summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
blob: 6d1596e4e355e97cdd657ece6bc8d20b4d65fe06 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
# Hungarian translation og Glade3
# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc
# This file is distributed under the same license as the Glade3 package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Glade3 master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-04 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 00:31+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:1
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
msgstr "Felhasználóifelület-tervek készítése GTK+ alkalmazásokhoz"

#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:42
msgid "Glade"
msgstr "Glade"

#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3
msgid "Glade Interface Designer"
msgstr "Glade felülettervező"

#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:4
msgid "Interface Designer"
msgstr "Felülettervező"

#: ../src/main.c:52
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Verzióinformációk kiírása és kilépés"

#: ../src/main.c:55
msgid "Disable Devhelp integration"
msgstr "Devhelp integráció kikapcsolása"

#: ../src/main.c:58
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FÁJL…]"

#: ../src/main.c:68
msgid "be verbose"
msgstr "részletes mód"

#: ../src/main.c:93
msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
msgstr ""
"GTK+ és GNOME alkalmazások felhasználóifelület-terveinek létrehozása vagy "
"szerkesztése"

#: ../src/main.c:97 ../src/main.c:98
msgid "Glade options"
msgstr "A Glade kapcsolói"

#: ../src/main.c:105
msgid "Glade debug options"
msgstr "A Glade hibakeresési kapcsolói"

#: ../src/main.c:106
msgid "Show Glade debug options"
msgstr "A Glade hibakeresési kapcsolóinak megjelenítése"

#: ../src/main.c:149
msgid ""
"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
msgstr ""
"A gmodule támogatás nem található. A gmodule támogatás szükséges a Glade "
"működéséhez."

#: ../src/main.c:176
#, c-format
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
msgstr "„%s” nem nyitható meg, a fájl nem létezik.\n"

#: ../src/glade-window.c:50
msgid "[Read Only]"
msgstr "[Csak olvasható]"

#: ../src/glade-window.c:159
#, c-format
msgid "Could not display the URL '%s'"
msgstr "Nem jeleníthető meg a(z) %s URL"

#: ../src/glade-window.c:163
msgid "No suitable web browser could be found."
msgstr "Nem található megfelelő webböngésző."

#: ../src/glade-window.c:444
msgid "User Interface Designer"
msgstr "Felhasználóifelület-tervező"

#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
#. *              we also indicate to users that the file may be read-only with
#. *              the second '%s'
#: ../src/glade-window.c:670
#, c-format
msgid "Activate '%s' %s"
msgstr "„%s” aktiválása %s"

#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
#. FIXME add hint for translators
#: ../src/glade-window.c:677 ../src/glade-window.c:685
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "„%s” aktiválása"

#: ../src/glade-window.c:1083
msgid "Open…"
msgstr "Megnyitás…"

#: ../src/glade-window.c:1126
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it"
msgstr "A(z) %s fájl módosult a beolvasása óta"

#: ../src/glade-window.c:1130
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr "Ha most elmenti, minden külső módosítás elveszhet. Mindenképp menti?"

#: ../src/glade-window.c:1134
msgid "_Save Anyway"
msgstr "_Mentés mindenképp"

#: ../src/glade-window.c:1141
msgid "_Don't Save"
msgstr "_Ne legyen mentve"

#: ../src/glade-window.c:1167
#, c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
msgstr "%s mentése meghiúsult: %s"

#: ../src/glade-window.c:1189
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
msgstr "A(z) „%s” projekt elmentve"

#: ../src/glade-window.c:1209
msgid "Save As…"
msgstr "Mentés másként…"

#: ../src/glade-window.c:1254
#, c-format
msgid "Could not save the file %s"
msgstr "Nem menthető a(z) %s fájl"

#: ../src/glade-window.c:1258
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Nem rendelkezik a fájl mentéséhez szükséges jogosultságokkal."

#: ../src/glade-window.c:1279
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
msgstr ""
"A(z) %s fájl nem menthető. Meg van nyitva egy projekt ezzel az elérési úttal."

#: ../src/glade-window.c:1304
msgid "No open projects to save"
msgstr "Nincsenek megnyitva menthető projektek"

#: ../src/glade-window.c:1334
#, c-format
msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
msgstr "Menti „%s” projekt módosításait bezárás előtt?"

#: ../src/glade-window.c:1345
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "A módosításai elvesznek, ha nem menti azokat."

#: ../src/glade-window.c:1349
msgid "_Close without Saving"
msgstr "_Bezárás mentés nélkül"

#: ../src/glade-window.c:1376
#, c-format
msgid "Failed to save %s to %s: %s"
msgstr "%s mentése meghiúsult ide: %s: %s"

#: ../src/glade-window.c:1388
msgid "Save…"
msgstr "Mentés…"

#: ../src/glade-window.c:1886
msgid "Could not display the online user manual"
msgstr "Nem jeleníthető meg az online felhasználói kézikönyv"

#: ../src/glade-window.c:1889 ../src/glade-window.c:1927
#, c-format
msgid ""
"No suitable web browser executable could be found to be executed and to "
"display the URL: %s"
msgstr ""
"Nem található megfelelő webböngésző a következő URL cím megjelenítéséhez: %s"

#: ../src/glade-window.c:1924
msgid "Could not display the online developer reference manual"
msgstr "Nem jeleníthető meg az online fejlesztői referencia-kézikönyv"

#: ../src/glade-window.c:1967
msgid ""
"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
"Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"A Glade szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free Software "
"Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy bármely "
"későbbi) változatában foglaltak alapján.\n"
"\n"
"A Glade programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem "
"vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program "
"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További "
"részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet.\n"
"\n"
"A Glade programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha nem "
"kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."

#: ../src/glade-window.c:1993
msgid "translator-credits"
msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng@gnome.hu>"

#: ../src/glade-window.c:1994
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
msgstr "Felhasználóifelület-tervező GTK+ és GNOME alkalmazásokhoz."

#. File
#: ../src/glade-window.c:2066 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7146
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7469
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"

#. Edit
#: ../src/glade-window.c:2067 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7149
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7479
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"

#. View
#: ../src/glade-window.c:2068 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7152
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7487
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"

#: ../src/glade-window.c:2069
msgid "_Projects"
msgstr "_Projektek"

#. Help
#: ../src/glade-window.c:2070 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7164
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7490
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"

#: ../src/glade-window.c:2076
msgid "Create a new project"
msgstr "Új projekt létrehozása"

#: ../src/glade-window.c:2078
msgid "_Open…"
msgstr "_Megnyitás…"

#: ../src/glade-window.c:2079
msgid "Open a project"
msgstr "Projekt megnyitása"

#: ../src/glade-window.c:2081
msgid "Open _Recent"
msgstr "Leg_utóbbi megnyitása"

#: ../src/glade-window.c:2084
msgid "Quit the program"
msgstr "Kilépés a programból"

#. ViewMenu
#: ../src/glade-window.c:2087
msgid "Palette _Appearance"
msgstr "_Paletta megjelenése"

#: ../src/glade-window.c:2091
msgid "About this application"
msgstr "Az alkalmazás névjegye"

#: ../src/glade-window.c:2093
msgid "_Contents"
msgstr "_Tartalom"

#: ../src/glade-window.c:2094
msgid "Display the user manual"
msgstr "A felhasználói kézikönyv megjelenítése"

#: ../src/glade-window.c:2096
msgid "_Developer Reference"
msgstr "_Fejlesztői referencia"

#: ../src/glade-window.c:2097
msgid "Display the developer reference manual"
msgstr "A fejlesztői referencia-kézikönyv megjelenítése"

#: ../src/glade-window.c:2106
msgid "Save the current project"
msgstr "A jelenlegi projekt mentése"

#: ../src/glade-window.c:2108
msgid "Save _As…"
msgstr "Men_tés másként…"

#: ../src/glade-window.c:2109
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "A jelenlegi projekt mentése más néven"

#: ../src/glade-window.c:2112
msgid "Close the current project"
msgstr "A jelenlegi projekt bezárása"

#: ../src/glade-window.c:2116
msgid "Undo the last action"
msgstr "Az utolsó művelet visszavonása"

#: ../src/glade-window.c:2119
msgid "Redo the last action"
msgstr "Az utolsó művelet ismételt végrehajtása"

#: ../src/glade-window.c:2122
msgid "Cut the selection"
msgstr "A kijelölés kivágása"

#: ../src/glade-window.c:2125
msgid "Copy the selection"
msgstr "A kijelölés másolása"

#: ../src/glade-window.c:2128
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése"

#: ../src/glade-window.c:2131
msgid "Delete the selection"
msgstr "A kijelölés törlése"

#: ../src/glade-window.c:2134
msgid "Modify project preferences"
msgstr "Projekt tulajdonságainak módosítása"

#. ProjectsMenu
#: ../src/glade-window.c:2137
msgid "_Previous Project"
msgstr "Elő_ző projekt"

#: ../src/glade-window.c:2138
msgid "Activate previous project"
msgstr "Az előző projekt aktiválása"

#: ../src/glade-window.c:2140
msgid "_Next Project"
msgstr "_Következő projekt"

#: ../src/glade-window.c:2141
msgid "Activate next project"
msgstr "A következő projekt aktiválása"

#: ../src/glade-window.c:2149
msgid "_Use Small Icons"
msgstr "_Kis ikonok használata"

#: ../src/glade-window.c:2150
msgid "Show items using small icons"
msgstr "Az elemek megjelenítése kis ikonok használatával"

#: ../src/glade-window.c:2153
msgid "Dock _Palette"
msgstr "P_aletta dokkolása"

#: ../src/glade-window.c:2154
msgid "Dock the palette into the main window"
msgstr "A paletta dokkolása a főablakba"

#: ../src/glade-window.c:2157
msgid "Dock _Inspector"
msgstr "_Felügyelő dokkolása"

#: ../src/glade-window.c:2158
msgid "Dock the inspector into the main window"
msgstr "A felügyelő dokkolása a főablakba"

#: ../src/glade-window.c:2161
msgid "Dock Prop_erties"
msgstr "Dokk t_ulajdonságai"

#: ../src/glade-window.c:2162
msgid "Dock the editor into the main window"
msgstr "A szerkesztő dokkolása a főablakba"

#: ../src/glade-window.c:2170 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
msgid "Text beside icons"
msgstr "Szöveg az ikonok mellett"

#: ../src/glade-window.c:2171
msgid "Display items as text beside icons"
msgstr "Az elemeket ikonok melletti szövegként jeleníti meg"

#: ../src/glade-window.c:2173
msgid "_Icons only"
msgstr "_Csak ikonok"

#: ../src/glade-window.c:2174
msgid "Display items as icons only"
msgstr "Az elemeket csak ikonokként jeleníti meg"

#: ../src/glade-window.c:2176
msgid "_Text only"
msgstr "Csak _szöveg"

#: ../src/glade-window.c:2177
msgid "Display items as text only"
msgstr "Az elemeket csak szövegként jeleníti meg"

#: ../src/glade-window.c:2367
msgid "Select"
msgstr "Kijelölés"

#: ../src/glade-window.c:2370
msgid "Select widgets in the workspace"
msgstr "Válasszon felületi elemeket a munkaterületen"

#: ../src/glade-window.c:2393
msgid "Drag Resize"
msgstr "Átméretezés"

#: ../src/glade-window.c:2396
msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
msgstr "Felületi elemek átméretezése húzással a munkaterületen"

#: ../src/glade-window.c:2437
msgid "Could not create a new project."
msgstr "Nem hozható létre új projekt."

#: ../src/glade-window.c:2491
#, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
msgstr "A(z) %s projektben mentetlen módosítások vannak"

#: ../src/glade-window.c:2495
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
msgstr ""
"Ha most újratölti, minden mentetlen módosítás elveszhet. Mindenképp menti?"

#: ../src/glade-window.c:2504
#, c-format
msgid "The project file %s has been externally modified"
msgstr "A(z) %s projektfájlt egy külső program módosította"

#: ../src/glade-window.c:2508
msgid "Do you want to reload the project?"
msgstr "Újra kívánja tölteni a projektet?"

#: ../src/glade-window.c:2514
msgid "_Reload"
msgstr "Új_ratöltés"

#: ../src/glade-window.c:2636
msgid "_Undo"
msgstr "_Visszavonás"

#. Change tooltips
#: ../src/glade-window.c:2638 ../gladeui/glade-app.c:273
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "Visszavonás: %s"

#: ../src/glade-window.c:2638 ../src/glade-window.c:2649
#: ../gladeui/glade-app.c:274
msgid "the last action"
msgstr "az utolsó művelet"

#: ../src/glade-window.c:2647
msgid "_Redo"
msgstr "Új_ra"

#: ../src/glade-window.c:2649 ../gladeui/glade-app.c:273
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Újra: %s"

#: ../src/glade-window.c:2957
msgid "Go back in undo history"
msgstr "Visszalépés a visszavonási előzményekben"

#: ../src/glade-window.c:2959
msgid "Go forward in undo history"
msgstr "Előrelépés a visszavonási előzményekben"

#: ../src/glade-window.c:3011
msgid "Palette"
msgstr "Paletta"

#: ../src/glade-window.c:3021
msgid "Inspector"
msgstr "Felügyelő"

#: ../src/glade-window.c:3028 ../gladeui/glade-editor.c:350
#: ../gladeui/glade-widget.c:1096 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6575
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6605 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11060
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"

#: ../gladeui/glade-app.c:455
msgid "Clipboard"
msgstr "Vágólap"

#: ../gladeui/glade-app.c:524
msgid "Active Project"
msgstr "Aktív projekt"

#: ../gladeui/glade-app.c:525
msgid "The active project"
msgstr "Az aktív projekt"

#: ../gladeui/glade-app.c:531
msgid "Pointer Mode"
msgstr "Mutató mód"

#: ../gladeui/glade-app.c:532
msgid "Current mode for the pointer in the workspace"
msgstr "A mutató aktuális módja a munkaterületen"

#: ../gladeui/glade-app.c:602
#, c-format
msgid ""
"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
"Kísérlet történt privát adatok mentésére a(z) %s könyvtárba, de az egy "
"szabályos fájl.\n"
"Nem lesznek privát adatok mentve ebben a munkamenetben."

#: ../gladeui/glade-app.c:615
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory %s to save private data.\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
"A(z) %s könyvtár létrehozása meghiúsult a privát adatok mentéséhez.\n"
"Nem lesznek privát adatok mentve ebben a munkamenetben."

#: ../gladeui/glade-app.c:643
#, c-format
msgid ""
"Error writing private data to %s (%s).\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
"Hiba a privát adatok írása közben a(z) %s helyre (%s).\n"
"Nem lesznek privát adatok mentve ebben a munkamenetben."

#: ../gladeui/glade-app.c:655
#, c-format
msgid ""
"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
"Hiba a konfigurációs adatok sorosításakor a(z) %s mentéséhez.\n"
"Nem lesznek privát adatok mentve ebben a munkamenetben."

#: ../gladeui/glade-app.c:668
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s to write private data (%s).\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
"Hiba a(z) %s megnyitásakor privát adatok mentéséhez (%s).\n"
"Nem lesznek privát adatok mentve ebben a munkamenetben."

#: ../gladeui/glade-app.c:1181 ../gladeui/glade-app.c:1222
#: ../gladeui/glade-app.c:1381
msgid "No widget selected."
msgstr "Nincs kijelölve felületi elem."

#: ../gladeui/glade-app.c:1274
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "Nem lehet beilleszteni a kijelölt szülőbe"

#: ../gladeui/glade-app.c:1285
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "Nem lehet beilleszteni több felületi elembe"

#: ../gladeui/glade-app.c:1295 ../gladeui/glade-app.c:1401
msgid "No widget selected on the clipboard"
msgstr "Nincs kijelölve felületi elem a vágólapon"

#: ../gladeui/glade-app.c:1327
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr "Jelenleg ebbe a tárolóba csak egy felületi elem illeszthető be"

#: ../gladeui/glade-app.c:1339
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr "Nincs elegendő helykitöltő a cél tárolóban"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:71
msgid "Authentication"
msgstr "Hitelesítés"

#. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION
#: ../gladeui/glade-builtins.c:72
msgid "DnD"
msgstr "DnD"

#. GTK_STOCK_DND
#: ../gladeui/glade-builtins.c:73
msgid "DnD Multiple"
msgstr "Többszörös DnD"

#. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE
#: ../gladeui/glade-builtins.c:74
msgid "Color Picker"
msgstr "Színpipetta"

#. GTK_STOCK_COLOR_PICKER
#: ../gladeui/glade-builtins.c:75
msgid "Directory"
msgstr "Könyvtár"

#. GTK_STOCK_DIRECTORY
#: ../gladeui/glade-builtins.c:76 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:9
msgid "File"
msgstr "Fájl"

#. GTK_STOCK_FILE
#: ../gladeui/glade-builtins.c:77
msgid "Missing Image"
msgstr "Hiányzó kép"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:321
msgid "Stock"
msgstr "Gyári"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:322
msgid "A builtin stock item"
msgstr "Beépített gyári elem"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:330
msgid "Stock Image"
msgstr "Gyári kép"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:331
msgid "A builtin stock image"
msgstr "Beépített gyári kép"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:488 ../gladeui/glade-inspector.c:713
msgid "Objects"
msgstr "Objektumok"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:489
msgid "A list of objects"
msgstr "Objektumok listája"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:498
msgid "Image File Name"
msgstr "Képfájl neve"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:499
msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
msgstr ""
"A kép betöltéséhez relatív vagy teljes elérési úttal adjon meg egy fájlnevet"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:508
msgid "GdkColor"
msgstr "GdkColor"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:509
msgid "A GDK color value"
msgstr "Egy GDK színérték"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:519
msgid "Integer"
msgstr "Egész"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:520
msgid "An integer value"
msgstr "Egy egész érték"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:528
msgid "Unsigned Integer"
msgstr "Előjel nélküli egész"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:529
msgid "An unsigned integer value"
msgstr "Egy előjel nélküli egész érték"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:536
msgid "String"
msgstr "Karakterlánc"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:537
msgid "An entry"
msgstr "Egy bejegyzés"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:544
msgid "Strv"
msgstr "Strv"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:545
msgid "String array"
msgstr "Karaktertömb"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:553
msgid "Float"
msgstr "Lebegő"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:554
msgid "A floating point entry"
msgstr "Egy lebegőpontos bejegyzés"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:562
msgid "Boolean"
msgstr "Logikai"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:563
msgid "A boolean value"
msgstr "Egy logikai érték"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:530
#, c-format
msgid "Setting object type on %s to %s"
msgstr "Objektumtípus beállítása ezen: %s, erre: %s"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:671
#, c-format
msgid "Add a %s to %s"
msgstr "%s hozzáadása a következőhöz: %s"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:756
#, c-format
msgid "Add %s item"
msgstr "%s elem hozzáadása"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:786
#, c-format
msgid "Add child %s item"
msgstr "%s gyermekelem hozzáadása"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:873
#, c-format
msgid "Delete %s child from %s"
msgstr "%s gyermek törlése a következőből: %s"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1001
#, c-format
msgid "Reorder %s's children"
msgstr "%s gyermekeinek átrendezése"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1438 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
msgid "Container"
msgstr "Tároló"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1439
msgid "The container object this editor is currently editing"
msgstr "A szerkesztő által jelenleg szerkesztett tárolóobjektum"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1664 ../gladeui/glade-editor.c:997
msgid "General"
msgstr "Általános"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1672
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchia"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1706 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
msgid "Label"
msgstr "Címke"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1720 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1237
msgid "Type"
msgstr "Típus"

#. Name
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1974 ../gladeui/glade-editor-table.c:359
msgid "Name:"
msgstr "Név:"

#. Type
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1986
msgid "Type:"
msgstr "Típus:"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2199
msgid ""
"<big><b>Tips:</b></big>\n"
"  * Right-click over the treeview to add items.\n"
"  * Press Delete to remove the selected item.\n"
"  * Drag &amp; Drop to reorder.\n"
"  * Type column is editable."
msgstr ""
"<big><b>Tippek:</b></big>\n"
"  * Kattintson a jobb egérgombbal a fanézetre elemek felvételéhez.\n"
"  * A Delete gomb segítségével eltávolíthatja a kijelölt elemet.\n"
"  * Fogd és ejtsd módszerrel átrendezheti.\n"
"  * A Típus oszlop szerkeszthető."

#: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:209 ../gladeui/glade-editor.c:162
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
msgid "Widget"
msgstr "Felületi elem"

#: ../gladeui/glade-command.c:598
#, c-format
msgid "Setting multiple properties"
msgstr "Több tulajdonság beállítása"

#: ../gladeui/glade-command.c:611
#, c-format
msgid "Setting %s of %s"
msgstr "$%2s $%1s tulajdonságának beállítása"

#: ../gladeui/glade-command.c:615 ../gladeui/glade-editor-property.c:2901
#, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "$%2s $%1s tulajdonságának beállítása erre: %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:850 ../gladeui/glade-command.c:877
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s"
msgstr "%s átnevezése a következőre: %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:1006
#, c-format
msgid "Add %s"
msgstr "%s hozzáadása"

#: ../gladeui/glade-command.c:1007 ../gladeui/glade-command.c:1738
#: ../gladeui/glade-command.c:1762 ../gladeui/glade-command.c:1785
#: ../gladeui/glade-command.c:1810 ../gladeui/glade-command.c:1914
#: ../gladeui/glade-command.c:1947
msgid "multiple"
msgstr "több"

#: ../gladeui/glade-command.c:1163
msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
msgstr "Nem távolíthatja el egy összetett felületi elem belső felületi elemét."

#: ../gladeui/glade-command.c:1170
#, c-format
msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
msgstr "%2$s zárolta a(z) %1$s elemet, előbb szerkessze a(z) %3$s elemet"

#: ../gladeui/glade-command.c:1180
#, c-format
msgid "Remove %s"
msgstr "%s eltávolítása"

#: ../gladeui/glade-command.c:1183
msgid "Remove multiple"
msgstr "Több elem eltávolítása"

#: ../gladeui/glade-command.c:1557
#, c-format
msgid "Clipboard add %s"
msgstr "Vágólaphoz adás: %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:1560
msgid "Clipboard add multiple"
msgstr "Többszörös vágólaphoz adás"

#: ../gladeui/glade-command.c:1565
#, c-format
msgid "Clipboard remove %s"
msgstr "Vágólapról eltávolítás: %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:1568
msgid "Clipboard remove multiple"
msgstr "Többszörös vágólapról eltávolítás"

#: ../gladeui/glade-command.c:1738
#, c-format
msgid "Create %s"
msgstr "%s létrehozása"

#: ../gladeui/glade-command.c:1762
#, c-format
msgid "Delete %s"
msgstr "%s törlése"

#: ../gladeui/glade-command.c:1785
#, c-format
msgid "Cut %s"
msgstr "%s kivágása"

#: ../gladeui/glade-command.c:1810
#, c-format
msgid "Copy %s"
msgstr "%s másolása"

#: ../gladeui/glade-command.c:1914
#, c-format
msgid "Paste %s"
msgstr "%s beszúrása"

#: ../gladeui/glade-command.c:1946
#, c-format
msgid "Drag-n-Drop from %s to %s"
msgstr "Fogd és ejtsd: %s → %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:2068
#, c-format
msgid "Add signal handler %s"
msgstr "%s szignálkezelő hozzáadása"

#: ../gladeui/glade-command.c:2069
#, c-format
msgid "Remove signal handler %s"
msgstr "%s szignálkezelő eltávolítása"

#: ../gladeui/glade-command.c:2070
#, c-format
msgid "Change signal handler %s"
msgstr "%s szignálkezelő módosítása"

#: ../gladeui/glade-command.c:2295
#, c-format
msgid "Setting i18n metadata"
msgstr "i18n metaadatok beállítása"

#: ../gladeui/glade-command.c:2499
#, c-format
msgid "Converting %s to %s format"
msgstr "%s átalakítása %s formátumra"

#: ../gladeui/glade-command.c:2657 ../gladeui/glade-project.c:3608
#, c-format
msgid "Setting %s to use a %s naming policy"
msgstr "%s beállítása %s elnevezési irányelv használatára"

#: ../gladeui/glade-command.c:2797
#, c-format
msgid "Locking %s by widget %s"
msgstr "%s zárolása %s felületi elem által"

#: ../gladeui/glade-command.c:2836
#, c-format
msgid "Unlocking %s"
msgstr "%s feloldása"

#: ../gladeui/glade-cursor.c:186
#, c-format
msgid "Unable to load image (%s)"
msgstr "Nem tölthető be a kép (%s)"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:598
msgid "Property Class"
msgstr "Tulajdonságosztály"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:599
msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
msgstr ""
"Az a GladePropertyClass, amelyhez ez a GladeEditorProperty létrehozásra "
"került"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:605
msgid "Use Command"
msgstr "Parancs használata"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:606
msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
msgstr "Használja-e a parancs API-ját a vissza/újra veremhez"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1103
msgid "Select Fields"
msgstr "Válasszon mezőket"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1127
msgid "_Select individual fields:"
msgstr "_Egyéni mezők kiválasztása:"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1437
msgid "Select Named Icon"
msgstr "Válasszon megnevezett ikont"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1701
msgid "Edit Text"
msgstr "Szöveg szerkesztése"

#. Text
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1732
msgid "_Text:"
msgstr "S_zöveg:"

#. Translatable
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1768
msgid "T_ranslatable"
msgstr "_Fordítható:"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1773 ../gladeui/glade-property.c:592
msgid "Whether this property is translatable"
msgstr "A tulajdonság fordítható-e?"

#. Has Context
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1776
msgid "_Has context prefix"
msgstr "Van _környezeti előtagja"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1780 ../gladeui/glade-property.c:599
msgid "Whether the translatable string has a context prefix"
msgstr "A fordítható karakterláncnak van-e környezeti előtagja?"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1791
msgid "Conte_xt for translation:"
msgstr "Konte_xtus a fordításhoz:"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1829
msgid "Co_mments for translators:"
msgstr "_Megjegyzések a fordítóknak:"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1948
msgid "Select a file from the project resource directory"
msgstr "Válasszon egy fájlt a projekt erőforrás-könyvtárából"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2229
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2245
msgid "Yes"
msgstr "Igen"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2229
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2245
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2260
msgid "No"
msgstr "Nem"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2703 ../gladeui/glade-widget.c:1048
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1229
msgid "Name"
msgstr "Név"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2715 ../gladeui/glade-property.c:556
msgid "Class"
msgstr "Osztály"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2731
#, c-format
msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
msgstr "Válasszon szülő nélküli %s típusú objektumokat ebben a projektben"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2731
#, c-format
msgid "Choose a parentless %s in this project"
msgstr "Válasszon ki egy szülő nélküli %s elemet ebben a projektben"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2734
#, c-format
msgid "Choose %s type objects in this project"
msgstr "Válasszon %s típusú objektumokat ebben a projektben"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2734
#, c-format
msgid "Choose a %s in this project"
msgstr "Válasszon ki egy %s elemet ebben a projektben"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2786
msgid "_New"
msgstr "Ú_j"

#. Checklist
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2836
msgid "O_bjects:"
msgstr "_Objektumok:"

#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2927
#, c-format
msgid "Creating %s for %s of %s"
msgstr "$%1s létrehozása $%3s $%2s tulajdonságához"

#. Checklist
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3119
msgid "Objects:"
msgstr "Objektumok:"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3500
msgid "Value:"
msgstr "Érték:"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3501
msgid "The current value"
msgstr "A jelenlegi érték"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3503
msgid "Lower:"
msgstr "Alsó:"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3504
msgid "The minimum value"
msgstr "A minimális érték"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3506
msgid "Upper:"
msgstr "Felső:"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3507
msgid "The maximum value"
msgstr "A maximális érték"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3509
msgid "Step inc:"
msgstr "Lépésköz:"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3510
msgid "The increment to use to make minor changes to the value"
msgstr "Az érték kis módosításához használandó növekmény"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3512
msgid "Page inc:"
msgstr "Lapköz:"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3513
msgid "The increment to use to make major changes to the value"
msgstr "Az érték nagy módosításához használandó növekmény"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3515
msgid "Page size:"
msgstr "Lapméret:"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3516
msgid ""
"The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is "
"currently visible)"
msgstr "A lapméret (GtkScrollbar esetén ez az éppen látható terület mérete)"

#: ../gladeui/glade-editor-table.c:356
msgid "The Object's name"
msgstr "Az objektum neve"

#: ../gladeui/glade-editor.c:154
msgid "Show info"
msgstr "Információk megjelenítése"

#: ../gladeui/glade-editor.c:155
msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
msgstr "Megjelenjen-e információs gomb a betöltött felületi elemhez"

#: ../gladeui/glade-editor.c:163
msgid "The currently loaded widget in this editor"
msgstr "A szerkesztőben jelenleg megnyitott felületi elem"

#. construct tab label widget
#: ../gladeui/glade-editor.c:203 ../gladeui/glade-editor.c:402
#: ../gladeui/glade-editor.c:1017
msgid "Accessibility"
msgstr "Akadálymentesítés"

#. configure page container
#: ../gladeui/glade-editor.c:220 ../gladeui/glade-editor.c:401
msgid "_Signals"
msgstr "S_zignálok"

#: ../gladeui/glade-editor.c:283
msgid "View documentation for the selected widget"
msgstr "A kijelölt felületi elem dokumentációjának megjelenítése"

#: ../gladeui/glade-editor.c:302
msgid "Reset widget properties to their defaults"
msgstr "A felületi elem tulajdonságainak visszaállítása az alapértelmezettekre"

#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]'
#: ../gladeui/glade-editor.c:338
#, c-format
msgid "%s Properties - %s [%s]"
msgstr "%s tulajdonságai – %s [%s]"

#: ../gladeui/glade-editor.c:398
msgid "_General"
msgstr "Á_ltalános"

#: ../gladeui/glade-editor.c:399
msgid "_Packing"
msgstr "_Csomagolás"

#: ../gladeui/glade-editor.c:400
msgid "_Common"
msgstr "_Közös"

#: ../gladeui/glade-editor.c:826
#, c-format
msgid "Create a %s"
msgstr "%s létrehozása"

#: ../gladeui/glade-editor.c:946
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"

#: ../gladeui/glade-editor.c:961
msgid "Property"
msgstr "Tulajdonság"

#: ../gladeui/glade-editor.c:1007
msgid "Common"
msgstr "Közös"

#: ../gladeui/glade-editor.c:1051
msgid "(default)"
msgstr "(alapértelmezett)"

#: ../gladeui/glade-editor.c:1066
msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
msgstr ""
"Válassza ki azon tulajdonságokat, amelyeket vissza kíván állítani az "
"alapértelmezett értékeikre"

#: ../gladeui/glade-editor.c:1198
msgid "Reset Widget Properties"
msgstr "Felületi elem tulajdonságainak visszaállítása"

#. Checklist
#: ../gladeui/glade-editor.c:1215
msgid "_Properties:"
msgstr "T_ulajdonságok:"

#: ../gladeui/glade-editor.c:1244
msgid "_Select All"
msgstr "Összes _kijelölése"

#: ../gladeui/glade-editor.c:1251
msgid "_Unselect All"
msgstr "Kijelölések _megszüntetése"

#. Description
#: ../gladeui/glade-editor.c:1260
msgid "Property _Description:"
msgstr "T_ulajdonságleírás:"

#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
#: ../gladeui/glade-editor.c:1356
#, c-format
msgid "%s - %s Properties"
msgstr "%s – %s tulajdonságai"

#: ../gladeui/glade-fixed.c:491 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2736
#, c-format
msgid "Placing %s inside %s"
msgstr "%s elhelyezése ezen belül: %s"

#: ../gladeui/glade-fixed.c:982
msgid "X position property"
msgstr "X pozíció tulajdonság"

#: ../gladeui/glade-fixed.c:983
msgid "The property used to set the X position of a child object"
msgstr "Gyermekobjektum X pozíciójának beállítására használt tulajdonság"

#: ../gladeui/glade-fixed.c:989
msgid "Y position property"
msgstr "Y pozíció tulajdonság"

#: ../gladeui/glade-fixed.c:990
msgid "The property used to set the Y position of a child object"
msgstr "Gyermekobjektum Y pozíciójának beállítására használt tulajdonság"

#: ../gladeui/glade-fixed.c:996
msgid "Width property"
msgstr "Szélességtulajdonság"

#: ../gladeui/glade-fixed.c:997
msgid "The property used to set the width of a child object"
msgstr "Gyermekobjektum szélességének beállítására használt tulajdonság"

#: ../gladeui/glade-fixed.c:1003
msgid "Height property"
msgstr "Magasságtulajdonság"

#: ../gladeui/glade-fixed.c:1004
msgid "The property used to set the height of a child object"
msgstr "Gyermekobjektum magasságának beállítására használt tulajdonság"

#: ../gladeui/glade-fixed.c:1010
msgid "Can resize"
msgstr "Átméretezhető"

#: ../gladeui/glade-fixed.c:1011
msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
msgstr "A tároló támogatja-e a gyermek felületi elemek átméretezését"

#: ../gladeui/glade-palette.c:694
msgid "Widget selector"
msgstr "Felületielem-választó"

#: ../gladeui/glade-palette.c:695
msgid "Create root widget"
msgstr "Gyökér felületi elem létrehozása"

#: ../gladeui/glade-popup.c:443
msgid "_Add widget here"
msgstr "F_elületi elem hozzáadása"

#: ../gladeui/glade-popup.c:445 ../gladeui/glade-popup.c:669
msgid "Add widget as _toplevel"
msgstr "Felületi elem h_ozzáadása felsőszintűként"

#: ../gladeui/glade-popup.c:456
msgid "_Select"
msgstr "_Kijelölés"

#: ../gladeui/glade-popup.c:538 ../gladeui/glade-popup.c:677
#: ../gladeui/glade-popup.c:754
msgid "Read _documentation"
msgstr "_Dokumentáció elolvasása"

#: ../gladeui/glade-popup.c:747
msgid "Set default value"
msgstr "Alapértelmezett érték beállítása"

#: ../gladeui/glade-project.c:811
msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
msgstr "A projekt módosult-e az utolsó mentése óta"

#: ../gladeui/glade-project.c:818
msgid "Has Selection"
msgstr "Van kijelölése"

#: ../gladeui/glade-project.c:819
msgid "Whether project has a selection"
msgstr "A projekt rendelkezik-e kijelöléssel"

#: ../gladeui/glade-project.c:826
msgid "Path"
msgstr "Útvonal"

#: ../gladeui/glade-project.c:827
msgid "The filesystem path of the project"
msgstr "A projekt útvonala a fájlrendszeren"

#: ../gladeui/glade-project.c:834
msgid "Read Only"
msgstr "Csak olvasható"

#: ../gladeui/glade-project.c:835
msgid "Whether project is read-only"
msgstr "A projekt írásvédett-e?"

#: ../gladeui/glade-project.c:842
msgid "Format"
msgstr "Formátum"

#: ../gladeui/glade-project.c:843
msgid "The project file format"
msgstr "A projektfájl formátuma"

#: ../gladeui/glade-project.c:1001
#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s.\n"
"The following required catalogs are unavailable: %s"
msgstr ""
"A(z) %s betöltése meghiúsult.\n"
"A következő kötelező katalógusok nem érhetők el: %s"

#: ../gladeui/glade-project.c:1422 ../gladeui/glade-project.c:1670
#: ../gladeui/glade-project.c:4066
#, c-format
msgid "%s preferences"
msgstr "%s tulajdonságai"

#. ******************************************************************
#. Verify code here (versioning, incompatability checks)
#. ******************************************************************
#. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1699
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
"Ez a felületi elem a(z) %s %d.%d verzióban jelent meg, de a projekt a(z) %s %"
"d.%d verzióját használja"

#. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1702
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] A(z) „%s” objektumosztály a(z) %s %d.%d verzióban jelent meg\n"

#. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1705
#, c-format
msgid ""
"This widget was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while "
"project targets %s %d.%d"
msgstr ""
"Ez a felületi elem a(z) %s %d.%d verzióban jelent meg, de a projekt a(z) %s %"
"d.%d verzióját használja"

#. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1709
#, c-format
msgid ""
"[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%s] A(z) „%s” objektumosztály a(z) %s %d.%d verzió óta érhető el GtkBuilder "
"formátumban\n"

#: ../gladeui/glade-project.c:1712
msgid "This widget is only supported in libglade format"
msgstr "Ez a felületi elem csak libglade formátumban támogatott"

#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1715
#, c-format
msgid ""
"[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is only supported in libglade format\n"
msgstr ""
"[%1$s] A(z) %3$s %4$d.%5$d verziójából származó „%2$s” objektumosztály csak "
"libglade formátumban támogatott\n"

#: ../gladeui/glade-project.c:1718
msgid "This widget is not supported in libglade format"
msgstr "Ez a felületi elem nem támogatott libglade formátumban"

#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1721
#, c-format
msgid ""
"[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is not supported in libglade format\n"
msgstr ""
"[%1$s] A(z) %3$s %4$d.%5$d verziójából származó „%2$s” objektumosztály nem "
"támogatott libglade formátumban\n"

#: ../gladeui/glade-project.c:1724
msgid "This widget is deprecated"
msgstr "Ez a felületi elem elavult"

#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1727
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
msgstr ""
"[%1$s] A(z) %3$s %4$d.%5$d verziójából származó „%2$s” objektumosztály "
"elavult\n"

#. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason
#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
#.
#: ../gladeui/glade-project.c:1734
msgid "This property is not supported in libglade format"
msgstr "Ez a tulajdonság nem támogatott libglade formátumban"

#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
#: ../gladeui/glade-project.c:1737
#, c-format
msgid ""
"[%s] Property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade format\n"
msgstr ""
"[%1$s] A(z) %3$s objektumosztály %2$s tulajdonsága nem támogatott libglade "
"formátumban\n"

#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
#: ../gladeui/glade-project.c:1740
#, c-format
msgid ""
"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade "
"format\n"
msgstr ""
"[%1$s] A(z) %3$s objektumosztály %2$s csomagolási tulajdonsága nem "
"támogatott libglade formátumban\n"

#: ../gladeui/glade-project.c:1743
msgid "This property is only supported in libglade format"
msgstr "Ez a tulajdonság csak libglade formátumban támogatott"

#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
#: ../gladeui/glade-project.c:1746
#, c-format
msgid ""
"[%s] Property '%s' of object class '%s' is only supported in libglade "
"format\n"
msgstr ""
"[%1$s] A(z) %3$s objektumosztály %2$s tulajdonsága csak libglade formátumban "
"támogatott\n"

#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
#: ../gladeui/glade-project.c:1750
#, c-format
msgid ""
"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is only supported in "
"libglade format\n"
msgstr ""
"[%1$s] A(z) %3$s objektumosztály %2$s csomagolási tulajdonsága csak libglade "
"formátumban támogatott\n"

#. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1755
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
"Ez a tulajdonság a(z) %s %d.%d verzióban jelent meg, de a projekt a(z) %s %d."
"%d verzióját használja"

#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1758
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%1$s] A(z) %3$s objektumosztály %2$s tulajdonsága a(z) %4$s %5$d.%6$d "
"verzióban jelent meg\n"

#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1761
#, c-format
msgid ""
"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%1$s] A(z) %3$s objektumosztály %2$s csomagolási tulajdonsága a(z) %4$s %5"
"$d.%6$d verzióban jelent meg\n"

#. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1765
#, c-format
msgid ""
"This property was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while "
"project targets %s %d.%d"
msgstr ""
"Ez a tulajdonság GtkBuilder formátumban a(z) %s %d.%d verzióban jelent meg, "
"de a projekt a(z) %s %d.%d verzióját használja"

#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1769
#, c-format
msgid ""
"[%s] Property '%s' of object class '%s' was made available in GtkBuilder "
"format in %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%1$s] A(z) %3$s objektumosztály %2$s tulajdonsága GtkBuilder formátumban a"
"(z) %4$s %5$d.%6$d verzióban jelent meg\n"

#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1773
#, c-format
msgid ""
"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was made available in "
"GtkBuilder format in %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%1$s] A(z) %3$s objektumosztály %2$s csomagolási tulajdonsága GtkBuilder "
"formátumban a(z) %4$s %5$d.%6$d verzióban jelent meg\n"

#. translators: reffers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1777
#, c-format
msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%1$s] A(z) %3$s objektumosztály %2$s szignálja a(z) %4$s %5$d.%6$d "
"verzióban jelent meg\n"

#: ../gladeui/glade-project.c:2008
msgid "Details"
msgstr "Részletek"

#: ../gladeui/glade-project.c:2024
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
msgstr "A projektben („%s”) hibák vannak. Mindenképp menti?"

#: ../gladeui/glade-project.c:2025
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
msgstr ""
"A projektben („%s”) elavult felületi elemek és/vagy verzióeltérések vannak."

#: ../gladeui/glade-project.c:3415
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "Mentetlen %i"

#: ../gladeui/glade-project.c:3671
#, c-format
msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
msgstr ""
"A projektben (%s) nincsenek elavult felületi elemek vagy verzióeltérések."

#: ../gladeui/glade-project.c:3790
msgid "Set options in your project"
msgstr "A projekt beállításainak megadása"

#. Project format
#: ../gladeui/glade-project.c:3807
msgid "Project file format:"
msgstr "Projektfájl-formátum:"

#. Naming policy format
#: ../gladeui/glade-project.c:3850
msgid "Object names are unique:"
msgstr "Az objektumnevek egyediek:"

#: ../gladeui/glade-project.c:3863
msgid "within the project"
msgstr "a projekten belül"

#: ../gladeui/glade-project.c:3865
msgid "inside toplevels"
msgstr "a felsőszintűkön belül"

#. Resource path
#: ../gladeui/glade-project.c:3892
msgid "Image resources are loaded locally:"
msgstr "A képek betöltése helyileg:"

#. Project directory...
#: ../gladeui/glade-project.c:3908
msgid "From the project directory"
msgstr "A projekt könyvtárából"

#: ../gladeui/glade-project.c:3915
msgid "From a project relative directory"
msgstr "A projekthez képest megadott könyvtárból"

#: ../gladeui/glade-project.c:3927
msgid "From this directory"
msgstr "Ebből a könyvtárból:"

#: ../gladeui/glade-project.c:3930
msgid "Choose a path to load image resources"
msgstr "Válassza ki a képek betöltéséhez használandó elérési utat"

#. Target versions
#: ../gladeui/glade-project.c:3951
msgid "Toolkit versions required:"
msgstr "Szükséges eszközkészlet-verziók:"

#: ../gladeui/glade-project.c:3985
#, c-format
msgid "%s catalog"
msgstr "%s katalógus"

#: ../gladeui/glade-project.c:4047
msgid "Verify versions and deprecations:"
msgstr "Verziók és elavulások ellenőrzése:"

#: ../gladeui/glade-property.c:557
msgid "The GladePropertyClass for this property"
msgstr "A tulajdonsághoz tartozó GladePropertyClass"

#: ../gladeui/glade-property.c:563
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"

#: ../gladeui/glade-property.c:564
msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
msgstr "Ha a tulajdonság elhagyható, akkor ez jelzi az engedélyezett állapotát"

#: ../gladeui/glade-property.c:570 ../gladeui/glade-widget-action.c:168
msgid "Sensitive"
msgstr "Érzékeny"

#: ../gladeui/glade-property.c:571
msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
msgstr ""
"Ez lehetővé teszi a hátterek számára a tulajdonság érzékenységének "
"beállítását"

#: ../gladeui/glade-property.c:577
msgid "Context"
msgstr "Kontextus"

#: ../gladeui/glade-property.c:578
msgid "Context for translation"
msgstr "Fordítási kontextus"

#: ../gladeui/glade-property.c:584
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"

#: ../gladeui/glade-property.c:585
msgid "Comment for translators"
msgstr "Megjegyzés a fordítóknak"

#: ../gladeui/glade-property.c:591
msgid "Translatable"
msgstr "Fordítható"

#: ../gladeui/glade-property.c:598
msgid "Has Context"
msgstr "Van környezete"

#: ../gladeui/glade-property.c:605
msgid "Visual State"
msgstr "Vizuális állapot"

#: ../gladeui/glade-property.c:606
msgid "Priority information for the property editor to act on"
msgstr "A tulajdonságszerkesztő által kezelt prioritásinformációk"

#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:76
msgid "<Type here>"
msgstr "<írja ide>"

#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:726 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:426
msgid "Signal"
msgstr "Szignál"

#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:755
msgid "Handler"
msgstr "Kezelő"

#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:786
msgid "User data"
msgstr "Felhasználói adatok"

#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:803
msgid "Lookup"
msgstr "Keresés"

#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:814 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
msgid "After"
msgstr "Ez után"

#: ../gladeui/glade-utils.c:144 ../gladeui/glade-utils.c:175
#, c-format
msgid "We could not find the symbol \"%s\""
msgstr "Nem található a következő szimbólum: „%s”"

#: ../gladeui/glade-utils.c:151
#, c-format
msgid "Could not get the type from \"%s\""
msgstr "Nem kérhető le a típus a következőtől: „%s”"

#: ../gladeui/glade-utils.c:521
msgid "File format"
msgstr "Fájlformátum"

#: ../gladeui/glade-utils.c:602
msgid "All Files"
msgstr "Minden fájl"

#: ../gladeui/glade-utils.c:607
msgid "Libglade Files"
msgstr "libglade fájlok"

#: ../gladeui/glade-utils.c:612
msgid "GtkBuilder Files"
msgstr "GtkBuilder fájlok"

#: ../gladeui/glade-utils.c:618
msgid "All Glade Files"
msgstr "Minden Glade fájl"

#: ../gladeui/glade-utils.c:1326
#, c-format
msgid ""
"%s exists.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"%s már létezik.\n"
"Le kívánja cserélni?"

#: ../gladeui/glade-utils.c:1354
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
msgstr "Hiba %s írása közben: %s"

#: ../gladeui/glade-utils.c:1368
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Hiba %s olvasása közben: %s"

#: ../gladeui/glade-utils.c:1383 ../gladeui/glade-utils.c:1404
#, c-format
msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s"
msgstr "Hiba a(z) %s I/O csatorna lezárása közben: %s"

#: ../gladeui/glade-utils.c:1393
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing: %s"
msgstr "%s megnyitása írásra meghiúsult: %s"

#: ../gladeui/glade-utils.c:1413
#, c-format
msgid "Failed to open %s for reading: %s"
msgstr "%s megnyitása olvasásra meghiúsult: %s"

#. Reset the column
#. Objects
#: ../gladeui/glade-utils.c:2260 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:800
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
msgid "None"
msgstr "Nincs"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1049
msgid "The name of the widget"
msgstr "A felületi elem neve"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1056
msgid "Internal name"
msgstr "Belső név"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1057
msgid "The internal name of the widget"
msgstr "A felületi elem belső neve"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1063
msgid "Anarchist"
msgstr "Anarchista"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1064
msgid ""
"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
msgstr "Az összetett gyermek ősi vagy anarchista gyermek"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1071
msgid "Object"
msgstr "Objektum"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1072
msgid "The object associated"
msgstr "A társított objektum"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1079
msgid "Adaptor"
msgstr "Csatoló"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1080
msgid "The class adaptor for the associated widget"
msgstr "A társított felületi elem osztálycsatolója"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1087 ../gladeui/glade-inspector.c:205
msgid "Project"
msgstr "Projekt"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1088
msgid "The glade project that this widget belongs to"
msgstr "Az a Glade projekt, amelyhez a felületi elem tartozik"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1097
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "GladeProperties elemek listája"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1103 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
msgid "Parent"
msgstr "Szülő"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1104
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
msgstr "Mutató a szülő GladeWidget elemre"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1111
msgid "Internal Name"
msgstr "Belső név"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1112
msgid "A generic name prefix for internal widgets"
msgstr "Általános névelőtag belső felületi elemekhez"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1117
msgid "Template"
msgstr "Sablon"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1118
msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
msgstr "Az új felületi elem alapjául szolgáló GladeWidget sablon"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1124
msgid "Exact Template"
msgstr "Pontos sablon"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1125
msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
msgstr "Pontos másolat jön-e létre sablon használatakor?"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1130
msgid "Reason"
msgstr "Ok"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1131
msgid "A GladeCreateReason for this creation"
msgstr "Ezen létesítés GladeCreateReason oka"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1139
msgid "Toplevel Width"
msgstr "Felsőszintű szélessége"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1140
msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "A felületi elem szélessége, ha felsőszintű a GladeDesignLayout-ban"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1149
msgid "Toplevel Height"
msgstr "Felsőszintű magassága"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1150
msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "A felületi elem magassága, ha felsőszintű a GladeDesignLayout-ban"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1159
msgid "Support Warning"
msgstr "Támogatási figyelmeztetés"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1160
msgid "A warning string about version mismatches"
msgstr "A verzióeltérésekre figyelmeztető üzenet"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:250
#, c-format
msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
msgstr "Már létezik $%2s származtatott csatolója ($%1s)!"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1230
msgid "Name of the class"
msgstr "Az osztály neve"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1238
msgid "GType of the class"
msgstr "Az osztály GType típusa"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1245 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:60
msgid "Title"
msgstr "Cím"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1246
msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
msgstr "Az osztály Glade felhasználói felületen használandó lefordított címe"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1253
msgid "Generic Name"
msgstr "Általános név"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1254
msgid "Used to generate names of new widgets"
msgstr "Új felületi elemek nevének előállításához használatos"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1261 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonnév"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1262
msgid "The icon name"
msgstr "Az ikon neve"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1269
msgid "Catalog"
msgstr "Katalógus"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1270
msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
msgstr "Az osztályt deklaráló felületielem-katalógus neve"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1277
msgid "Book"
msgstr "Könyv"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1278
msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
msgstr "A felületi elem osztály DevHelp keresési névtere"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1285
msgid "Special Child Type"
msgstr "Speciális gyermektípus"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1286
msgid ""
"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
"container class"
msgstr ""
"A csomagoló tulajdonság nevét tartalmazza a tárolóosztály speciális "
"gyermekeinek ábrázolásához"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1294 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
msgid "Cursor"
msgstr "Kurzor"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1295
msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
msgstr "Kurzor felületi elemek felhasználói felületbe szúrásához"

#: ../gladeui/glade-inspector.c:206
msgid "The project being inspected"
msgstr "A felügyelt objektum"

#: ../gladeui/glade-inspector.c:466
msgid "< search widgets >"
msgstr "<felületi elemek keresése>"

#: ../gladeui/glade-inspector.c:676 ../gladeui/icon-naming-spec.c:35
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"

#. Objects
#: ../gladeui/glade-inspector.c:694 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
msgid "Widgets"
msgstr "Felületi elemek"

#: ../gladeui/glade-inspector.c:1020
#, c-format
msgid "(internal %s)"
msgstr "(belső %s)"

#: ../gladeui/glade-inspector.c:1024
#, c-format
msgid "(%s child)"
msgstr "(%s gyermek)"

#: ../gladeui/glade-custom.c:223
msgid "Creation Function"
msgstr "Létesítő függvény"

#: ../gladeui/glade-custom.c:224
msgid "The function which creates this widget"
msgstr "A felületi elemet létrehozó függvény"

#: ../gladeui/glade-custom.c:230
msgid "String 1"
msgstr "1. karakterlánc"

#: ../gladeui/glade-custom.c:231
msgid "The first string argument to pass to the function"
msgstr "A függvénynek átadandó első szöveges paraméter"

#: ../gladeui/glade-custom.c:237
msgid "String 2"
msgstr "2. karakterlánc"

#: ../gladeui/glade-custom.c:238
msgid "The second string argument to pass to the function"
msgstr "A függvénynek átadandó második szöveges paraméter"

#: ../gladeui/glade-custom.c:244
msgid "Integer 1"
msgstr "1. egész"

#: ../gladeui/glade-custom.c:245
msgid "The first integer argument to pass to the function"
msgstr "A függvénynek átadandó első egész szám paraméter"

#: ../gladeui/glade-custom.c:251
msgid "Integer 2"
msgstr "2. egész"

#: ../gladeui/glade-custom.c:252
msgid "The second integer argument to pass to the function"
msgstr "A függvénynek átadandó második egész szám paraméter"

#: ../gladeui/glade-widget-action.c:161
msgid "class"
msgstr "osztály"

#: ../gladeui/glade-widget-action.c:162
msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
msgstr "GladeWidgetActionClass struktúramutató"

#: ../gladeui/glade-widget-action.c:169
msgid "Whether this action is sensitive"
msgstr "Ez a művelet érzékeny-e"

#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:479
msgid "All Contexts"
msgstr "Összes környezet"

#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1365
msgid "Named Icon Chooser"
msgstr "Megnevezettikon-választó"

#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1405
msgid "Icon _Name:"
msgstr "_Ikonnév:"

#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1445
msgid "C_ontexts:"
msgstr "K_ontextusok:"

#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1466
msgid "Icon Na_mes:"
msgstr "_Ikonnevek:"

#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1488
msgid "_List standard icons only"
msgstr "Csak a szab_ványos ikonok megjelenítése"

#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1704
#, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "Nem hozható létre könyvtár: %s"

#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:36
msgid "Applications"
msgstr "Alkalmazások"

#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:37
msgid "Categories"
msgstr "Kategóriák"

#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38
msgid "Devices"
msgstr "Eszközök"

#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:39
msgid "Emblems"
msgstr "Matricák"

#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40
msgid "Emotes"
msgstr "Hangulatjelek"

#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:41
msgid "International"
msgstr "Nemzetközi"

#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42
msgid "MIME Types"
msgstr "MIME típusok"

#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:43
msgid "Places"
msgstr "Helyek"

#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44
msgid "Status"
msgstr "Állapot"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:216
msgctxt "textattr"
msgid "Style"
msgstr "Stílus"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:220
msgctxt "textattr"
msgid "Weight"
msgstr "Súly"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:224
msgctxt "textattr"
msgid "Variant"
msgstr "Változat"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:228
msgctxt "textattr"
msgid "Stretch"
msgstr "Nyújtás"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:232
msgctxt "textattr"
msgid "Underline"
msgstr "Aláhúzás"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:236
msgctxt "textattr"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Áthúzás"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:240
msgctxt "textattr"
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitáció"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:244
msgctxt "textattr"
msgid "Gravity Hint"
msgstr "Gravitációtipp"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:255
msgctxt "textattr"
msgid "Size"
msgstr "Méret"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:259
msgctxt "textattr"
msgid "Absolute Size"
msgstr "Abszolút méret"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:266
msgctxt "textattr"
msgid "Foreground Color"
msgstr "Előtérszín"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:270
msgctxt "textattr"
msgid "Background Color"
msgstr "Háttérszín"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:274
msgctxt "textattr"
msgid "Underline Color"
msgstr "Aláhúzásszín"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:278
msgctxt "textattr"
msgid "Strikethrough Color"
msgstr "Áthúzásszín"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:288
msgctxt "textattr"
msgid "Scale"
msgstr "Méretezés"

#. XXX Interesting... can we get the defaults ? what can we do to let the user
#. * unset the value ??
#.
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:316
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:354
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:361
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:365
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:803
msgid "<Enter Value>"
msgstr "<Adja meg az értéket>"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:354
msgid "Unset"
msgstr "Visszaállítás"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:724
msgid "Select a color"
msgstr "Válasszon egy színt"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:860
msgid "Attribute"
msgstr "Attribútum"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:870
msgid "Value"
msgstr "Érték"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1015
msgid "Setup Text Attributes"
msgstr "Szövegattribútumok beállítása"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:61
msgid "This property does not apply unless Use Underline is set."
msgstr ""
"Ez a tulajdonság nem alkalmazható, ha az Aláhúzás használata nincs beállítva."

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:62
msgid "Property not selected"
msgstr "A tulajdonság nincs kijelölve"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:63
msgid "This property is only for use in dialog action buttons"
msgstr "Ez a tulajdonság csak párbeszédablakok műveletgombjain használandó"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:64
msgid "This property is set to be controled by an Action"
msgstr "Ez a tulajdonság egy művelet által vezérelendőként van beállítva"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:191
msgid "GnomeUIInfo"
msgstr "GnomeUIInfo"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:192
msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item"
msgstr "Válassza ki a gyári GnomeUIInfo elemet"

#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:201 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
msgid "Icon Size"
msgstr "Ikonméret"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:202
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"A gyári ikonhoz, ikonkészlethez vagy megnevezett ikonhoz használandó "
"szimbolikus méret"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1237
#, c-format
msgid "Removing parent of %s"
msgstr "%s szülőjének eltávolítása"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1289
#, c-format
msgid "Adding parent %s for %s"
msgstr "%s szülő hozzáadása a következőhöz: %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1373
#, c-format
msgid "Adding %s to Size Group %s"
msgstr "%s hozzáadása a méretcsoporthoz (%s)"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1375
#, c-format
msgid "Adding %s to a new Size Group"
msgstr "%s hozzáadása új méretcsoporthoz"

#. Add trailing new... item
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1430
msgid "New Size Group"
msgstr "Új méretcsoport"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1783
#, c-format
msgid "Ordering children of %s"
msgstr "%s gyermekeinek rendezése"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2314 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2321
#, c-format
msgid "Insert placeholder to %s"
msgstr "Helykitöltő beszúrása a következőbe: %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2328
#, c-format
msgid "Remove placeholder from %s"
msgstr "Helykitöltő eltávolítása a következőből: %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3330 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3338
#, c-format
msgid "Insert Row on %s"
msgstr "Sor beszúrása a következőbe: %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3346 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3354
#, c-format
msgid "Insert Column on %s"
msgstr "Oszlop beszúrása a következőbe: %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3362
#, c-format
msgid "Remove Column on %s"
msgstr "Oszlop eltávolítása a következőből: %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3370
#, c-format
msgid "Remove Row on %s"
msgstr "Sor eltávolítása a következőből: %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4450 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4457
#, c-format
msgid "Insert page on %s"
msgstr "Oldal beszúrása a következőbe: %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4464
#, c-format
msgid "Remove page from %s"
msgstr "Oldal eltávolítása a következőből: %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6116
msgid "This property only applies to stock images"
msgstr "Ez a tulajdonság csak gyári képekre érvényes"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6118
msgid "This property only applies to named icons"
msgstr "Ez a tulajdonság csak megnevezett ikonokra érvényes"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6382
msgid "<separator>"
msgstr "<elválasztó>"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6392
msgid "<custom>"
msgstr "<egyéni>"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6571
msgid "Tool Item"
msgstr "Eszközelem"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6580
msgid "Packing"
msgstr "Csomagolás"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6599 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
msgid "Menu Item"
msgstr "Menüelem"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6635 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6643
msgid "Normal item"
msgstr "Normál elem"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6636 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6644
msgid "Image item"
msgstr "Képelem"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6637 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6645
msgid "Check item"
msgstr "Jelölőelem"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6638 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6646
msgid "Radio item"
msgstr "Választóelem"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6639 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6647
msgid "Separator item"
msgstr "Elválasztóelem"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6671 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6715
msgid "Edit Menu Bar"
msgstr "Menüsáv szerkesztése"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6673 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6717
msgid "Edit Menu"
msgstr "Menü szerkesztése"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7104
msgid "Print S_etup"
msgstr "_Oldalbeállítás"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7108
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Kö_vetkező találat"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7112
msgid "_Undo Move"
msgstr "Mozgatás _visszavonása"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7116
msgid "_Redo Move"
msgstr "Mo_zgatás megismétlése"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7119
msgid "Select _All"
msgstr "Összes _kijelölése"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7122
msgid "_New Game"
msgstr "Ú_j játék"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7125
msgid "_Pause game"
msgstr "Játék _szüneteltetése"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7128
msgid "_Restart Game"
msgstr "Játék új_raindítása"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7131
msgid "_Hint"
msgstr "_Javaslat"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7134
msgid "_Scores..."
msgstr "_Pontszámok…"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7137
msgid "_End Game"
msgstr "Játék be_fejezése"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7140
msgid "Create New _Window"
msgstr "Új _ablak létrehozása"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7143
msgid "_Close This Window"
msgstr "Ablak _bezárása"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7155
msgid "_Settings"
msgstr "_Beállítások"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7158
msgid "Fi_les"
msgstr "Fáj_lok"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7161
msgid "_Windows"
msgstr "_Ablakok"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7167
msgid "_Game"
msgstr "_Játék"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7632 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
msgid "Button"
msgstr "Gomb"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7633 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11115
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11195
msgid "Toggle"
msgstr "Kapcsoló"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7634 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7645
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7653
msgid "Radio"
msgstr "Rádió"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7635 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
msgid "Menu"
msgstr "Menü"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7636 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7637 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7646
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7654
msgid "Separator"
msgstr "Elválasztó"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7642 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7650
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
msgid "Normal"
msgstr "Normál"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7643 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7651
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
msgid "Image"
msgstr "Kép"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7644 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7652
msgid "Check"
msgstr "Jelölő"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7666
msgid "Tool Bar Editor"
msgstr "Eszköztárszerkesztő"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8214
msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
msgstr "Ez a tulajdonság nem érvényes, ha a Kihagyás be van állítva."

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8231
msgid "This property does not apply when Angle is set."
msgstr "Ez a tulajdonság nem érvényes, ha a Szög be van állítva."

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9071
msgid "Introduction page"
msgstr "Bemutató oldal"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9075
msgid "Content page"
msgstr "Tartalom oldal"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9079
msgid "Confirmation page"
msgstr "Megerősítés oldal"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10587
#, c-format
msgid "%s is set to load %s from the model"
msgstr "%s be van állítva %s betöltésére a modellből"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10589
#, c-format
msgid "%s is set to manipulate %s directly"
msgstr "%s be van állítva %s közvetlen kezelésére"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11055 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
msgid "Tree View Column"
msgstr "Fanézet oszlop"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11055 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
msgid "Cell Renderer"
msgstr "Cellamegjelenítő"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11060
msgid "Properties and Attributes"
msgstr "Tulajdonságok és attribútumok"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11065
msgid "Common Properties and Attributes"
msgstr "Általános tulajdonságok és attribútumok"

#. Text of the textview
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11109 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11189
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:54
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11110 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11190
msgid "Accelerator"
msgstr "Gyorsbillentyű"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11111 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11191
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
msgid "Combo"
msgstr "Legördülő"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11112 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11192
msgid "Spin"
msgstr "Léptető"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11113 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11193
msgid "Pixbuf"
msgstr "Kép"

#. Progress...
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11114 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11194
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:442
msgid "Progress"
msgstr "Előrehaladás"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11126
msgid "Icon View Editor"
msgstr "Ikonnézet-szerkesztő"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11126
msgid "Combo Editor"
msgstr "Legördülőszerkesztő"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11185
msgid "Column"
msgstr "Oszlop"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11204
msgid "Tree View Editor"
msgstr "Fanézet-szerkesztő"

#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:298 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:366
msgid "<choose a key>"
msgstr "<válasszon egy billentyűt>"

#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:447
msgid "Accelerator Key"
msgstr "Gyorsbillentyű"

#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:506
msgid "Choose accelerator keys..."
msgstr "Válasszon gyorsbillentyűket…"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
msgid "A file name, full or relative path to load an icon for this toolbutton"
msgstr ""
"Fájlnév teljes vagy relatív elérési úttal, amelyből ezen eszközgomb ikonja "
"betöltendő"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
msgid "A list of accelerator keys"
msgstr "Gyorsítóbillentyűk listája"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
msgid "A list of sources for this icon factory"
msgstr "Források listája ezen ikongyárhoz"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4
msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
msgstr "A gyári ikon szimbolikus mérete"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5
msgid "A tooltip text for this widget"
msgstr "A felületi elem buboréksúgó szövege"

#. NOT AVAILABLES ON WIN32
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10
msgid "About Dialog"
msgstr "Névjegyablak"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11
msgid "Accel Group"
msgstr "Gyorsítócsoport"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
msgid "Accel Label"
msgstr "Gyorsítócímke"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
msgid "Accelerator Mode column"
msgstr "Gyorsítómód oszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
msgid "Accelerator Modifiers column"
msgstr "Gyorsítómódosítók oszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
msgid "Accelerator Renderer"
msgstr "Gyorsítómegjelenítő"

#. Accelerators
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
msgid "Accelerators"
msgstr "Gyorsbillentyűk"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
msgid "Accessible Description"
msgstr "Akadálymentes leírás"

#. Atk name and description properties
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
msgid "Accessible Name"
msgstr "Akadálymentes név"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:395
msgid "Action"
msgstr "Művelet"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
msgid "Action Group"
msgstr "Műveletcsoport"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
msgid "Activatable column"
msgstr "Aktiválható oszlop"

#. Atk activate property
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
msgid "Activate"
msgstr "Aktiválás"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
msgid "Active column"
msgstr "Aktív oszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
msgid "Add Parent"
msgstr "Szülő hozzáadása"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
msgid "Add to Size Group"
msgstr "Méretcsoporthoz adás"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
msgid "Adjustment"
msgstr "Igazítás"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
msgid "Adjustment column"
msgstr "Igazításoszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
msgid "Alignment"
msgstr "Elrendezés"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
msgid "Alignment column"
msgstr "Elrendezésoszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
msgid "All"
msgstr "Minden"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
msgid "All Events"
msgstr "Minden esemény"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
msgid "All Modifiers"
msgstr "Minden módosító"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
msgid "Alt Key"
msgstr "Alt billentyű"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:2
msgid "Always"
msgstr "Mindig"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
msgid "Always Center"
msgstr "Mindig középre"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
msgid "An accel group for accelerators from stock items"
msgstr "Gyári elemek gyorsbillentyűinek gyorsítócsoportja"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
msgid "Arrow"
msgstr "Nyíl"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
msgid "Ascending"
msgstr "Növekvő"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
msgid "Aspect Frame"
msgstr "Aránytartó keret"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
msgid "Assistant"
msgstr "Asszisztens"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
msgid "Attributes"
msgstr "Attribútumok"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
msgid "Attributes column"
msgstr "Attribútumok oszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49
msgid "Background Color Name column"
msgstr "Háttérszín neve oszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
msgid "Background Color column"
msgstr "Háttérszín oszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
msgid "Before"
msgstr "Előtte"

#. Objects
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
msgid "Both"
msgstr "Mindkettő"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:1
msgid "Bottom"
msgstr "Lent"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
msgid "Bottom Left"
msgstr "Balra lent"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
msgid "Bottom Right"
msgstr "Jobbra lent"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Lentről felfelé"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
msgid "Box"
msgstr "Doboz"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
msgid "Browse"
msgstr "Tallózás"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
msgid "Button 1 Motion"
msgstr "1. gomb mozgása"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
msgid "Button 2 Motion"
msgstr "2. gomb mozgása"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
msgid "Button 3 Motion"
msgstr "3. gomb mozgása"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
msgid "Button Box"
msgstr "Gombdoboz"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
msgid "Button Motion"
msgstr "Gomb mozgása"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
msgid "Button Press"
msgstr "Gomb lenyomása"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
msgid "Button Release"
msgstr "Gomb felengedése"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
msgid "Calendar"
msgstr "Naptár"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
msgid "Cell Background Color column"
msgstr "Cella háttérszíne oszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
msgid "Cell Background Color name column"
msgstr "Cellaháttérszín neve oszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
msgid "Center"
msgstr "Középen"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
msgid "Center on Parent"
msgstr "Középre a szülőn"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
msgid "Centimeters"
msgstr "Centiméter"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
msgid "Character"
msgstr "Karakter"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
msgid "Check Button"
msgstr "Jelölőgomb"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
msgid "Check Menu Item"
msgstr "Jelölő menüelem"

#. Atk click property
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
msgid "Click"
msgstr "Kattintás"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
msgid "Climb Rate column"
msgstr "Emelkedés sebessége oszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
msgid "Color Button"
msgstr "Színgomb"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
msgid "Color Selection"
msgstr "Színválasztó"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Színválasztó párbeszédablak"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
msgid "Columned List"
msgstr "Címkés lista"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
msgid "Columns"
msgstr "Oszlopok"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
msgid "Combo Box"
msgstr "Legördülő doboz"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
msgid "Combo Box Entry"
msgstr "Legördülő doboz mező"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
msgid "Combo Renderer"
msgstr "Legördülőmegjelenítő"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
msgid "Composite Widgets"
msgstr "Összetett felületi elemek"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
msgid "Condensed"
msgstr "Sűrű"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
msgid "Confirm"
msgstr "Megerősítés"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
msgid "Containers"
msgstr "Tárolók"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
msgid "Continuous"
msgstr "Folyamatos"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
msgid "Control Key"
msgstr "Vezérlőbillentyű"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
msgid "Control and Display"
msgstr "Vezérlés és megjelenítés"

#. Atk relationset properties
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
msgid "Controlled By"
msgstr "Ez felügyeli"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
msgid "Controller For"
msgstr "Ezt felügyeli"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
msgid "Create Folder"
msgstr "Mappa létrehozása"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
msgid "Curve"
msgstr "Görbe"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
msgid "Custom widget"
msgstr "Egyéni felületi elem"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
msgid "Data"
msgstr "Adat"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
msgid "Data column"
msgstr "Adatoszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
msgid "Delayed"
msgstr "Késleltetett"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
msgid "Descending"
msgstr "Csökkenő"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
msgid "Described By"
msgstr "Leírja"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
msgid "Description For"
msgstr "Ennek leírása"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr ""
"Egy objektum leírása, az akadálymentesítési technológiás hozzáféréshez "
"formázva"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
msgid "Desktop"
msgstr "Asztal"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
msgid "Dialog"
msgstr "Párbeszédablak"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
msgid "Dialog Box"
msgstr "Párbeszédablak"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
msgid "Digits column"
msgstr "Számjegyek oszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
msgid "Discontinuous"
msgstr "Nem folytonos"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
msgid "Discrete"
msgstr "Diszkrét"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
msgid "Dock"
msgstr "Dokk"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
msgid "Double"
msgstr "Dupla"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
msgid "Down"
msgstr "Le"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Fogd és vidd"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Fogd és vidd"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
msgid "Drawing Area"
msgstr "Rajzterület"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
msgid "Drop Down Menu"
msgstr "Legördülő menü"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
msgid "East"
msgstr "Kelet"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
msgid "Edge"
msgstr "Szél"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
msgid "Edit Separately"
msgstr "Szerkesztés külön"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
msgid "Edit&#8230;"
msgstr "Szerkesztés&#8230;"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
msgid "Editable column"
msgstr "Szerkeszthető oszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
msgid "Eighth Key"
msgstr "Nyolcadik billentyű"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
msgid "Ellipsize column"
msgstr "Oszlopkihagyás"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
msgid "Embedded By"
msgstr "Beágyazva ebbe"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
msgid "Embeds"
msgstr "Beágyazza"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:6
msgid "End"
msgstr "Végén"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
msgid "Enter Notify"
msgstr "Értesítés megadása"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
msgid "Enter a list of column types for this data store"
msgstr "Adja meg az oszloptípusokat ezen adattárolóhoz"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
msgstr "Adja meg a minden sorhoz hozzáfűzendő értékek listáját"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
msgid "Entry Completion"
msgstr "Bevitelimező-kiegészítés"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:7
msgid "Error"
msgstr "Hiba"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
msgid "Etched In"
msgstr "Bemarás"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
msgid "Etched Out"
msgstr "Kimarás"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
msgid "Event Box"
msgstr "Eseménydoboz"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:8
msgid "Expand"
msgstr "Nyújtás"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
msgid "Expanded"
msgstr "Kiterjesztett"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
msgid "Expander"
msgstr "Kiterjesztő"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
msgid "Exposure"
msgstr "Megjelenítés"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
msgid "Extended"
msgstr "Kiterjesztett"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
msgid "Extra Condensed"
msgstr "Extra sűrű"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
msgid "Extra Expanded"
msgstr "Extra kiterjesztett"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
msgid "Family column"
msgstr "Család oszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
msgid "Fifth Key"
msgstr "Ötödik billentyű"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
msgid "Fifth Mouse Button"
msgstr "Ötödik egérgomb"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
msgid "File Chooser Button"
msgstr "Fájlválasztógomb"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
msgid "File Chooser Dialog"
msgstr "Fájlválasztó párbeszédablak"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
msgid "File Chooser Widget"
msgstr "Fájlválasztó felületi elem"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
msgid "File Filter"
msgstr "Fájlszűrő"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:772
msgid "File Name"
msgstr "Fájlnév"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
msgid "File Selection"
msgstr "Fájlválasztó"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:10
msgid "Fill"
msgstr "Kitöltés"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
msgid "First Mouse Button"
msgstr "Első egérgomb"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
msgid "Fixed"
msgstr "Rögzített"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
msgid "Flows From"
msgstr "Ebből folyik"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
msgid "Flows To"
msgstr "Ehhez folyik"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
msgid "Focus Change"
msgstr "Fókuszváltás"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
msgid "Follow State column"
msgstr "Állapotkövetés oszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
msgid "Font Button"
msgstr "Betűkészletgomb"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
msgid "Font Description column"
msgstr "Betűkészlet-leírás oszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
msgid "Font Selection"
msgstr "Betűkészlet-választó"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Betűkészlet-választó párbeszédablak"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
msgid "Font column"
msgstr "Betűkészlet oszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
msgid "Foreground Color Name column"
msgstr "Előtérszín neve oszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
msgid "Foreground Color column"
msgstr "Előtérszín oszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
msgid "Forth Mouse Button"
msgstr "Negyedik egérgomb"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
msgid "Frame"
msgstr "Keret"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
msgid "Free"
msgstr "Szabad"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
msgid "Gamma Curve"
msgstr "Gamma görbe"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
msgid "Grow Only"
msgstr "Csak növelés"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
msgid "Gtk"
msgstr "GTK"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
msgid "Gtk+ Obsolete"
msgstr "Elavult Gtk+"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
msgid "Half"
msgstr "Fél"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
msgid "Handle Box"
msgstr "Fogantyús doboz"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
msgid "Has Entry column"
msgstr "Van Szövegmező oszlopa"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
msgid "Height column"
msgstr "Magasság oszlop"

#. Objects
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1236
msgid "Horizontal"
msgstr "Vízszintes"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vízszintes elrendezés"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
msgid "Horizontal Alignment column"
msgstr "Vízszintes elrendezés oszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
msgid "Horizontal Box"
msgstr "Vízszintes doboz"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
msgid "Horizontal Button Box"
msgstr "Vízszintes gombdoboz"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Vízszintes térköz"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
msgid "Horizontal Padding column"
msgstr "Vízszintes térköz oszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
msgid "Horizontal Panes"
msgstr "Vízszintes ablaktáblák"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
msgid "Horizontal Ruler"
msgstr "Vízszintes vonalzó"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
msgid "Horizontal Scale"
msgstr "Vízszintes skála"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
msgid "Horizontal Scrollbar"
msgstr "Vízszintes görgetősáv"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
msgid "Horizontal Separator"
msgstr "Vízszintes elválasztó"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
msgid "Horizontal and Vertical"
msgstr "Vízszintes és függőleges"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
msgid "Hyper Modifier"
msgstr "Hyper módosító"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
msgid "Icon Factory"
msgstr "Ikon factory"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
msgid "Icon Name column"
msgstr "Ikonnév oszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
msgid "Icon Sources"
msgstr "Ikonforrások"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
msgid "Icon View"
msgstr "Ikonnézet"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
msgid "Icons only"
msgstr "Csak ikonok"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
msgid "If Valid"
msgstr "Ha érvényes"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Ha be van állítva, egy aláhúzás a szövegben a következő karakter "
"gyorsítóbillentyűként való használatát jelzi"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
msgid "Image Menu Item"
msgstr "Kép menüelem"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
msgid "Immediate"
msgstr "Köztes"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
msgid "In"
msgstr "Be"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
msgid "Inches"
msgstr "Hüvelyk"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
msgid "Inconsistent column"
msgstr "Inkonzisztens oszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
msgid ""
"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
"connection in the UI hierarchy to that component"
msgstr ""
"Jelzi, hogy egy alablak van csatlakoztatva egy összetevőhöz, de másként "
"nincs kapcsolata a felhasználói felület hierarchiájában az összetevőhöz"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
msgstr "Jelzi, hogy egy objektumot néhány célobjektum felügyel"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
msgid ""
"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
msgstr ""
"Jelzi, hogy az objektum egy fatáblázat cellája, amely azért kerül "
"megjelenítésere, mert ugyanabban az oszlopban egy cella kiterjesztésre "
"került és ezt a cellát azonosítja"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
msgstr "Jelzi, hogy egy objektum néhány célobjektum felügyelője"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
msgstr "Jelzi, hogy egy objektum néhány célobjektum címkéje"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
msgid ""
"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
msgstr "Jelzi, hogy az objektum egy néhány célobjektumból álló csoport tagja"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
msgstr "Jelzi, hogy egy objektumot néhány célobjektum címkéz"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
msgstr "Jelzi, hogy az objektum egy másik objektum szülőablaka"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
msgstr "Jelzi, hogy az objektum egy másik objektum felbukkanó menüje"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
msgid ""
"Indicates that an object provides descriptive information about another "
"object; more verbose than 'Label For'"
msgstr ""
"Jelzi, hogy egy objektum leíró információkat tartalmaz egy másikról, "
"részletesebb az „Ennek a címkéje” jellemzőtől"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
msgid ""
"Indicates that another object provides descriptive information about this "
"object; more verbose than 'Labelled By'"
msgstr ""
"Jelzi, hogy egy másik objektum leíró információkat tartalmaz erről az "
"objektumról, részletesebb az „Ez címkézi” jellemzőtől"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically from another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
msgstr ""
"Jelzi hogy az objektum tartalma logikailag, egymást követő módon egy másik "
"AtkObject elemből folyik (például szövegfolyamként)"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically to another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
msgstr ""
"Jelzi hogy az objektum tartalma logikailag, egymást követő módon egy másik "
"AtkObject elemhez folyik (például szövegfolyamként)"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
msgid ""
"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
"this object's content flows around another's content"
msgstr ""
"Jelzi, hogy az objektum vizuálisan tartalmazza egy másik objektum tartalmát, "
"azaz az objektum tartalma körbefolyja egy másik tartalmát"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
msgid "Indicator Size column"
msgstr "Jelző mérete oszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
msgid "Info"
msgstr "Információ"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
msgid "Input Dialog"
msgstr "Beviteli párbeszédablak"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
msgid "Insert After"
msgstr "Beszúrás utána"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
msgid "Insert Before"
msgstr "Beszúrás elé"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
msgid "Insert Column"
msgstr "Oszlop beszúrása"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
msgid "Insert Page After"
msgstr "Oldal beszúrása utána"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
msgid "Insert Page Before"
msgstr "Oldal beszúrása elé"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
msgid "Insert Row"
msgstr "Sor beszúrása"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
msgid "Intro"
msgstr "Bevezetés"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
msgid "Invalid"
msgstr "Érvénytelen"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
msgid ""
"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
"embedded in another object"
msgstr ""
"A „Beágyazza” tulajdonság fordítottja; jelzi hogy az objektum tartalmát egy "
"másik objektum vizuálisan tartalmazza"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
msgid "Invisible Char Set"
msgstr "Láthatatlan karakter beállítva"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
msgid "Italic"
msgstr "Dőlt"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
msgid "Items"
msgstr "Elemek"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
msgid "Key Press"
msgstr "Billentyű lenyomása"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
msgid "Key Release"
msgstr "Billentyű elengedése"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
msgid "Keycode column"
msgstr "Billentyűkód oszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
msgid "Label For"
msgstr "Ennek a címkéje"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
msgid "Labelled By"
msgstr "Ez címkézi"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
msgid "Language column"
msgstr "Nyelv oszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
msgid "Large Toolbar"
msgstr "Nagy eszköztár"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
msgid "Layout"
msgstr "Elrendezés"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
msgid "Least Recently Used first"
msgstr "Legrégebben használt előre"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
msgid "Leave Notify"
msgstr "Értesítés hagyása"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:4
msgid "Left"
msgstr "Balra"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
msgid "Left to Right"
msgstr "Balról jobbra"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
msgid "Linear"
msgstr "Lineáris"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
msgid "Link Button"
msgstr "Hivatkozás gomb"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
msgid "List Item"
msgstr "Listaelem"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
msgid "List Store"
msgstr "Listatároló"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
msgid "List of widgets in this group"
msgstr "Csoport felületi elemeinek listája"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
msgid "Lock Key"
msgstr "Billentyű zárolása"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
msgid "Markup column"
msgstr "Jelölőkódoszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
msgid "Member Of"
msgstr "Tagja ennek"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
msgid "Menu Bar"
msgstr "Menüsáv"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
msgid "Menu Shell"
msgstr "Menühéj"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
msgid "Menu Tool Button"
msgstr "Menü eszközgomb"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
msgid "Message Dialog"
msgstr "Üzenet párbeszédablak"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
msgid "Meta Modifier"
msgstr "Meta módosító"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
msgid "Middle"
msgstr "Középre"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Egyebek"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
msgid "Model column"
msgstr "Modelloszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
msgid "Most Recently Used first"
msgstr "Legutóbb használt előre"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
msgid "Mouse"
msgstr "Egér"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
msgid "Multiple"
msgstr "Többszörös"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:40
msgid "Never"
msgstr "Soha"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
msgid "Node Child Of"
msgstr "Csomópontgyermeke ennek"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
msgid "North"
msgstr "Észak"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
msgid "North East"
msgstr "Északkelet"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
msgid "North West"
msgstr "Északnyugat"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
msgid "Notebook"
msgstr "Notesz"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
msgid "Notification"
msgstr "Értesítés"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
msgid "Number of Pages"
msgstr "Oldalak száma"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
msgid "Number of items"
msgstr "Elemszám"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
msgid "Number of pages"
msgstr "Oldalszám"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
msgid "Number of pages in this assistant"
msgstr "Az asszisztens oldalainak száma"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
msgstr "Az objektumpéldány akadálymentesítési hozzáféréshez formázott neve"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
msgid "Oblique"
msgstr "Ferde"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1235
msgid "Off"
msgstr "Ki"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
msgid "Ok, Cancel"
msgstr "Ok, Mégse"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
msgid "On"
msgstr "Be"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
msgid "Option Menu"
msgstr "Opciómenü"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
msgid "Orientation column"
msgstr "Tájolás oszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:41
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
msgid "Out"
msgstr "Ki"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
msgid "Paned"
msgstr "Panel"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
msgid "Parent Window Of"
msgstr "Szülőablaka ennek"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
msgid "Pixbuf Expander Closed column"
msgstr "Képkiterjesztő bezárva oszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
msgid "Pixbuf Expander Open column"
msgstr "Képkiterjesztő kinyitva oszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
msgid "Pixbuf Renderer"
msgstr "Képmegjelenítő"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Képoszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
msgid "Pixels"
msgstr "Képpont"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
msgid "Pointer Motion"
msgstr "Mutatómozgás"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
msgid "Pointer Motion Hint"
msgstr "Mutatómozgás tipp"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
msgid "Popup"
msgstr "Felbukkanó"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
msgid "Popup For"
msgstr "Felbukkanó menüje"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
msgid "Popup Menu"
msgstr "Felbukkanó menü"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 ../plugins/gnome/glade-gnome.c:658
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:44
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"

#. Atk press property
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
msgid "Press"
msgstr "Lenyomás"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
msgid "Primary Icon Activatable"
msgstr "Elsődleges ikon aktiválható"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
msgid "Primary Icon Name"
msgstr "Elsődleges ikon neve"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
msgid "Primary Icon Pixbuf"
msgstr "Elsődleges ikon képe"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
msgid "Primary Icon Sensitive"
msgstr "Elsődleges ikon érzékeny"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgó-jelölőkódja"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
msgid "Primary Icon Tooltip Text"
msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgó-szövege"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
msgid "Primary Stock Icon"
msgstr "Elsődleges gyári ikon"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
msgid "Progress Bar"
msgstr "Folyamatjelző"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Előrehaladás törtrésze"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Előrehaladás lépésegysége"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
msgid "Progress Renderer"
msgstr "Folyamatjelző"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
msgid "Property Change"
msgstr "Tulajdonságváltozás"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
msgid "Proximity  Out"
msgstr "Távolodás"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
msgid "Proximity In"
msgstr "Közeledés"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
msgid "Pulse column"
msgstr "Lépésoszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:47
msgid "Question"
msgstr "Kérdés"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
msgid "Queue"
msgstr "Sor"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
msgid "Radio Action"
msgstr "Választóművelet"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
msgid "Radio Button"
msgstr "Választógomb"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
msgid "Radio Menu Item"
msgstr "Választó menüelem"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
msgid "Radio Tool Button"
msgstr "Választó eszköztárgomb"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
msgid "Radio column"
msgstr "Választóoszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
msgid "Range"
msgstr "Tartomány"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
msgid "Recent Action"
msgstr "Legutóbbi művelet"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
msgid "Recent Chooser"
msgstr "Előzményválasztó"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
msgid "Recent Chooser Dialog"
msgstr "Előzményválasztó párbeszédablak"

#. GtkActivatable
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
msgid "Related Action"
msgstr "Kapcsolódó művelet"

#. Atk release property
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
msgid "Release"
msgstr "Elengedés"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
msgid "Release Modifier"
msgstr "Elengedés módosító"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
msgid "Remove Column"
msgstr "Oszlop eltávolítása"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
msgid "Remove Page"
msgstr "Oldal eltávolítása"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
msgid "Remove Parent"
msgstr "Szülő eltávolítása"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
msgid "Remove Row"
msgstr "Sor eltávolítása"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
msgid "Remove Slot"
msgstr "Hely eltávolítása"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
msgid "Response ID"
msgstr "Válaszazonosító"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:9
msgid "Right"
msgstr "Jobbra"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
msgid "Right to Left"
msgstr "Jobbról balra"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
msgid "Rise column"
msgstr "Emelkedés oszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
msgid "Ruler"
msgstr "Vonalzó"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
msgid "Save"
msgstr "Mentés"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
msgid "Scale Button"
msgstr "Méretezőgomb"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
msgid "Scale column"
msgstr "Méretezés oszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
msgid "Scroll"
msgstr "Görgetés"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
msgid "Scrolled Window"
msgstr "Görgetőablak"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
msgid "Second Mouse Button"
msgstr "Második egérgomb"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
msgid "Secondary Icon Activatable"
msgstr "Másodlagos ikon aktiválható"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
msgid "Secondary Icon Name"
msgstr "Másodlagos ikonnév"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
msgid "Secondary Icon Pixbuf"
msgstr "Másodlagos ikon képe"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
msgid "Secondary Icon Sensitive"
msgstr "Másodlagos ikon érzékeny"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgójának jelölőkódja"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgó-szövege"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
msgid "Secondary Stock Icon"
msgstr "Másodlagos gyári ikon"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
msgid "Select Folder"
msgstr "Válasszon mappát"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
msgid "Semi Condensed"
msgstr "Félig sűrű"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
msgid "Semi Expanded"
msgstr "Félig kiterjesztett"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
msgid "Sensitive column"
msgstr "Érzékeny oszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
msgid "Separator Menu Item"
msgstr "Elválasztó menüelem"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
msgid "Separator Tool Item"
msgstr "Elválasztó eszköztárelem"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
msgstr "A jelenlegi oldal beállítása (szigorúan szerkesztési célra)"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
msgid "Set the description of the Activate atk action"
msgstr "Az Aktiválás atk művelet leírásának beállítása"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
msgid "Set the description of the Click atk action"
msgstr "A Kattintás atk művelet leírásának beállítása"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
msgid "Set the description of the Press atk action"
msgstr "A Lenyomás atk művelet leírásának beállítása"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
msgid "Set the description of the Release atk action"
msgstr "Az Elengedés atk művelet leírásának beállítása"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
msgid "Set the text in the view's text buffer"
msgstr "A szöveg beállítása a nézet szövegpufferében"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
msgid "Seventh Key"
msgstr "Hetedik billentyű"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
msgid "Shift Key"
msgstr "Shift billentyű"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
msgid "Shrink"
msgstr "Zsugorodás"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
msgid "Single"
msgstr "Egyszeres"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
msgid "Single Paragraph Mode column"
msgstr "Egy bekezdéses mód oszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
msgid "Sixth Key"
msgstr "Hatodik billentyű"

#. Objects
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
msgid "Size Group"
msgstr "Méretcsoport"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
msgid "Size column"
msgstr "Méretoszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
msgid "Small Capitals"
msgstr "Kis kapitális"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
msgid "Small Toolbar"
msgstr "Eszköztár"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
msgid "South"
msgstr "Dél"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
msgid "South East"
msgstr "Délkelet"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
msgid "South West"
msgstr "Délnyugat"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
msgid "Specialized Widgets"
msgstr "Specializált elemek"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
msgid "Spin Button"
msgstr "Léptetőgomb"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
msgid "Spin Renderer"
msgstr "Léptetőmegjelenítő"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
msgid "Splash Screen"
msgstr "Indítókép"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
msgid "Spline"
msgstr "Bütyök"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
msgid "Spread"
msgstr "Szórás"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:51
msgid "Start"
msgstr "Elején"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
msgid "Static"
msgstr "Statikus"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
msgid "Status Bar"
msgstr "Állapotsor"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
msgid "Status Icon"
msgstr "Állapotikon"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
msgid "Stock Button"
msgstr "Gyári gomb"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
msgid "Stock Detail column"
msgstr "Gyári részletek oszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
msgid "Stock Item"
msgstr "Gyári elem"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
msgid "Stock Size column"
msgstr "Gyári méret oszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
msgid "Stock column"
msgstr "Gyári oszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
msgid "Stretch column"
msgstr "Nyújtás oszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
msgid "Strikethrough column"
msgstr "Áthúzás oszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
msgid "Structure"
msgstr "Struktúra"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
msgid "Style column"
msgstr "Stílus oszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
msgid "Substructure"
msgstr "Alstruktúra"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
msgid "Subwindow Of"
msgstr "Al-ablaka ennek"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
msgid "Summary"
msgstr "Összefoglaló"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
msgid "Super Modifier"
msgstr "Super módosító"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
msgid "Table"
msgstr "Táblázat"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
msgid "Text Buffer"
msgstr "Szöveges puffer"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
msgid "Text Buffers"
msgstr "Szöveges pufferek"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
msgid "Text Column column"
msgstr "Szövegoszlop oszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
msgid "Text Entry"
msgstr "Szövegmező"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
msgid "Text Horizontal Alignment column"
msgstr "Szöveg vízszintes igazítása oszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
msgid "Text Renderer"
msgstr "Szövegmegjelenítő"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
msgid "Text Tag"
msgstr "Szövegcímke"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Szövegcímketábla"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
msgid "Text Vertical Alignment column"
msgstr "Szöveg függőleges igazítása oszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
msgid "Text View"
msgstr "Szövegnézet"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
msgid "Text below icons"
msgstr "Szöveg az ikonok alatt"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
msgid "Text column"
msgstr "Szövegoszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
msgid "Text only"
msgstr "Csak szöveg"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
msgid "The column in the model to load the value from"
msgstr "A modell azon oszlopa, amelyből az érték betöltendő"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
msgid "The items in this combo box"
msgstr "A legördülő doboz elemei"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
msgid "The number of items in the box"
msgstr "A doboz elemszáma"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
msgid "The number of pages in the notebook"
msgstr "A notesz oldalainak száma"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
msgid "The page position in the Assistant"
msgstr "A pozíció az asszisztensben"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
msgid "The pango attributes for this label"
msgstr "A címke pango attribútumai"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
msgid "The position of the menu item in the menu shell"
msgstr "A menühéj menüelemének elhelyezkedése"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
msgid "The position of the tool item in the toolbar"
msgstr "Az eszköztár eszközelemének elhelyezkedése"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
msgid "The response ID of this button in a dialog"
msgstr "A gomb válaszazonosítója párbeszédablakban"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
msgid ""
"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
"an icon factory)"
msgstr ""
"Az elemen megjelenítendő gyári ikon (válasszon a GTK+ gyári ikonjai közül "
"vagy egy ikongyárból)."

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
msgid "The stock item for this button"
msgstr "A gomb gyári eleme"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
msgid "The stock item for this menu item"
msgstr "A menüelem gyári eleme"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
msgid "The text of the menu item"
msgstr "A menüelem szövege"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
msgid "The text to display"
msgstr "A megjelenítendő szöveg"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
msgid "Third Mouse Button"
msgstr "Harmadik egérgomb"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
msgid "Toggle Action"
msgstr "Kapcsolóművelet"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
msgid "Toggle Button"
msgstr "Kapcsológomb"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
msgid "Toggle Renderer"
msgstr "Kapcsolómegjelenítő"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
msgid "Toggle Tool Button"
msgstr "Kapcsoló eszközgomb"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
msgid "Tool Bar"
msgstr "Eszköztár"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
msgid "Tool Button"
msgstr "Eszköztárgomb"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
msgid "Toolbar"
msgstr "Eszköztár"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
msgid "Tooltip"
msgstr "Buboréksúgó"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:10
msgid "Top"
msgstr "Fent"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
msgid "Top Left"
msgstr "Balra fent"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
msgid "Top Level"
msgstr "Felsőszintű"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
msgid "Top Right"
msgstr "Jobbra fent"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Fentről lefelé"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
msgid "Toplevels"
msgstr "Felsőszintűk"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
msgid "Tree Model"
msgstr "Famodell"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
msgid "Tree Model Filter"
msgstr "Famodell-szűrő"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
msgid "Tree Model Sort"
msgstr "Famodell-rendezés"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
msgid "Tree Selection"
msgstr "Faválasztó"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
msgid "Tree Store"
msgstr "Fatároló"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
msgid "Tree View"
msgstr "Fanézet"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
msgid "UI Manager"
msgstr "UI kezelő"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
msgid "Ultra Condensed"
msgstr "Ultra sűrű"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
msgid "Ultra Expanded"
msgstr "Ultra kiterjesztett"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
msgid "Underline column"
msgstr "Aláhúzásoszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
msgid "Up"
msgstr "Fel"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "Műveletmegjelenés használata"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
msgid "Use Underline"
msgstr "Aláhúzás használata"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
msgid "Utility"
msgstr "Segédprogram"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
msgid "Value column"
msgstr "Értékoszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
msgid "Variant column"
msgstr "Változatoszlop"

#. Objects
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1237
msgid "Vertical"
msgstr "Függőleges"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Függőleges elrendezés"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
msgid "Vertical Alignment column"
msgstr "Függőleges elrendezés oszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
msgid "Vertical Box"
msgstr "Függőleges doboz"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
msgid "Vertical Button Box"
msgstr "Függőleges gombdoboz"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Függőleges térköz"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
msgid "Vertical Padding column"
msgstr "Függőleges térköz oszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
msgid "Vertical Panes"
msgstr "Függőleges ablaktáblák"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
msgid "Vertical Ruler"
msgstr "Függőleges vonalzó"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
msgid "Vertical Scale"
msgstr "Függőleges skála"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "Függőleges görgetősáv"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
msgid "Vertical Separator"
msgstr "Függőleges elválasztó"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
msgid "Viewport"
msgstr "Nézetmező"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
msgid "Visibility Notify"
msgstr "Láthatósági értesítés"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
msgid "Visible"
msgstr "Látható"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
msgid "Visible column"
msgstr "Látható oszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
msgid "Volume Button"
msgstr "Hangerőgomb"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:68
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
msgid "Weight column"
msgstr "Súly oszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
msgid "West"
msgstr "Nyugat"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
msgid "Width column"
msgstr "Szélesség oszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
msgid "Width in Characters column"
msgstr "Szélesség karakterekben oszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
msgid "Window"
msgstr "Ablak"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
msgid "Window Group"
msgstr "Ablakcsoport"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
msgid "Word"
msgstr "Szó"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
msgid "Word Character"
msgstr "Szókarakter"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
msgid "Wrap Mode column"
msgstr "Tördelési mód oszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
msgid "Wrap Width column"
msgstr "Szélesség tördelése oszlop"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
msgid "Yes, No"
msgstr "Igen, Nem"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
msgid ""
"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
"translators and unmark this string for translation"
msgstr ""
"Megjelölheti ezt fordíthatóként és megadhat egy nevet/címet, ha "
"fordításonként kívánja megjeleníteni a fordítókat, vagy ha az összes "
"fordítót fel szeretné sorolni, akkor hagyja lefordítatlanul ezt a "
"karakterláncot."

#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
msgstr "GTK+ Unix nyomtatási felsőszintűk"

#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2
msgid "Page Setup Dialog"
msgstr "Oldalbeállítás párbeszédablak"

#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3
msgid "Print Dialog"
msgstr "Nyomtatás párbeszédablak"

#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:374
#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:423
#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:486
#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:699
#, c-format
msgid "Setting columns on %s"
msgstr "Oszlopok beállítása ezen: %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:514
msgid "< define a new column >"
msgstr "< adjon meg új oszlopot >"

#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:827
msgid "Add and remove columns:"
msgstr "Oszlopok hozzáadása és eltávolítása:"

#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:882
msgid "Column type"
msgstr "Oszloptípus"

#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:904
msgid "Column name"
msgstr "Oszlopnév"

#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1196
msgid "Add and remove rows:"
msgstr "Sorok hozzáadása és eltávolítása:"

#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1226
msgid "Sequential editing:"
msgstr "Egymás utáni szerkesztés:"

#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-button.c:90
msgid "Entry Editable"
msgstr "Beviteli mező szerkeszthető"

#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-button.c:91
msgid "Whether the entry is editable"
msgstr "A beviteli mező szerkeszthető-e vagy sem"

#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:694
#, c-format
msgid ""
"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
"will only ever load them in the runtime from your project directory)."
msgstr ""
"Adjon meg egy fájlnevet, illetve relatív vagy teljes elérési utat ezen „%s” "
"forráshoz (A Glade ezeket csak egyszer tölti be a futási környezetbe a "
"projektkönyvtárból)."

#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:701
#, c-format
msgid ""
"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
msgstr "Állítsa be, hogy meg akarja-e adni a szövegirányt ezen „%s” forráshoz"

#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:706
#, c-format
msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
msgstr "Szövegirány beállítása ezen „%s” forráshoz"

#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:711
#, c-format
msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
msgstr "Állítsa be, hogy meg akar-e adni ikonméretet ezen „%s” forráshoz"

#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:716
#, c-format
msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
msgstr "Ikonméret beállítása ezen „%s” forráshoz"

#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721
#, c-format
msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
msgstr "Állítsa be, hogy meg akar-e adni állapotot ezen „%s” forráshoz"

#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:726
#, c-format
msgid "Set the state for this source of '%s'"
msgstr "Állapot beállítása ezen „%s” forráshoz"

#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:237
#, c-format
msgid "Setting %s to use standard configuration"
msgstr "%s beállítása szabványos konfiguráció használatára"

#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:295
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom child"
msgstr "%s beállítása egyedi gyermek használatára"

#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:339
#, c-format
msgid "Setting %s to use a stock button"
msgstr "%s beállítása gyári gomb használatára"

#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:383
#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:260
#, c-format
msgid "Setting %s to use a label and image"
msgstr "%s beállítása címke és kép használatára"

#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:442
msgid "Configure button content"
msgstr "Gomb tartalmának személyre szabása"

#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:444
msgid "Add custom button content"
msgstr "Egyéni gombtartalom hozzáadása"

#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:446
msgid "Stock button"
msgstr "Gyári gomb"

#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:448
msgid "Label with optional image"
msgstr "Címke elhagyható képpel"

#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:188
#, c-format
msgid "Setting %s to use standard label text"
msgstr "%s beállítása szabványos címkeszöveg használatára"

#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:223
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom label widget"
msgstr "%s beállítása egyéni címke felületi elem használatára"

#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:253
#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:266
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from stock"
msgstr "%s beállítása gyári ikon használatára"

#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:288
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:322
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:356
#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:290
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
msgstr "%s beállítása az ikontéma egy képének használatára"

#. Label area frame...
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:452
#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:395
msgid "Edit Label"
msgstr "Címke szerkesztése"

#. Image area frame...
#. Image content frame...
#. Internal Image area...
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:494
#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:345
#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:429
msgid "Edit Image"
msgstr "Kép szerkesztése"

#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:313
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from filename"
msgstr "%s beállítása fájlnévvel megadott kép használatára"

#. Image size frame...
#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:398
msgid "Set Image Size"
msgstr "Képméret beállítása"

#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:218
#, c-format
msgid "Setting %s to use a stock item"
msgstr "%s beállítása gyári elem használatára"

#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:350
msgid "Stock Item:"
msgstr "Gyári elem:"

#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:384
msgid "Custom label and image:"
msgstr "Egyedi címke és kép:"

#. Add descriptive label
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:196
msgid ""
"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for "
"that icon in the treeview."
msgstr ""
"Adjon meg egy gyári nevet az alábbi beviteli mezőben, majd adjon meg és "
"definiáljon forrásokat az ikonhoz a fanézetben."

#. Add descriptive label
#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:197
msgid ""
"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help "
"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete "
"key to remove the selected column)"
msgstr ""
"Adjon meg oszlopokat a listatárolóban, beszélő nevek adása megkönnyíti a "
"lekérésüket a cellamegjelenítő attribútumainak beállításakor (nyomja meg a "
"Delete billentyűt a kiválasztott oszlop törléséhez)"

#. Add descriptive label
#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:227
msgid ""
"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new "
"rows and the Delete key to remove the selected row)"
msgstr ""
"Vegye fel, törölje vagy szerkessze az adatsorokat (használhatja a Ctrl+N "
"kombinációt új sorok hozzáadásához, és a Delete billentyűt a kijelölt sor "
"törléséhez)"

#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:254
#, c-format
msgid "Setting %s to use an attribute list"
msgstr "%s beállítása attribútumlista használatára"

#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:286
#, c-format
msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
msgstr "%s beállítása Pango jelölőkód használatára"

#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:321
#, c-format
msgid "Setting %s to use a pattern string"
msgstr "%s beállítása minta karakterlánc használatára"

#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:357
#, c-format
msgid "Setting %s to set desired width in characters"
msgstr "%s beállítása a kívánt szélesség karakterekben való beállítására"

#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:388
#, c-format
msgid "Setting %s to set maximum width in characters"
msgstr "%s beállítása a maximális szélesség karakterekben való beállítására"

#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:422
#, c-format
msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
msgstr "%s beállítása normál sortörés használatára"

#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:457
#, c-format
msgid "Setting %s to use a single line"
msgstr "%s beállítása egyetlen sor használatára"

#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:492
#, c-format
msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
msgstr "%s beállítása megadott Pango szótördelés használatára"

#. Label appearance...
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:538
msgid "Edit label appearance"
msgstr "Címke megjelenésének szerkesztése"

#. Label formatting...
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:609
msgid "Format label"
msgstr "Címke formázása"

#. Line Wrapping...
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:675
msgid "Text line wrapping"
msgstr "Szövegsor tördelése"

#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:694
msgid "Text wraps normally"
msgstr "A szöveg normálisan törik"

#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:228
#, c-format
msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute"
msgstr "%s beállítása a(z) %s tulajdonság attribútumként való használatára"

#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:246
#, c-format
msgid "Setting %s to use the %s property directly"
msgstr "%s beállítása a(z) %s tulajdonság közvetlen használatára"

#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:369
#, c-format
msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
msgstr "%s lekérése a modellből (%s típus)"

#. translators: the adjective not the verb
#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:509
msgid "unset"
msgstr "visszaállítás"

#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:532
msgid "no model"
msgstr "nincs modell"

#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:241
msgid ""
"Choose a Data Model and define some\n"
"columns in the data store first"
msgstr ""
"Előbb válasszon egy adatmodellt és adjon\n"
"meg néhány oszlopot az adattárolóban"

#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:275
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
msgstr "%s beállítása gyári elsődleges ikon használatára"

#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:299
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
msgstr "%s beállítása ikontémából származó elsődleges ikon használatára"

#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:322
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
msgstr "%s beállítása fájlnévvel megadott elsődleges ikon használatára"

#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:347
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
msgstr "%s beállítása gyári másodlagos ikon használatára"

#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
msgstr "%s beállítása ikontémából származó másodlagos ikon használatára"

#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:394
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
msgstr "%s beállítása fájlnévvel megadott másodlagos ikon használatára"

#. Primary icon...
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:475
msgid "Primary icon"
msgstr "Elsődleges ikon"

#. Secondary icon...
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:538
msgid "Secondary icon"
msgstr "Másodlagos ikon"

#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:331
#, c-format
msgid "Setting %s action"
msgstr "%s művelet beállítása"

#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:359
#, c-format
msgid "Setting %s to use action appearance"
msgstr "%s beállítása műveletmegjelenés használatára"

#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:360
#, c-format
msgid "Setting %s to not use action appearance"
msgstr "%s beállítása a műveletmegjelenés használatának kerülésére"

#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:292
msgid "Status Message."
msgstr "Állapotüzenet."

#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:659
msgid "The position in the druid"
msgstr "A pozíció a varázslóban"

#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1011
msgid "Message box type"
msgstr "Üzenetdoboz típusa"

#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1012
msgid "The type of the message box"
msgstr "Az üzenetdoboz típusa"

#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1220
msgid "This property is valid only in font information mode"
msgstr "Ez a tulajdonság csak betűkészlet-információs módban érvényes"

#. This is deprecated
#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1308 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:18
msgid "Selection Mode"
msgstr "Kijelölési mód"

#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1309
msgid "Choose the Selection Mode"
msgstr "Válasszon kijelölési módot"

#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1449
msgid "Placement"
msgstr "Elhelyezés"

#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1450
msgid "Choose the BonoboDockPlacement type"
msgstr "Válassza ki a BonoboDockPlacement típusát"

#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1478
msgid "Behavior"
msgstr "Viselkedés"

#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1479
msgid "Choose the BonoboDockItemBehavior type"
msgstr "Válassza ki a BonoboDockItemBehavior típusát"

#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1488
msgid "Pack Type"
msgstr "Csomagolás típusa"

#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1489
msgid "Choose the Pack Type"
msgstr "Válassza ki a csomagolás típusát"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:1
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24 órás formátum"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:3
msgid "Background Color"
msgstr "Háttérszín"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:4
msgid "Contents Background Color"
msgstr "Tartalom háttérszíne"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:5
msgid "Dither"
msgstr "Színszórás"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:11
msgid "Font Information"
msgstr "Betűkészlet-információk"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:12
msgid "GNOME About"
msgstr "GNOME névjegy"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:13
msgid "GNOME App"
msgstr "GNOME alkalmazás"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:14
msgid "GNOME App Bar"
msgstr "GNOME alkalmazássáv"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:15
msgid "GNOME Color Picker"
msgstr "GNOME színválasztó"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:16
msgid "GNOME Date Edit"
msgstr "GNOME dátumszerkesztő"

#. Deprecated Widget Classes :)
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:18
msgid "GNOME Dialog"
msgstr "GNOME párbeszédablak"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:19
msgid "GNOME Druid"
msgstr "GNOME varázsló"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:20
msgid "GNOME Druid Page Edge"
msgstr "GNOME varázsló oldalszél"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:21
msgid "GNOME Druid Page Standard"
msgstr "GNOME szabványos varázsló oldal"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:22
msgid "GNOME File Entry"
msgstr "GNOME fájlbeviteli mező"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:23
msgid "GNOME Font Picker"
msgstr "GNOME betűkészlet-választó"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:24
msgid "GNOME HRef"
msgstr "GNOME HRef"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:25
msgid "GNOME Icon Entry"
msgstr "GNOME ikonbeviteli mező"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:26
msgid "GNOME Icon Selection"
msgstr "GNOME ikonválasztó"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:27
msgid "GNOME Message Box"
msgstr "GNOME üzenetablak"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:28
msgid "GNOME Pixmap"
msgstr "GNOME kép"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:29
msgid "GNOME Pixmap Entry"
msgstr "GNOME képmező"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:30
msgid "GNOME Property Box"
msgstr "GNOME tulajdonságdoboz"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:31
msgid "GNOME UI Obsolete"
msgstr "Elavult GNOME UI"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:32
msgid "GNOME User Interface"
msgstr "GNOME felhasználói felület"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:33
msgid "Generic"
msgstr "Általános"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:34
msgid "Information"
msgstr "Információ"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:35
msgid "Logo"
msgstr "Logó"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:36
msgid "Logo Background Color"
msgstr "Logó háttérszíne"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:37
msgid "Max Saved"
msgstr "Elmentett max"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:38
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:39
msgid "Monday First"
msgstr "A hétfő az első"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:42
msgid "Padding"
msgstr "Térköz"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:43
msgid "Pixmap"
msgstr "Kép"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:45
msgid "Program Name"
msgstr "Programnév"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:46
msgid "Program Version"
msgstr "Programverzió"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:48
msgid "Scaled Height"
msgstr "Méretezett magasság"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:49
msgid "Scaled Width"
msgstr "Méretezett szélesség"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:50
msgid "Show Time"
msgstr "Idő mutatása"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:52
msgid "StatusBar"
msgstr "Állapotsor"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:53
msgid "Store Config"
msgstr "Konfiguráció tárolása"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:55
msgid "Text Foreground Color"
msgstr "Szöveg előtérszínének tárolása"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:56
msgid "The height to scale the pixmap to"
msgstr "Az a magasság, amire a kép át lesz méretezve"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:57
msgid "The maximum number of history entries saved"
msgstr "Az elmentett előzményelemek legnagyobb száma"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:58
msgid "The pixmap file"
msgstr "A képfájl"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:59
msgid "The width to scale the pixmap to"
msgstr "Az a szélesség, amire a kép át lesz méretezve"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:61
msgid "Title Foreground Color"
msgstr "Cím előtérszíne"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:62
msgid "Top Watermark"
msgstr "Felső vízjel"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:63
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:64
msgid "Use Alpha"
msgstr "Alpha használata"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:65
msgid ""
"Used to pass around information about the position of a GnomeDruidPage "
"within the overall GnomeDruid. This enables the correct \"surrounding\" "
"content for the page to be drawn"
msgstr ""
"A GnomeDruidPage GnomeDruid-on belüli pozíciójával kapcsolatos információk "
"átadására szolgál. Ez lehetővé teszi az oldalt körülvevő megfelelő "
"„környezet” megrajzolását."

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:66
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:67
msgid "User Widget"
msgstr "Felhasználói felületi elem"

#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:69
msgid "Watermark"
msgstr "Vízjel"

#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:2
msgid "Exclusive"
msgstr "Kizárólagos"

#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:3
msgid "Floating"
msgstr "Lebegő"

#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:5
msgid "Locked"
msgstr "Zárolva"

#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:6
msgid "Never Floating"
msgstr "Sosem lebeg"

#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:7
msgid "Never Horizontal"
msgstr "Sosem vízszintes"

#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:8
msgid "Never Vertical"
msgstr "Sosem függőleges"

#. This is deprecated
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:2
msgid "Column Spacing"
msgstr "Oszlopköz"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:3
msgid "GNOME Canvas"
msgstr "GNOME Canvas"

#. This is deprecated
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:5
msgid "GNOME Icon List"
msgstr "GNOME ikonlista"

#. This is deprecated
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:7
msgid "Icon Width"
msgstr "Ikonszélesség"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:8
msgid "If the icon text can be edited by the user"
msgstr "Az ikon szövegét a felhasználó szerkesztheti-e?"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:9
msgid ""
"If the icon text is static, in which case it will not be copied by the "
"GnomeIconList"
msgstr ""
"Az ikon szövege nem változik, ebben az esetben nem kerül be a GnomeIconList-"
"be"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:10
msgid "Max X"
msgstr "Legnagyobb X"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:11
msgid "Max Y"
msgstr "Legnagyobb Y"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:12
msgid "Min X"
msgstr "Legkisebb X"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:13
msgid "Min Y"
msgstr "Legkisebb Y"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:14
msgid "Pixels per unit"
msgstr "Képpontok száma egységenként"

#. This is deprecated
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:16
msgid "Row Spacing"
msgstr "Sorköz"

#. This is deprecated
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:20
msgid "Text Editable"
msgstr "A szöveg szerkeszthető"

#. This is deprecated
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:22
msgid "Text Spacing"
msgstr "Szöveg térköze"

#. This is deprecated
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:24
msgid "Text Static"
msgstr "Statikus szöveg"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:25
msgid "The maximum X coordinate"
msgstr "A legnagyobb X koordináta"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:26
msgid "The maximum Y coordinate"
msgstr "A legnagyobb Y koordináta"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:27
msgid "The minimum X coordinate"
msgstr "A legkisebb X koordináta"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:28
msgid "The minimum Y coordinate"
msgstr "A legkisebb Y koordináta"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:29
msgid "The number of pixels between columns of icons"
msgstr "Az ikonoszlopok közötti képpontok száma"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:30
msgid "The number of pixels between rows of icons"
msgstr "Az ikonsorok közötti képpontok száma"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:31
msgid "The number of pixels between the text and the icon"
msgstr "A szöveg és az ikon közötti képpontok száma"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:32
msgid "The number of pixels corresponding to one unit"
msgstr "Az egy egységnek megfelelő képpontok száma"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:33
msgid "The selection mode"
msgstr "A kijelölés módja"

#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:34
msgid "The width of each icon"
msgstr "Az egyes ikonok szélessége"