstr "단축키"

#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:506
msgid "Choose accelerator keys..."
msgstr "단축키 선택..."

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
msgid "A filname, full or relative path to load an icon for this toolbutton"
msgstr "파일 이름, 이 도구 단추의 아이콘을 읽어들일 절대 경로나 상대 경로"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
msgid "A list of accelerator keys"
msgstr "단축키의 목록"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
msgid "A list of sources for this icon factory"
msgstr "이 아이콘 팩토리의 소스 목록"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4
msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
msgstr "이 스톡 아이콘의 심볼릭 아이콘 크기"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5
msgid "A tooltip text for this widget"
msgstr "이 위젯의 풍선 도움말 텍스트"

#. NOT AVAILABLES ON WIN32
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10
msgid "About Dialog"
msgstr "프로그램 정보 대화 상자"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11
msgid "Accel Group"
msgstr "단축키 그룹"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
msgid "Accel Label"
msgstr "단축키 레이블"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
msgid "Accelerator Mode column"
msgstr "단축키 모드 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
msgid "Accelerator Modifiers column"
msgstr "단축키 조합키 열"

# accelerator cell renderer
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
msgid "Accelerator Renderer"
msgstr "단축키 렌더러"

#. Accelerators
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
msgid "Accelerators"
msgstr "바로가기"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
msgid "Accessible Description"
msgstr "접근성 설명"

#. Atk name and description properties
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
msgid "Accessible Name"
msgstr "접근성 이름"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:393
msgid "Action"
msgstr "동작"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
msgid "Action Group"
msgstr "동작 그룹"

# GtkActivatable 위젯
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
msgid "Activatable column"
msgstr "활성화 가능 열"

#. Atk activate property
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
msgid "Activate"
msgstr "활성화"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
msgid "Active column"
msgstr "활성화 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
msgid "Add Parent"
msgstr "상위 위젯 추가"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
msgid "Add to Size Group"
msgstr "크기 그룹에 추가"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
msgid "Adjustment"
msgstr "조정"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
msgid "Adjustment column"
msgstr "조정 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
msgid "Alignment"
msgstr "맞춤"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
msgid "Alignment column"
msgstr "맞춤 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
msgid "All"
msgstr "모두"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
msgid "All Events"
msgstr "모든 이벤트"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
msgid "All Modifiers"
msgstr "모든 조합키"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
msgid "Alt Key"
msgstr "Alt 키"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:2
msgid "Always"
msgstr "언제나"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
msgid "Always Center"
msgstr "언제나 가운데"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
msgid "An accel group for accelerators from stock items"
msgstr "스톡 아이템이 단축키를 위한 단축키 그룹"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
msgid "Arrow"
msgstr "화살표"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
msgid "Ascending"
msgstr "오름차순"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
msgid "Aspect Frame"
msgstr "비율 프레임"

# GtkAssistant widget
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
msgid "Assistant"
msgstr "도우미"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
msgid "Attributes"
msgstr "속성"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
msgid "Attributes column"
msgstr "속성 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
msgid "Automatic"
msgstr "자동"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49
msgid "Background Color Name column"
msgstr "배경 색 이름 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
msgid "Background Color column"
msgstr "배경 색 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
msgid "Before"
msgstr "이전에"

#. Objects
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
msgid "Both"
msgstr "둘 다"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:1
msgid "Bottom"
msgstr "아래"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
msgid "Bottom Left"
msgstr "아래 왼쪽"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
msgid "Bottom Right"
msgstr "아래 오른쪽"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
msgid "Bottom to Top"
msgstr "아래에서 위로"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
msgid "Box"
msgstr "상자"

# 캔버스 selection 방식
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
msgid "Browse"
msgstr "찾아보기"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
msgid "Button 1 Motion"
msgstr "단추 1 움직임"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
msgid "Button 2 Motion"
msgstr "단추 2 움직임"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
msgid "Button 3 Motion"
msgstr "단추 3 움직임"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
msgid "Button Box"
msgstr "단추 상자"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
msgid "Button Motion"
msgstr "단추 움직임"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
msgid "Button Press"
msgstr "단추 누르기"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
msgid "Button Release"
msgstr "단추 떼기"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
msgid "Calendar"
msgstr "달력"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
msgid "Cancel"
msgstr "취소"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
msgid "Cell Background Color column"
msgstr "셀 배경 색 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
msgid "Cell Background Color name column"
msgstr "셀 배경 색 이름 열"

# 팝업 위치
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
msgid "Center"
msgstr "가운데"

# 팝업 위치
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
msgid "Center on Parent"
msgstr "상위 위젯의 가운데"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
msgid "Centimeters"
msgstr "센티미터"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
msgid "Character"
msgstr "문자"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
msgid "Check Button"
msgstr "확인란"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
msgid "Check Menu Item"
msgstr "확인란 메뉴 아이템"

#. Atk click property
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
msgid "Click"
msgstr "클릭"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
msgid "Climb Rate column"
msgstr "상승/하강률 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
msgid "Close"
msgstr "닫기"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
msgid "Color Button"
msgstr "색 단추"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
msgid "Color Selection"
msgstr "색 선택"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "색 선택 대화 상자"

# GtkCList
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
msgid "Columned List"
msgstr "컬럼 리스트"

# GtkCList
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
msgid "Columns"
msgstr "열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
msgid "Combo Box"
msgstr "콤보 상자"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
msgid "Combo Box Entry"
msgstr "콤보 상자 입력창"

# combo cell renderer
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
msgid "Combo Renderer"
msgstr "콤보 렌더러"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
msgid "Composite Widgets"
msgstr "결합 위젯"

# pango stretch type
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
msgid "Condensed"
msgstr "줄임"

# 도우미 창 페이지의 성격 (content, intro, confirm, summary, progress)
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
msgid "Confirm"
msgstr "확인"

# widget 분류
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
msgid "Containers"
msgstr "컨테이너"

# 도우미 창 페이지의 성격 (content, intro, confirm, summary, progress)
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
msgid "Content"
msgstr "내용"

# GtkRange 위젯의 업데이트
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
msgid "Continuous"
msgstr "연속"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
msgid "Control Key"
msgstr "Control 키"

# widget 분류
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
msgid "Control and Display"
msgstr "컨트롤 및 표시"

#. Atk relationset properties
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
msgid "Controlled By"
msgstr "컨트롤 당함"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
msgid "Controller For"
msgstr "컨트롤러"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
msgid "Create Folder"
msgstr "폴더 만들기"

# GtkCurve 위젯
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
msgid "Curve"
msgstr "곡선"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
msgid "Custom widget"
msgstr "사용자 설정 위젯"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
msgid "Data"
msgstr "데이터"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
msgid "Data column"
msgstr "데이터 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
msgid "Default"
msgstr "기본값"

# GtkRange 위젯의 업데이트
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
msgid "Delayed"
msgstr "시간 지연"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
msgid "Descending"
msgstr "내림차순"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
msgid "Described By"
msgstr "설명당함"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
msgid "Description For"
msgstr "설명함"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr "오브젝트의 설명, 접근성 기능을 통해 사용하기 위한 용도"

# 창 관리자 힌트
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
msgid "Desktop"
msgstr "바탕 화면"

# 창 관리자 힌트
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
msgid "Dialog"
msgstr "대화 상자"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
msgid "Dialog Box"
msgstr "대화 상자"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
msgid "Digits column"
msgstr "숫자 열"

# GtkRange 위젯의 업데이트
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
msgid "Discontinuous"
msgstr "불연속"

# progress bar의 증가 방식
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
msgid "Discrete"
msgstr "불연속"

# 창 관리자 힌트
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
msgid "Dock"
msgstr "도크"

# 밑줄 형식
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
msgid "Double"
msgstr "둘"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
msgid "Down"
msgstr "아래"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
msgid "Drag & Drop"
msgstr "끌어 놓기"

# 창 관리자 힌트
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
msgid "Drag and Drop"
msgstr "끌어 놓기"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
msgid "Drawing Area"
msgstr "드로잉 영역"

# 창 관리자 힌트
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
msgid "Drop Down Menu"
msgstr "드롭 다운 메뉴"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
msgid "East"
msgstr "동"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
msgid "Edge"
msgstr "가장자리"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
msgid "Edit Separately"
msgstr "별도로 편집"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
msgid "Edit&#8230;"
msgstr "편집&#8230;"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
msgid "Editable column"
msgstr "편집 가능 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
msgid "Eighth Key"
msgstr "여덟번째 키"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
msgid "Ellipsize column"
msgstr "말줄임표 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
msgid "Embedded By"
msgstr "내장 당함"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
msgid "Embeds"
msgstr "내장함"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:6
msgid "End"
msgstr "끝"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
msgid "Enter Notify"
msgstr "들어감 알림"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
msgid "Enter a list of column types for this data store"
msgstr "이 데이터 스토어의 열의 형식의 목록을 입력하십시오"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
msgstr "각 행에 적용할 값의 목록을 입력하십시오"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
msgid "Entry Completion"
msgstr "입력창 완성"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:7
msgid "Error"
msgstr "오류"

# GTK_SHADOW_ETCHED_IN
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
msgid "Etched In"
msgstr "들어가 보이게"

# GTK_SHADOW_ETCHED_OUT
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
msgid "Etched Out"
msgstr "나와 보이게"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
msgid "Event Box"
msgstr "이벤트 박스"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:8
msgid "Expand"
msgstr "늘리기"

# pango stretch type
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
msgid "Expanded"
msgstr "늘림"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
msgid "Expander"
msgstr "익스팬더"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
msgid "Exposure"
msgstr "노출"

# selection mode
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
msgid "Extended"
msgstr "확장"

# pango stretch type
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
msgid "Extra Condensed"
msgstr "크게 줄임"

# pango stretch type
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
msgid "Extra Expanded"
msgstr "크게 늘림"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
msgid "Family column"
msgstr "패밀리 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
msgid "Fifth Key"
msgstr "다섯번째 키"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
msgid "Fifth Mouse Button"
msgstr "다섯번째 마우스 단추"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
msgid "File Chooser Button"
msgstr "파일 선택 단추"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
msgid "File Chooser Dialog"
msgstr "파일선택 다이어로그"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
msgid "File Chooser Widget"
msgstr "파일 선택 위젯"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
msgid "File Filter"
msgstr "파일 필터"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:772
msgid "File Name"
msgstr "파일 이름"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
msgid "File Selection"
msgstr "파일 선택"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:10
msgid "Fill"
msgstr "채우기"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
msgid "First Mouse Button"
msgstr "첫번째 마우스 단추"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
msgid "Fixed"
msgstr "고정"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
msgid "Flows From"
msgstr "흘러온 곳"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
msgid "Flows To"
msgstr "흘러가는 곳"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
msgid "Focus Change"
msgstr "포커스 바뀜"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
msgid "Follow State column"
msgstr "상태 따르기 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
msgid "Font Button"
msgstr "글꼴 단추"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
msgid "Font Description column"
msgstr "글꼴 디스크립션 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
msgid "Font Selection"
msgstr "글꼴 선택"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "글꼴 선택 대화 상자"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
msgid "Font column"
msgstr "글꼴 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
msgid "Foreground Color Name column"
msgstr "전경 색 이름 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
msgid "Foreground Color column"
msgstr "전경 색 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
msgid "Forth Mouse Button"
msgstr "네번째 마우스 단추"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
msgid "Frame"
msgstr "프레임"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
msgid "Free"
msgstr "자유"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
msgid "Gamma Curve"
msgstr "감마 곡선"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
msgid "Grow Only"
msgstr "확대만 가능"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
msgid "Gtk"
msgstr "Gtk"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
msgid "Half"
msgstr "절반"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
msgid "Handle Box"
msgstr "핸들 박스"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
msgid "Has Entry column"
msgstr "입력창 있음 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
msgid "Height column"
msgstr "높이 열"

#. Objects
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1236
msgid "Horizontal"
msgstr "가로"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "가로 맞춤"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
msgid "Horizontal Alignment column"
msgstr "가로 맞춤 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
msgid "Horizontal Box"
msgstr "가로 상자"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
msgid "Horizontal Button Box"
msgstr "가로 단추 상자"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "가로 채움"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
msgid "Horizontal Padding column"
msgstr "가로 채움 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
msgid "Horizontal Panes"
msgstr "가로 칸막이"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
msgid "Horizontal Ruler"
msgstr "가로 눈금자"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
msgid "Horizontal Scale"
msgstr "가로 스케일"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
msgid "Horizontal Scrollbar"
msgstr "가로 스크롤 막대"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
msgid "Horizontal Separator"
msgstr "가로 구분선"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
msgid "Horizontal and Vertical"
msgstr "가로 및 세로"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
msgid "Hyper Modifier"
msgstr "Hyper 조합키"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
msgid "Icon"
msgstr "아이콘"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
msgid "Icon Factory"
msgstr "아이콘 팩토리"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
msgid "Icon Name column"
msgstr "아이콘 이름 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
msgid "Icon Sources"
msgstr "아이콘 소스"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
msgid "Icon View"
msgstr "아이콘 보기"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
msgid "Icons only"
msgstr "아이콘만"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
msgid "If Valid"
msgstr "올바를 경우"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"이 키를 설정하면, 텍스트에 밑줄을 썼을 때 그 다음 문자를 메뉴 액세스 키로 사"
"용한다는 뜻입니다."

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
msgid "Image Menu Item"
msgstr "그림 메뉴 아이템"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
msgid "Immediate"
msgstr "즉시"

# GTK_SHADOW_IN
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
msgid "In"
msgstr "안쪽"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
msgid "Inches"
msgstr "인치"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
msgid "Inconsistent column"
msgstr "불일치 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
msgid ""
"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
"connection in the UI hierarchy to that component"
msgstr ""
"어떤 요소에 하위 창이 붙어 있지만, 그 외에는 그 요소의 어떤 UI 구조에도 붙어 "
"있지 않음을 말합니다"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
msgstr "이 오브젝트는 여기의 한 개 이상의 오브젝트가 컨트롤합니다"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
msgid ""
"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
msgstr ""
"이 오브젝트는 트리테이블의 셀로, 같은 열의 셀이 확장되었기 때문에 이 셀이 표"
"시되었습니다"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
msgstr "이 오브젝트는 여기의 한 개 이상의 오브젝트에 대한 컨트롤러입니다"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
msgstr "이 오브젝트는 여기의 한 개 이상의 오브젝트에 대한 레이블입니다"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
msgid ""
"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
msgstr "이 오브젝트는 여기의 한 개 이상의 오브젝트가 속한 그룹의 멤버입니다"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
msgstr "이 오브젝트는 여기의 한 개 이상의 오브젝트가 레이블합니다"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
msgstr "오브젝트가 다른 오브젝트의 상위 창입니다"

# "popup-for"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
msgstr "오브젝트가 다른 오브젝트의 팝업창입니다"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
msgid ""
"Indicates that an object provides descriptive information about another "
"object; more verbose than 'Label For'"
msgstr ""
"오브젝트에 다른 오브젝트에 대한 설명 정보가 있음을 말합니다. '레이블함'보다 "
"더 자세함"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
msgid ""
"Indicates that another object provides descriptive information about this "
"object; more verbose than 'Labelled By'"
msgstr ""
"다른 오브젝트에 이 오브젝트에 대한 설명 정보가 있음을 말합니다. '레이블당"
"함'보다 더 자세함"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically from another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
msgstr ""
"이 오브젝트의 내용이 다른 AtkObject에서 논리적인 흐름이 순서대로입니다. (예"
"를 들어 텍스트 흐름)"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically to another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
msgstr ""
"이 오브젝트의 내용이 다른 AtkObject로 논리적인 순서로 흘러갑니다. (예를 들어 "
"텍스트 흐름)"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
msgid ""
"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
"this object's content flows around another's content"
msgstr ""
"오브젝트가 다른 오브젝트의 내용을 내장합니다. 즉 이 오브젝트의 내용이 다른 오"
"브젝트의 내용 주변에 표시됩니다"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
msgid "Indicator Size column"
msgstr "표시 크기 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
msgid "Info"
msgstr "정보"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
msgid "Input Dialog"
msgstr "입력 대화 창"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
msgid "Insert After"
msgstr "뒤에 넣기"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
msgid "Insert Before"
msgstr "앞에 넣기"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
msgid "Insert Column"
msgstr "열 넣기"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
msgid "Insert Page After"
msgstr "뒤에 페이지 넣기"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
msgid "Insert Page Before"
msgstr "앞에 페이지 넣기"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
msgid "Insert Row"
msgstr "행 넣기"

# 도우미 창 페이지의 성격 (content, intro, confirm, summary, progress)
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
msgid "Intro"
msgstr "소개"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
msgid "Invalid"
msgstr "잘못됨"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
msgid ""
"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
"embedded in another object"
msgstr ""
"'내장함'의 반대로, 이 오브젝트의 내용이 다른 오브젝트 안에 내장되어 표시됩니"
"다"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
msgid "Invisible Char Set"
msgstr "문자 보이지 않게 설정"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
msgid "Italic"
msgstr "이탤릭"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
msgid "Items"
msgstr "아이템"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
msgid "Key Press"
msgstr "키 누르기"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
msgid "Key Release"
msgstr "키 떼기"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
msgid "Keycode column"
msgstr "키 코드 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
msgid "Label For"
msgstr "레이블함"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
msgid "Labelled By"
msgstr "레이블 당함"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
msgid "Language column"
msgstr "언어 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
msgid "Large Toolbar"
msgstr "큰 툴바"

# GtkLayout
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
msgid "Layout"
msgstr "배치"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
msgid "Least Recently Used first"
msgstr "오래전에 사용한 것부터"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
msgid "Leave Notify"
msgstr "나감 알림"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:4
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
msgid "Left to Right"
msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
msgid "Linear"
msgstr "선형"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
msgid "Link Button"
msgstr "링크 단추"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
msgid "List"
msgstr "리스트"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
msgid "List Item"
msgstr "리스트 항목"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
msgid "List Store"
msgstr "리스트 스토어"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
msgid "List of widgets in this group"
msgstr "이 그룹의 위젯 목록"

# 키 이름
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
msgid "Lock Key"
msgstr "Lock 키"

# 밑줄 형식
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
msgid "Low"
msgstr "낮음"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
msgid "Markup column"
msgstr "마크업 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
msgid "Member Of"
msgstr "멤버임"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
msgid "Menu Bar"
msgstr "메뉴 모음"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
msgid "Menu Shell"
msgstr "메뉴 셸"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
msgid "Menu Tool Button"
msgstr "메뉴 도구 단추"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
msgid "Message Dialog"
msgstr "메시지 대화 상자"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
msgid "Meta Modifier"
msgstr "Meta 조합키"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
msgid "Middle"
msgstr "가운데"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
msgid "Model column"
msgstr "모델 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
msgid "Most Recently Used first"
msgstr "최근에 사용한 것부터"

# 팝업 위치
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
msgid "Mouse"
msgstr "마우스"

# 캔버스 selection 방식
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
msgid "Multiple"
msgstr "여러 개"

# 스크롤바 사용
# appbar 인터랙트
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:40
msgid "Never"
msgstr "사용하지 않음"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
msgid "Node Child Of"
msgstr "하위 노드"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
msgid "North"
msgstr "북"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
msgid "North East"
msgstr "북동"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
msgid "North West"
msgstr "북서"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
msgid "Notebook"
msgstr "노트북"

# 창 관리자 힌트
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
msgid "Notification"
msgstr "알림"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
msgid "Number of Pages"
msgstr "페이지 수"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
msgid "Number of items"
msgstr "아이템 수"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
msgid "Number of pages"
msgstr "페이지 수"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
msgid "Number of pages in this assistant"
msgstr "이 도우미의 페이지 수"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
msgstr "오브젝트의 인스턴스 이름, 접근성 기능을 통해 사용하기 위한 용도"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
msgid "Oblique"
msgstr "기울임"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1235
msgid "Off"
msgstr "끔"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
msgid "Ok"
msgstr "확인"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
msgid "Ok, Cancel"
msgstr "확인, 취소"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
msgid "On"
msgstr "켬"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
msgid "Open"
msgstr "열기"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
msgid "Option Menu"
msgstr "옵션 메뉴"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
msgid "Orientation column"
msgstr "방향 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:41
msgid "Other"
msgstr "기타"

# GTK_SHADOW_OUT
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
msgid "Out"
msgstr "바깥쪽"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
msgid "Paned"
msgstr "칸막이"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
msgid "Parent Window Of"
msgstr "상위 창임"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
msgid "Pixbuf Expander Closed column"
msgstr "픽스버퍼 익스팬더 닫힌 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
msgid "Pixbuf Expander Open column"
msgstr "픽스버퍼 익스팬더 열린 열"

# pixbuf cell renderer
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
msgid "Pixbuf Renderer"
msgstr "픽스버퍼 렌더러"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
msgid "Pixbuf column"
msgstr "픽스버퍼 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
msgid "Pixels"
msgstr "픽셀"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
msgid "Pointer Motion"
msgstr "포인터 움직임"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
msgid "Pointer Motion Hint"
msgstr "포인터 움직임 힌트"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
msgid "Popup"
msgstr "팝업"

# "popup-for"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
msgid "Popup For"
msgstr "팝업창임"

# 창 관리자 힌트
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
msgid "Popup Menu"
msgstr "팝업 메뉴"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 ../plugins/gnome/glade-gnome.c:658
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:44
msgid "Position"
msgstr "위치"

#. Atk press property
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
msgid "Press"
msgstr "누르기"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
msgid "Primary Icon Activatable"
msgstr "주요 아이콘 활성화 가능"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
msgid "Primary Icon Name"
msgstr "주요 아이콘 이름"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
msgid "Primary Icon Pixbuf"
msgstr "주요 아이콘 픽스버퍼"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
msgid "Primary Icon Sensitive"
msgstr "주요 아이콘 입출력 가능"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
msgstr "주요 아이콘 도구 설명 마크업"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
msgid "Primary Icon Tooltip Text"
msgstr "주요 아이콘 도구 설명 텍스트"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
msgid "Primary Stock Icon"
msgstr "주요 스톡 아이콘"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
msgid "Progress Bar"
msgstr "진행률 표시줄"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
msgid "Progress Fraction"
msgstr "진행률 비율"

# progress cell renderer
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "진행률 박자 단계"

# progress cell renderer
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
msgid "Progress Renderer"
msgstr "진행률 렌더러"

# event mask
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
msgid "Property Change"
msgstr "속성 바뀜"

# 타블렛 등 xinput 입력을 말함
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
msgid "Proximity  Out"
msgstr "접촉식 입출력 나가기"

# 타블렛 등 xinput 입력을 말함
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
msgid "Proximity In"
msgstr "접촉식 입출력 들어오기"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
msgid "Pulse column"
msgstr "박자 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:47
msgid "Question"
msgstr "물음"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
msgid "Queue"
msgstr "큐"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
msgid "Radio Action"
msgstr "라디오 액션"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
msgid "Radio Button"
msgstr "라디오 단추"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
msgid "Radio Menu Item"
msgstr "라디오 메뉴 아이템"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
msgid "Radio Tool Button"
msgstr "라디오 도구 단추"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
msgid "Radio column"
msgstr "라디오 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
msgid "Range"
msgstr "범위"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
msgid "Recent Action"
msgstr "최근 액션"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
msgid "Recent Chooser"
msgstr "최근 선택"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
msgid "Recent Chooser Dialog"
msgstr "최근 선택 대화 상자"

#. GtkActivatable
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
msgid "Related Action"
msgstr "관련 액션"

#. Atk release property
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
msgid "Release"
msgstr "떼기"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
msgid "Release Modifier"
msgstr "떼기 조합키"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
msgid "Remove Column"
msgstr "열 제거"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
msgid "Remove Page"
msgstr "페이지 제거"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
msgid "Remove Parent"
msgstr "상위 제거"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
msgid "Remove Row"
msgstr "행 제거"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
msgid "Remove Slot"
msgstr "슬롯 제거"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
msgid "Response ID"
msgstr "응답 ID"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:9
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
msgid "Right to Left"
msgstr "오른쪽에서 왼쪽으로"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
msgid "Rise column"
msgstr "올림 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
msgid "Ruler"
msgstr "눈금자"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
msgid "Save"
msgstr "저장"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
msgid "Scale Button"
msgstr "스케일 단추"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
msgid "Scale column"
msgstr "스케일 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
msgid "Scroll"
msgstr "스크롤"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
msgid "Scrolled Window"
msgstr "스크롤 창"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
msgid "Second Mouse Button"
msgstr "두번째 마우스 단추"

# GtkActivatable subclass
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
msgid "Secondary Icon Activatable"
msgstr "보조 아이콘 활성화 가능"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
msgid "Secondary Icon Name"
msgstr "보조 아이콘 이름"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
msgid "Secondary Icon Pixbuf"
msgstr "보조 아이콘 픽스버퍼"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
msgid "Secondary Icon Sensitive"
msgstr "보조 아이콘 입출력 가능"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
msgstr "보조 아이콘 도구 설명 마크업"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
msgstr "보조 아이콘 도구 설명 텍스트"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
msgid "Secondary Stock Icon"
msgstr "보조 스톡 아이콘"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
msgid "Select Folder"
msgstr "폴더 선택"

# pango stretch type
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
msgid "Semi Condensed"
msgstr "약간 줄임"

# pango stretch type
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
msgid "Semi Expanded"
msgstr "약간 늘림"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
msgid "Sensitive column"
msgstr "입출력 가능 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
msgid "Separator Menu Item"
msgstr "구분선 메뉴 아이템"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
msgid "Separator Tool Item"
msgstr "구분선 도구 아이템"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
msgstr "현재 페이지 설정 (편집 목적으로만 사용합니다)"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
msgid "Set the description of the Activate atk action"
msgstr "활성화 ATK 동작에 대한 설명 설정"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
msgid "Set the description of the Click atk action"
msgstr "클릭 ATK 동작에 대한 설명 설정"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
msgid "Set the description of the Press atk action"
msgstr "누르기 ATK 동작에 대한 설명 설정"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
msgid "Set the description of the Release atk action"
msgstr "떼기 ATK 동작에 대한 설명 설정"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
msgid "Set the text in the view's text buffer"
msgstr "뷰의 텍스트 버퍼에 들어갈 텍스트를 설정합니다"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
msgid "Seventh Key"
msgstr "일곱번째 키"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
msgid "Shift Key"
msgstr "Shift 키"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
msgid "Shrink"
msgstr "줄어들기"

# 캔버스 selection 방식
# 밑줄 형식
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
msgid "Single"
msgstr "하나"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
msgid "Single Paragraph Mode column"
msgstr "한 문단 모드 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
msgid "Sixth Key"
msgstr "여섯번째 키"

#. Objects
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
msgid "Size Group"
msgstr "크기 그룹"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
msgid "Size column"
msgstr "크기 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
msgid "Small Capitals"
msgstr "작은 대문자"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
msgid "Small Toolbar"
msgstr "작은 도구 모음"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
msgid "South"
msgstr "남"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
msgid "South East"
msgstr "남동"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
msgid "South West"
msgstr "남서"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
msgid "Spin Button"
msgstr "스핀 단추"

# spin cell renderer
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
msgid "Spin Renderer"
msgstr "스핀 렌더러"

# 창 관리자 힌트
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
msgid "Splash Screen"
msgstr "스플래시 화면"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
msgid "Spline"
msgstr "곡선"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
msgid "Spread"
msgstr "퍼뜨리기"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:51
msgid "Start"
msgstr "시작"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
msgid "Static"
msgstr "고정"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
msgid "Status Bar"
msgstr "상태 표시줄"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
msgid "Status Icon"
msgstr "상태 아이콘"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
msgid "Stock Button"
msgstr "스톡 단추"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
msgid "Stock Detail column"
msgstr "스톡 자세히 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
msgid "Stock Item"
msgstr "스톡 아이템"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
msgid "Stock Size column"
msgstr "스톡 크기 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
msgid "Stock column"
msgstr "스톡 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
msgid "Stretch column"
msgstr "늘림 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
msgid "Strikethrough column"
msgstr "취소선 열"

# event mask
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
msgid "Structure"
msgstr "구성"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
msgid "Style column"
msgstr "스타일 열"

# event mask
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
msgid "Substructure"
msgstr "하위 구성"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
msgid "Subwindow Of"
msgstr "하위 창임"

# 도우미 창 페이지의 성격 (content, intro, confirm, summary, progress)
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
msgid "Summary"
msgstr "요약"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
msgid "Super Modifier"
msgstr "Super 조합키"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
msgid "Table"
msgstr "테이블"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
msgid "Text Buffer"
msgstr "텍스트 버퍼"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
msgid "Text Buffers"
msgstr "텍스트 버퍼"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
msgid "Text Column column"
msgstr "텍스트 열 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
msgid "Text Entry"
msgstr "텍스트 입력창"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
msgid "Text Horizontal Alignment column"
msgstr "텍스트 가로 맞춤 열"

# text cell renderer
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
msgid "Text Renderer"
msgstr "텍스트 렌더러"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
msgid "Text Tag"
msgstr "텍스트 태그"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
msgid "Text Tag Table"
msgstr "텍스트 태그 테이블"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
msgid "Text Vertical Alignment column"
msgstr "텍스트 세로 맞춤 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
msgid "Text View"
msgstr "텍스트 뷰"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
msgid "Text below icons"
msgstr "아이콘 아래 텍스트"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
msgid "Text column"
msgstr "텍스트 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
msgid "Text only"
msgstr "텍스트만"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
msgid "The column in the model to load the value from"
msgstr "값을 읽어들일 모델의 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
msgid "The items in this combo box"
msgstr "콤보 상자의 아이템"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
msgid "The number of items in the box"
msgstr "상자에 들어 있는 아이템 수"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
msgid "The number of pages in the notebook"
msgstr "노트북의 페이지 수"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
msgid "The page position in the Assistant"
msgstr "도우미에서 페이지의 위치"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
msgid "The pango attributes for this label"
msgstr "이 레이블의 판고 속성"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
msgid "The position of the menu item in the menu shell"
msgstr "메뉴 셸에서 메뉴 아이템의 위치"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
msgid "The position of the tool item in the toolbar"
msgstr "도구 모음에서 도구 아이템의 위치"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
msgid "The response ID of this button in a dialog"
msgstr "대화 상자에서 이 단추의 응답 ID"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
msgid ""
"The stock icon displayed on the item (chose an item from gtk+ stock or from "
"an icon factory)"
msgstr ""
"아이템에 표시할 스톡 아이콘 (GTK+ 스톡이나 아이콘 팩토리에서 항목 선택)"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
msgid "The stock item for this button"
msgstr "이 단추의 스톡 아이템"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
msgid "The stock item for this menu item"
msgstr "이 메뉴 아이템의 스톡 아이템"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
msgid "The text of the menu item"
msgstr "메뉴 아이템의 텍스트"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
msgid "The text to display"
msgstr "표시할 텍스트"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
msgid "Third Mouse Button"
msgstr "세번째 마우스 단추"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
msgid "Toggle Action"
msgstr "토글 액션"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
msgid "Toggle Button"
msgstr "토글 단추"

# toggle cell renderer
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
msgid "Toggle Renderer"
msgstr "토글 렌더러"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
msgid "Toggle Tool Button"
msgstr "토글 도구 단추"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
msgid "Tool Bar"
msgstr "도구 모음"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
msgid "Tool Button"
msgstr "토글 단추"

# 창 관리자 힌트
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
msgid "Toolbar"
msgstr "도구 모음"

# 창 관리자 힌트
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
msgid "Tooltip"
msgstr "풍선 도움말"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:10
msgid "Top"
msgstr "위"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
msgid "Top Left"
msgstr "위 왼쪽"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
msgid "Top Level"
msgstr "최상위"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
msgid "Top Right"
msgstr "위 오른쪽"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
msgid "Top to Bottom"
msgstr "위에서 아래로"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
msgid "Toplevels"
msgstr "최상위"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
msgid "Tree Model Filter"
msgstr "트리 모델 필터"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
msgid "Tree Model Sort"
msgstr "트리 모델 정렬"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
msgid "Tree Selection"
msgstr "트리 선택"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
msgid "Tree Store"
msgstr "트리 스토어"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
msgid "Tree View"
msgstr "트리 뷰"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
msgid "UI Manager"
msgstr "UI 관리자"

# pango stretch type
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
msgid "Ultra Condensed"
msgstr "아주 크게 줄임"

# pango stretch type
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
msgid "Ultra Expanded"
msgstr "아주 크게 늘림"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
msgid "Underline column"
msgstr "밑줄 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
msgid "Up"
msgstr "위"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "동작 표시 사용"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
msgid "Use Underline"
msgstr "밑줄 사용"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
msgid "Utility"
msgstr "유틸리티"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
msgid "Value column"
msgstr "값 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
msgid "Variant column"
msgstr "변형 열"

#. Objects
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1237
msgid "Vertical"
msgstr "세로"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "세로 맞춤"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
msgid "Vertical Alignment column"
msgstr "세로 맞춤 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
msgid "Vertical Box"
msgstr "세로 상자"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
msgid "Vertical Button Box"
msgstr "세로 단추 상자"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
msgid "Vertical Padding"
msgstr "세로 채움"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
msgid "Vertical Padding column"
msgstr "세로 채움 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
msgid "Vertical Panes"
msgstr "세로 칸막이"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
msgid "Vertical Ruler"
msgstr "세로 눈금자"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
msgid "Vertical Scale"
msgstr "세로 스케일"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "세로 스크롤 막대"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
msgid "Vertical Separator"
msgstr "세로 구분선"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
msgid "Viewport"
msgstr "뷰포트"

# event mask
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
msgid "Visibility Notify"
msgstr "표시 알림"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
msgid "Visible"
msgstr "표시"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
msgid "Visible column"
msgstr "표시 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
msgid "Volume Button"
msgstr "볼륨 단추"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:68
msgid "Warning"
msgstr "경고"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
msgid "Weight column"
msgstr "굵기 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
msgid "West"
msgstr "서"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
msgid "Width column"
msgstr "너비 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
msgid "Width in Characters column"
msgstr "문자 수 단위 너비 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
msgid "Window"
msgstr "창"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
msgid "Window Group"
msgstr "창 그룹"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
msgid "Word"
msgstr "단어"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
msgid "Word Character"
msgstr "단어 문자"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
msgid "Wrap Mode column"
msgstr "줄바꿈 모드 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
msgid "Wrap Width column"
msgstr "줄바꿈 너비 열"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
msgid "Yes, No"
msgstr "예, 아니오"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
msgid ""
"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
"translators and unmark this string for translation"
msgstr ""
"이 문자열이 번역 가능하게 했을 때 어떤 한 번역자를 표시하고 싶으면 그 한 사람"
"의 이름과 주소로 설정하고, 그렇지 않으면 모든 번역자를 열거해 놓고 이 문자열"
"을 번역에서 제외합니다."

#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
msgstr "GTK+ 유닉스 프린트 탑레벨"

#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2
msgid "Page Setup Dialog"
msgstr "페이지 설정 대화 상자"

#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3
msgid "Print Dialog"
msgstr "인쇄 대화 창"

#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:374
#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:423
#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:486
#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:699
#, c-format
msgid "Setting columns on %s"
msgstr "설정: %s의 열 설정"

#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:514
msgid "< define a new column >"
msgstr "< 새 열 정의 >"

#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:827
msgid "Add and remove columns:"
msgstr "열 추가 및 제거:"

#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1196
msgid "Add and remove rows:"
msgstr "행 추가 및 제거:"

#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1226
msgid "Sequential editing:"
msgstr "연속 편집:"

#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-button.c:90
msgid "Entry Editable"
msgstr "입력창 편집 가능"

#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-button.c:91
msgid "Whether the entry is editable"
msgstr "이 입력창이 편집 가능한 지 여부"

#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:694
#, c-format
msgid ""
"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
"will only ever load them inthe runtime from your project directory)."
msgstr ""
"이 '%s' 소스의 파일 이름이나 상대 경로나 전체 경로를 입력하십시오 (글레이드"
"는 프로젝트 디렉터리에 있는 파일만 읽어들입니다)."

#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:701
#, c-format
msgid ""
"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
msgstr "이 '%s' 소스의 텍스트 방향을 지정할 지 여부를 설정합니다"

#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:706
#, c-format
msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
msgstr "이 '%s' 소스의 텍스트 방향을 설정합니다"

#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:711
#, c-format
msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
msgstr "이 '%s' 소스의 아이콘 크기를 지정할 지 여부를 설정합니다"

#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:716
#, c-format
msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
msgstr "이 '%s' 아이콘 소스에 아이콘 크기를 설정합니다"

#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721
#, c-format
msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
msgstr "이 '%s' 아이콘 소스에 상태를 지정할 지 여부를 설정합니다"

#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:726
#, c-format
msgid "Set the state for this source of '%s'"
msgstr "이 '%s' 아이콘 소스의 상태를 설정합니다"

#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:237
#, c-format
msgid "Setting %s to use standard configuration"
msgstr "설정: %s을(를) 표준 설정을 사용하도록 설정"

#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:295
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom child"
msgstr "설정: %s을(를) 사용자 지정 하위 위젯을 사용하도록 설정"

#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:339
#, c-format
msgid "Setting %s to use a stock button"
msgstr "설정: %s을(를) 스톡 단추를 사용하도록 설정"

#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:383
#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:260
#, c-format
msgid "Setting %s to use a label and image"
msgstr "설정: %s을(를) 레이블과 그림을 사용하도록 설정"

#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:442
msgid "Configure button content"
msgstr "단추 내용 설정"

#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:444
msgid "Add custom button content"
msgstr "사용자 설정 단추 내용 추가"

#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:446
msgid "Stock button"
msgstr "스톡 단추"

#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:448
msgid "Label with optional image"
msgstr "레이블, 추가로 그림 가능"

#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:188
#, c-format
msgid "Setting %s to use standard label text"
msgstr "설정: %s을(를) 표준 레이블 위젯을 사용하도록 설정"

#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:223
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom label widget"
msgstr "설정: %s을(를) 사용자 설정 레이블 위젯을 사용하도록 설정"

#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:253
#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:266
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from stock"
msgstr "설정: %s을(를) 스톡에서 이미지 사용하도록 설정"

#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:288
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:322
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:356
#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:290
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
msgstr "설정: %s을(를) 아이콘 테마에서 그림을 사용하도록 설정"

#. Label area frame...
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:452
#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:395
msgid "Edit Label"
msgstr "레이블 편집"

#. Image area frame...
#. Image content frame...
#. Internal Image area...
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:494
#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:345
#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:429
msgid "Edit Image"
msgstr "그림 편집"

#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:313
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from filename"
msgstr "설정: %s을(를) 파일 이름으로 지정한 이미지를 사용하도록 설정"

#. Image size frame...
#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:398
msgid "Set Image Size"
msgstr "그림 크기 설정"

#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:218
#, c-format
msgid "Setting %s to use a stock item"
msgstr "설정: %s을(를) 스톡 아이템을 사용하도록 설정"

#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:350
msgid "Stock Item:"
msgstr "스톡 아이템:"

#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:384
msgid "Custom label and image:"
msgstr "사용자 설정 레이블 및 그림:"

#. Add descriptive label
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:196
msgid ""
"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for "
"that icon in the treeview."
msgstr ""
"먼저 아래 입력창에 스톡 이름을 추가하고, 트리 뷰에서 그 아이콘의 소스를 추가/"
"정의하십시오."

#. Add descriptive label
#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:197
msgid ""
"Define columns for your liststore, giving them meaningful names will help "
"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete "
"key to remove the selected column)"
msgstr ""
"리스트 스토어의 열을 정의하십시오. 열마다 그에 맞는 이름을 붙여 놓으면 셀 렌"
"더러 속성을 설정할 때 검색하기 좋습니다. (선택한 열을 지우려면 Delete 키를 누"
"르십시오.)"

#. Add descriptive label
#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:224
msgid ""
"Add remove and edit rows of data (you can optionally use CNTL-N to add new "
"rows and the Delete key to remove the selected row)"
msgstr ""
"데이터 행을 추가, 제거, 편집합니다. (Ctrl-N 키를 사용해 새 행을 추가할 수 있"
"고, Delete 키를 눌러 선택한 행을 지울 수 있습니다.)"

#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:254
#, c-format
msgid "Setting %s to use an attribute list"
msgstr "설정: %s을(를) 속성 목록 사용하도록"

#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:286
#, c-format
msgid "Setting %s to use a pango markup string"
msgstr "설정: %s을(를) 판고 마크업 문자열 사용하도록"

#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:321
#, c-format
msgid "Setting %s to use a pattern string"
msgstr "설정: %s을(를) 패턴 문자열 사용하도록"

#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:357
#, c-format
msgid "Setting %s to set desired width in charachters"
msgstr "설정: %s의 권장 너비를 (문자 단위) 설정"

#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:388
#, c-format
msgid "Setting %s to set maximum width in charachters"
msgstr "설정: %s의 최대 너비를 (문자 단위) 설정"

#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:422
#, c-format
msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
msgstr "설정: %s을(를) 줄바꿈을 사용하도록 설정"

#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:457
#, c-format
msgid "Setting %s to use a single line"
msgstr "설정: %s을(를) 한 줄 입력만 가능하도록 설정"

#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:492
#, c-format
msgid "Setting %s to use specific pango word wrapping"
msgstr "설정: %s을(를) 판고 단어 바꿈 문자를 사용하도록 설정"

#. Label appearance...
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:538
msgid "Edit label appearance"
msgstr "레이블 모양 편집"

#. Label formatting...
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:609
msgid "Format label"
msgstr "레이블 형식"

#. Line Wrapping...
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:675
msgid "Text line wrapping"
msgstr "텍스트 줄바꿈"

#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:694
msgid "Text wraps normally"
msgstr "일반적인 텍스트 줄바꿈"

#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:228
#, c-format
msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute"
msgstr "설정: %s을(를) %s 속성을 셀 속성으로 사용하도록 설정"

#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:246
#, c-format
msgid "Setting %s to use the %s property directly"
msgstr "설정: %s을(를) %s 속성을 직접 사용하도록 설정"

#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:369
#, c-format
msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
msgstr "모델에서 %s 가져오기 (%s 타입)"

#. translators: the adjective not the verb
#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:509
msgid "unset"
msgstr "값 없음"

#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:532
msgid "no model"
msgstr "모델 없음"

#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:241
msgid ""
"Choose a Data Model and define some\n"
"columns in the data store first"
msgstr ""
"먼저 데이터 모델을 고르고\n"
"데이터 스토어의 열을 정의하십시오."

#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:275
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
msgstr "설정: %s을(를) 스톡에서 주요 아이콘을 사용하도록 설정"

#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:299
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
msgstr "설정: %s을(를) 아이콘 테마에서 주요 아이콘을 사용하도록 설정"

#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:322
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
msgstr "설정: %s을(를) 파일 이름으로 주요 아이콘을 사용하도록 설정"

#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:347
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
msgstr "설정: %s을(를) 스톡에서 보조 아이콘을 사용하도록 설정"

#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
msgstr "설정: %s을(를) 아이콘 테마에서 보조 아이콘을 사용하도록 설정"

#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:394
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
msgstr "설정: %s을(를) 파일 이름으로 보조 아이콘을 사용하도록 설정"

#. Primary icon...
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:475
msgid "Primary icon"
msgstr "주요 아이콘"

#. Secondary icon...
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:538
msgid "Secondary icon"
msgstr "보조 아이콘"

#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:329
#, c-format
msgid "Setting %s action"
msgstr "설정: %s 동작"

#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:357
#, c-format
msgid "Setting %s to use action appearance"
msgstr "설정: %s 동작 표시하도록 설정"

#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:358
#, c-format
msgid "Setting %s to not use action appearance"
msgstr "설정: %s 동작 표시하지 않도록 설정"

#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:292
msgid "Status Message."
msgstr "상태 메시지."

#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:659
msgid "The position in the druid"
msgstr "드루이드 내에서 위치"

#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1011
msgid "Message box type"
msgstr "메시지 상자 종류"

#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1012
msgid "The type of the message box"
msgstr "메시지 상자의 종류"

#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1220
msgid "This property is valid only in font information mode"
msgstr "이 속성은 글꼴 정보 모드에서만 효과가 있습니다"

#. This is deprecated
#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1308 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:18
msgid "Selection Mode"
msgstr "선택 모드"

#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1309
msgid "Choose the Selection Mode"
msgstr "선택 모드를 결정합니다"

#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1449
msgid "Placement"
msgstr "위치하기"

#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1450
msgid "Choose the BonoboDockPlacement type"
msgstr "BonoboDockPlacement 타입을 결정합니다"

#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1478
msgid "Behavior"
msgstr "동작 방식"

#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1479
msgid "Choose the BonoboDockItemBehavior type"
msgstr "BonoboDockItemBehavior 타입을 결정합니다"

#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1488
msgid "Pack Type"
msgstr "패킹 타입"

#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1489
msgid "Choose the Pack Type"
msgstr "패킹 타입을 결정합니다"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:1
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24시간 형식"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:3
msgid "Background Color"
msgstr "배경 색"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:4
msgid "Contents Background Color"
msgstr "내용의 배경 색"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:5
msgid "Dither"
msgstr "디더링"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:11
msgid "Font Information"
msgstr "글꼴 정보"

# widget 분류
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:12
msgid "GNOME About"
msgstr "그놈 프로그램 정보"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:13
msgid "GNOME App"
msgstr "그놈 앱"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:14
msgid "GNOME App Bar"
msgstr "그놈 앱 모음"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:15
msgid "GNOME Color Picker"
msgstr "그놈 색 고르기"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:16
msgid "GNOME Date Edit"
msgstr "그놈 날짜 편집"

#. Deprecated Widget Classes :)
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:18
msgid "GNOME Dialog"
msgstr "그놈 대화 상자"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:19
msgid "GNOME Druid"
msgstr "그놈 드루이드"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:20
msgid "GNOME Druid Page Edge"
msgstr "그놈 드루이드 페이지 가장자리"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:21
msgid "GNOME Druid Page Standard"
msgstr "그놈 드루이드 페이지 표준"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:22
msgid "GNOME File Entry"
msgstr "그놈 파일 입력"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:23
msgid "GNOME Font Picker"
msgstr "그놈 글꼴 고르기"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:24
msgid "GNOME HRef"
msgstr "그놈 HREF"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:25
msgid "GNOME Icon Entry"
msgstr "그놈 아이콘 입력"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:26
msgid "GNOME Icon Selection"
msgstr "그놈 아이콘 선택"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:27
msgid "GNOME Message Box"
msgstr "그놈 메시지 상자"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:28
msgid "GNOME Pixmap"
msgstr "그놈 픽스맵"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:29
msgid "GNOME Pixmap Entry"
msgstr "그놈 픽스맵 입력"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:30
msgid "GNOME Property Box"
msgstr "그놈 속성 상자"

# widget 분류
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:31
msgid "GNOME UI Obsolete"
msgstr "그놈 구식"

# widget 분류
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:32
msgid "GNOME User Interface"
msgstr "그놈 사용자 인터페이스"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:33
msgid "Generic"
msgstr "일반"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:34
msgid "Information"
msgstr "정보"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:35
msgid "Logo"
msgstr "로고"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:36
msgid "Logo Background Color"
msgstr "로고 배경 색"

# history에 최대 저장되는 개수
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:37
msgid "Max Saved"
msgstr "최대 저장"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:38
msgid "Message"
msgstr "메시지"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:39
msgid "Monday First"
msgstr "월요일부터 시작"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:42
msgid "Padding"
msgstr "채움"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:43
msgid "Pixmap"
msgstr "픽스맵"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:45
msgid "Program Name"
msgstr "프로그램 이름"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:46
msgid "Program Version"
msgstr "프로그램 버전"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:48
msgid "Scaled Height"
msgstr "크기 조정 높이"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:49
msgid "Scaled Width"
msgstr "크기 조정 너비:"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:50
msgid "Show Time"
msgstr "시간 표시"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:52
msgid "StatusBar"
msgstr "상태 표시줄"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:53
msgid "Store Config"
msgstr "설정 저장"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:55
msgid "Text Foreground Color"
msgstr "텍스트 글자 색"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:56
msgid "The height to scale the pixmap to"
msgstr "픽스맵의 크기를 조정할 높이"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:57
msgid "The maximum number of history entries saved"
msgstr "기록에 저장할 최대 개수"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:58
msgid "The pixmap file"
msgstr "픽스맵 파일"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:59
msgid "The width to scale the pixmap to"
msgstr "픽스맵의 크기를 조정할 너비"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:61
msgid "Title Foreground Color"
msgstr "제목 글자 색"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:62
msgid "Top Watermark"
msgstr "최상위 워터마크"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:63
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:64
msgid "Use Alpha"
msgstr "알파 사용"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:65
msgid ""
"Used to pass around information about the position of a GnomeDruidPage "
"within the overall GnomeDruid. This enables the correct \"surrounding\" "
"content for the page to be drawn"
msgstr ""
"전체 GnomeDruid에서 GnomeDruidPage의 위치가 어떻게 되는 지 정보를 넘기는 데 "
"사용합니다. 이 값에 따라 해당 페이지의 \"주변\" 내용을 표시합니다"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:66
msgid "User"
msgstr "사용자"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:67
msgid "User Widget"
msgstr "사용자 위젯"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:69
msgid "Watermark"
msgstr "워터마크"

# 무슨 뜻?
#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:2
msgid "Exclusive"
msgstr "독점적"

#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:3
msgid "Floating"
msgstr "떠다니기"

#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:5
msgid "Locked"
msgstr "고정"

#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:6
msgid "Never Floating"
msgstr "떠다니지 않음"

#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:7
msgid "Never Horizontal"
msgstr "가로 아님"

#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:8
msgid "Never Vertical"
msgstr "세로 아님"

#. This is deprecated
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:2
msgid "Column Spacing"
msgstr "열 간격"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:3
msgid "GNOME Canvas"
msgstr "그놈 캔버스"

#. This is deprecated
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:5
msgid "GNOME Icon List"
msgstr "그놈 아이콘 목록"

#. This is deprecated
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:7
msgid "Icon Width"
msgstr "아이콘 너비"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:8
msgid "If the icon text can be edited by the user"
msgstr "사용자가 아이콘 텍스트를 편집할 수 있는 지 여부"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:9
msgid ""
"If the icon text is static, in which case it will not be copied by the "
"GnomeIconList"
msgstr ""
"아이콘 텍스트가 고정되었는지 여부, 이 경우 GnomeIconList에서 복사하지 않습니"
"다"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:10
msgid "Max X"
msgstr "최대 X"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:11
msgid "Max Y"
msgstr "최대 Y"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:12
msgid "Min X"
msgstr "최소 X"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:13
msgid "Min Y"
msgstr "최소 Y"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:14
msgid "Pixels per unit"
msgstr "단위당 픽셀 수"

#. This is deprecated
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:16
msgid "Row Spacing"
msgstr "행 간격"

#. This is deprecated
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:20
msgid "Text Editable"
msgstr "텍스트 편집 가능"

#. This is deprecated
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:22
msgid "Text Spacing"
msgstr "텍스트 간격"

#. This is deprecated
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:24
msgid "Text Static"
msgstr "텍스트 고정"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:25
msgid "The maximum x coordinate"
msgstr "X 좌표의 최대값"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:26
msgid "The maximum y coordinate"
msgstr "Y 좌표의 최대값"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:27
msgid "The minimum x coordinate"
msgstr "X 좌표의 최소값"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:28
msgid "The minimum y coordinate"
msgstr "Y 좌표의 최소값"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:29
msgid "The number of pixels between columns of icons"
msgstr "아이콘 열 사이의 픽셀수"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:30
msgid "The number of pixels between rows of icons"
msgstr "아이콘 행 사이의 픽셀수"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:31
msgid "The number of pixels between the text and the icon"
msgstr "텍스트와 아이콘 사이의 픽셀 수"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:32
msgid "The number of pixels corresponding to one unit"
msgstr "한 단위에 해당하는 픽셀 수"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:33
msgid "The selection mode"
msgstr "선택 모드"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:34
msgid "The width of each icon"
msgstr "각 아이콘의 너비"

#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to project \"%s\" "
#~ "before closing?</span>\n"
#~ "\n"
#~ "Your changes will be lost if you don't save them."
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">닫기 전에 \"%s\" 프로젝트의 바뀐 사"
#~ "항을 저장하시겠습니까?</span>\n"
#~ "\n"
#~ "저장하지 않으면 바뀐 사항을 잃어버리게 됩니다."