summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
blob: 2eaf045c9b8c4481c831b6ca20dfa581266f8639 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
# French translation of glade3.
# Copyright (C) 1998-2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the glade package.
#
# Frédéric Gobry <gobry@idiap.ch>, 1998.
# Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>, 1999-2000.
# Fabrice Bellet <fabrice.bellet@imag.fr>, 1999.
# Emmanuel Deloget <logout@free.fr>, 2000.
# Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2004.
# Stéphane Blondin <stephane.blondin@caramail.com>, 2003.
# Cyprien Le Pannérer <cyplp@free.fr>, 2006.
# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2007.
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007-2011.
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2007-2008.
# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2007-2008.
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2010-2011.
#
# Propositions de Bruno Brouard:
# - pour "packing", je mettrais "agencement"
# - pour "widget as toplevel", je mettrais "widget (composant) de premier niveau"
#   (car on ne peux pas mettre, je crois, n'importe quel widget (composant) comme 
#   premier niveau. Les widgets sont intrinsèquement de premier niveau ou pas.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glade3&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 05:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 09:54+0200\n"
"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

# Utilisation de l'infinitif dans les infobulles du Bureau
#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
msgstr ""
"Créer ou ouvrir un modèle d'interface utilisateur pour des applications GTK+"

#: ../data/glade.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:41
msgid "Glade"
msgstr "Glade"

#: ../data/glade.desktop.in.in.h:3
msgid "Glade Interface Designer"
msgstr "Concepteur d'interface Glade"

#: ../data/glade.desktop.in.in.h:4
msgid "Interface Designer"
msgstr "Concepteur d'interface"

#: ../src/main.c:50
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Affiche les informations de version et quitte"

#: ../src/main.c:53
msgid "Disable Devhelp integration"
msgstr "Désactiver l'intégration Devhelp"

#: ../src/main.c:56
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FICHIER...]"

#: ../src/main.c:65
msgid "be verbose"
msgstr "être verbeux"

#: ../src/main.c:92
msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
msgstr ""
"Crée ou ouvre un modèle d'interface utilisateur pour des applications GTK+ "
"ou GNOME."

#: ../src/main.c:96 ../src/main.c:97
msgid "Glade options"
msgstr "Options de Glade"

#: ../src/main.c:103
msgid "Glade debug options"
msgstr "Options de débogage de Glade"

#: ../src/main.c:104
msgid "Show Glade debug options"
msgstr "Afficher les options de débogage de Glade"

#: ../src/main.c:147
msgid ""
"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
msgstr ""
"Support gmodule non trouvé. Le support gmodule est requis afin que Glade "
"puisse fonctionner"

#: ../src/main.c:178
#, c-format
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir « %s », le fichier n'existe pas.\n"

#: ../src/glade-window.c:52
msgid "[Read Only]"
msgstr "[Lecture seule]"

#: ../src/glade-window.c:311
msgid "User Interface Designer"
msgstr "Concepteur d'interface utilisateur"

#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
#. *              we also indicate to users that the file may be read-only with
#. *              the second '%s'
#: ../src/glade-window.c:534
#, c-format
msgid "Activate '%s' %s"
msgstr "Activer « %s » %s"

#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
#. FIXME add hint for translators
#: ../src/glade-window.c:540 ../src/glade-window.c:548
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Activer « %s »"

#. Name
#: ../src/glade-window.c:596 ../gladeui/glade-base-editor.c:2032
#: ../gladeui/glade-editor-table.c:411
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"

#: ../src/glade-window.c:599
msgid "Requires:"
msgstr "Nécessite :"

#: ../src/glade-window.c:1076
msgid "Open…"
msgstr "Ouvrir…"

#: ../src/glade-window.c:1110
#, c-format
msgid "Project %s is still loading."
msgstr "Le projet %s est toujours en cours de chargement."

#: ../src/glade-window.c:1142
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it"
msgstr "Le fichier %s a été modifié depuis sa lecture"

#: ../src/glade-window.c:1146
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
"Si vous l'enregistrez, toutes les modifications externes seront perdues. "
"Enregistrer quand même ?"

#: ../src/glade-window.c:1151
msgid "_Save Anyway"
msgstr "_Enregistrer quand même"

#: ../src/glade-window.c:1159
msgid "_Don't Save"
msgstr "_Ne pas enregistrer"

#: ../src/glade-window.c:1188
#, c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
msgstr "L'enregistrement de %s a échoué : %s"

#: ../src/glade-window.c:1209
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
msgstr "Le projet « %s » a été enregistré"

#: ../src/glade-window.c:1232
msgid "Save As…"
msgstr "Enregistrer sous…"

#: ../src/glade-window.c:1280
#, c-format
msgid "Could not save the file %s"
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier %s"

#: ../src/glade-window.c:1284
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Vous n'avez pas les permissions requises pour enregistrer le fichier."

#: ../src/glade-window.c:1306
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
msgstr ""
"Impossible d'enregistrer le fichier %s. Un autre projet avec ce chemin est "
"ouvert."

#: ../src/glade-window.c:1331
msgid "No open projects to save"
msgstr "Aucun projet ouvert à enregistrer"

#: ../src/glade-window.c:1362
#, c-format
msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
msgstr "Enregistrer les modifications du projet « %s » avant de fermer ?"

#: ../src/glade-window.c:1370
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "Vos modifications seront perdues si vous ne les enregistrez pas."

#: ../src/glade-window.c:1374
msgid "Close _without Saving"
msgstr "_Fermer sans enregistrer"

#: ../src/glade-window.c:1401
#, c-format
msgid "Failed to save %s to %s: %s"
msgstr "L'enregistrement de %s dans %s a échoué : %s"

#: ../src/glade-window.c:1414
msgid "Save…"
msgstr "Enregistrer…"

#: ../src/glade-window.c:2106
msgid ""
"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
"Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
"modifier conformément aux dispositions de la Licence Publique Générale GNU, "
"telle que publiée par la Free Software Foundation ; version 2 de la licence, "
"ou encore (à votre choix) toute version ultérieure.\n"
"\n"
"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE "
"GARANTIE ; sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou "
"D'ADAPTATION À UN OBJET PARTICULIER. Pour plus de détails, voir la Licence "
"Publique Générale GNU.\n"
"\n"
"Un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU doit être fourni avec ce "
"programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."

#: ../src/glade-window.c:2132
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Frédéric Gobry <gobry@idiap.ch>\n"
"Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>\n"
"Fabrice Bellet <fabrice.bellet@imag.fr>\n"
"Emmanuel Deloget <logout@free.fr>\n"
"Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>\n"
"Stéphane Blondin <stephane.blondin@caramail.com>\n"
"Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n"
"Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n"
"Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>"

#: ../src/glade-window.c:2134
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
msgstr "Un concepteur d'interface utilisateur pour GTK+ et GNOME."

#: ../src/glade-window.c:2204 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5832
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"

#: ../src/glade-window.c:2205 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5843
msgid "_Edit"
msgstr "É_dition"

#: ../src/glade-window.c:2206 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5852
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"

#: ../src/glade-window.c:2207
msgid "_Projects"
msgstr "_Projets"

#: ../src/glade-window.c:2208 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5856
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"

#: ../src/glade-window.c:2214
msgid "Create a new project"
msgstr "Crée un nouveau projet"

#: ../src/glade-window.c:2216
msgid "_Open…"
msgstr "_Ouvrir…"

#: ../src/glade-window.c:2217
msgid "Open a project"
msgstr "Ouvre un projet"

#: ../src/glade-window.c:2219
msgid "Open _Recent"
msgstr "_Récemment ouverts"

#: ../src/glade-window.c:2222
msgid "Quit the program"
msgstr "Quitte le programme"

#. ViewMenu
#: ../src/glade-window.c:2225
msgid "Palette _Appearance"
msgstr "_Apparence de la palette"

#: ../src/glade-window.c:2229
msgid "About this application"
msgstr "À propos de cette application"

#: ../src/glade-window.c:2231
msgid "_Developer Reference"
msgstr "Référence pour _développeurs"

#: ../src/glade-window.c:2232
msgid "Display the developer reference manual"
msgstr "Affiche le manuel de référence pour les développeurs"

#: ../src/glade-window.c:2242
msgid "Save the current project"
msgstr "Enregistre le projet actuel"

#: ../src/glade-window.c:2244
msgid "Save _As…"
msgstr "Enregistrer _sous…"

#: ../src/glade-window.c:2245
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "Enregistre le projet actuel sous un autre nom"

#: ../src/glade-window.c:2249
msgid "Close the current project"
msgstr "Ferme le projet actuel"

#: ../src/glade-window.c:2253
msgid "Undo the last action"
msgstr "Annule la dernière action"

#: ../src/glade-window.c:2256
msgid "Redo the last action"
msgstr "Rétablit la dernière action"

#: ../src/glade-window.c:2259
msgid "Cut the selection"
msgstr "Coupe la sélection"

#: ../src/glade-window.c:2262
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copie la sélection"

#: ../src/glade-window.c:2265
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Colle le contenu du presse-papiers"

#: ../src/glade-window.c:2268
msgid "Delete the selection"
msgstr "Supprime la sélection"

#: ../src/glade-window.c:2271
msgid "Edit project properties"
msgstr "Modifier les préférences du projet"

#. ProjectsMenu
#: ../src/glade-window.c:2274
msgid "_Previous Project"
msgstr "Projet _précédent"

#: ../src/glade-window.c:2275
msgid "Activate previous project"
msgstr "Active le projet précédent"

#: ../src/glade-window.c:2277
msgid "_Next Project"
msgstr "Projet _suivant"

#: ../src/glade-window.c:2278
msgid "Activate next project"
msgstr "Active le projet suivant"

#: ../src/glade-window.c:2287
msgid "_Use Small Icons"
msgstr "_Utiliser de petites icônes"

#: ../src/glade-window.c:2288
msgid "Show items using small icons"
msgstr "Afficher les éléments avec de petites icônes"

#: ../src/glade-window.c:2291
msgid "Dock _Palette"
msgstr "Ancrer la _palette"

#: ../src/glade-window.c:2292
msgid "Dock the palette into the main window"
msgstr "Ancre la palette dans la fenêtre principale"

#: ../src/glade-window.c:2295
msgid "Dock _Inspector"
msgstr "Ancrer l'_inspecteur"

#: ../src/glade-window.c:2296
msgid "Dock the inspector into the main window"
msgstr "Ancre l'inspecteur dans la fenêtre principale"

#: ../src/glade-window.c:2299
msgid "Dock Prop_erties"
msgstr "Ancrer les p_ropriétés"

#: ../src/glade-window.c:2300
msgid "Dock the editor into the main window"
msgstr "Ancre l'éditeur dans la fenêtre principale"

#: ../src/glade-window.c:2303
msgid "Tool_bar"
msgstr "Barre d'_outils"

#: ../src/glade-window.c:2304
msgid "Show the toolbar"
msgstr "Affiche la barre d'outils"

#: ../src/glade-window.c:2307
msgid "_Statusbar"
msgstr "Barre d'é_tat"

#: ../src/glade-window.c:2308
msgid "Show the statusbar"
msgstr "Affiche la barre d'état"

#: ../src/glade-window.c:2311
msgid "Project _Tabs"
msgstr "Onglets de _projets"

#: ../src/glade-window.c:2312
msgid "Show notebook tabs for loaded projects"
msgstr "Affiche les onglets pour les projets chargés"

#: ../src/glade-window.c:2321
msgid "Text _beside icons"
msgstr "Texte à _côté des icônes"

#: ../src/glade-window.c:2322
msgid "Display items as text beside icons"
msgstr "Affiche les éléments avec le texte sous les icônes"

#: ../src/glade-window.c:2324
msgid "_Icons only"
msgstr "_Icônes uniquement"

#: ../src/glade-window.c:2325
msgid "Display items as icons only"
msgstr "Affiche les éléments sous forme d'icônes uniquement"

#: ../src/glade-window.c:2327
msgid "_Text only"
msgstr "_Texte uniquement"

#: ../src/glade-window.c:2328
msgid "Display items as text only"
msgstr "Affiche les éléments sous forme de texte uniquement"

#: ../src/glade-window.c:2519
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"

#: ../src/glade-window.c:2522
msgid "Select widgets in the workspace"
msgstr "Sélection de widgets dans l'espace de travail"

#: ../src/glade-window.c:2546
msgid "Drag Resize"
msgstr "Glisser redimensionner"

#: ../src/glade-window.c:2549
msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
msgstr "Glisse et redimensionne des widgets dans l'espace de travail"

#: ../src/glade-window.c:2620
msgid "Close document"
msgstr "Ferme le document"

#: ../src/glade-window.c:2707
msgid "Could not create a new project."
msgstr "Impossible de créer un nouveau projet."

#: ../src/glade-window.c:2761
#, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
msgstr "Le projet %s a des modifications non enregistrées"

#: ../src/glade-window.c:2766
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
msgstr ""
"Si vous le rechargez, toutes les modifications non enregistrées seront "
"perdues. Recharger quand même ?"

#: ../src/glade-window.c:2776
#, c-format
msgid "The project file %s has been externally modified"
msgstr "Le fichier de projet %s a été modifié extérieurement depuis sa lecture"

#: ../src/glade-window.c:2781
msgid "Do you want to reload the project?"
msgstr "Voulez-vous recharger le projet ?"

#: ../src/glade-window.c:2787
msgid "_Reload"
msgstr "_Recharger"

#: ../src/glade-window.c:2902
msgid "_Undo"
msgstr "_Annuler"

#: ../src/glade-window.c:2906
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "Annule : %s"

#: ../src/glade-window.c:2907 ../src/glade-window.c:2921
msgid "the last action"
msgstr "la dernière action"

#: ../src/glade-window.c:2916
msgid "_Redo"
msgstr "_Rétablir"

#: ../src/glade-window.c:2920
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Rétablir : %s"

#: ../src/glade-window.c:3386
msgid "Go back in undo history"
msgstr "Recule dans l'historique d'annulation"

#: ../src/glade-window.c:3389
msgid "Go forward in undo history"
msgstr "Avance dans l'historique d'annulation"

#: ../src/glade-window.c:3444
msgid "Palette"
msgstr "Palette"

#: ../src/glade-window.c:3454
msgid "Inspector"
msgstr "Inspecteur"

#: ../src/glade-window.c:3461 ../gladeui/glade-editor.c:405
#: ../gladeui/glade-widget.c:1249 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5109
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5136 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5155
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5193 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10095
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10665 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10819
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"

#: ../gladeui/glade-app.c:435
#, c-format
msgid ""
"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
"Essai d'enregistrement des données privées vers le répertoire %s mais celui-"
"ci est un fichier normal.\n"
"Aucune donnée privée ne sera enregistrée durant cette session"

#: ../gladeui/glade-app.c:447
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory %s to save private data.\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
"Impossible de créer le répertoire %s pour enregistrer les données privées.\n"
"Aucune donnée privée ne sera enregistrée durant cette session"

#: ../gladeui/glade-app.c:475
#, c-format
msgid ""
"Error writing private data to %s (%s).\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
"Erreur durant l'écriture des données privées vers %s (%s).\n"
"Aucune donnée privée ne sera enregistrée durant cette session"

#: ../gladeui/glade-app.c:487
#, c-format
msgid ""
"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
"Erreur lors la sérialisation des données de configuration à enregistrer (%"
"s).\n"
"Aucune donnée privée ne sera enregistrée durant cette session"

#: ../gladeui/glade-app.c:500
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s to write private data (%s).\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
"Erreur durant l'ouverture de %s pour écrire les données privées (%s).\n"
"Aucune donnée privée ne sera enregistrée durant cette session"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:70
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"

#. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION
#: ../gladeui/glade-builtins.c:71 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Glisser-déposer"

#. GTK_STOCK_DND
#: ../gladeui/glade-builtins.c:72
msgid "Drag and Drop Multiple"
msgstr "Glisser-déposer multiple"

#. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE
#: ../gladeui/glade-builtins.c:73
msgid "Color Picker"
msgstr "Sélecteur de couleur"

#. GTK_STOCK_COLOR_PICKER
#: ../gladeui/glade-builtins.c:74
msgid "Directory"
msgstr "Répertoire"

#. GTK_STOCK_DIRECTORY
#: ../gladeui/glade-builtins.c:75
msgid "File"
msgstr "Fichier"

#. GTK_STOCK_FILE
#: ../gladeui/glade-builtins.c:76
msgid "Missing Image"
msgstr "Image manquante"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:336
msgid "Stock"
msgstr "Du catalogue"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:337
msgid "A builtin stock item"
msgstr "Un élément du catalogue fourni"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:344
msgid "Stock Image"
msgstr "Image du catalogue"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:345
msgid "A builtin stock image"
msgstr "Une image du catalogue fournie"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:489
msgid "Objects"
msgstr "Objets"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:490
msgid "A list of objects"
msgstr "Une liste d'objets"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:498
msgid "Image File Name"
msgstr "Nom de fichier de l'image"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:499
msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
msgstr ""
"Saisissez un nom de fichier avec un chemin complet ou relatif pour charger "
"l'image"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:508
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:509
msgid "A GDK color value"
msgstr "Une valeur de couleur GDK"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:535
msgid "String"
msgstr "Chaîne de caractères"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:536
msgid "An entry"
msgstr "Une entrée"

#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1012
msgid "Design View"
msgstr "Vue conception"

#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1013
msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
msgstr ""
"La vue concepteur de Glade (GladeDesignView) qui contient cet agencement"

#: ../gladeui/glade-design-view.c:97
#, c-format
msgid "Loading %s: loaded %d of %d objects"
msgstr "Chargement de %s : %d sur %d objets chargés"

#: ../gladeui/glade-previewer.c:40 ../gladeui/glade-previewer.c:75
msgid "- previews a glade UI definition"
msgstr "- prévisualise une définition d'interface utilisateur glade"

#: ../gladeui/glade-previewer.c:62
msgid "Name of the file to preview"
msgstr "Nom du fichier à prévisualiser"

#: ../gladeui/glade-previewer.c:65
msgid "Name of the toplevel to preview"
msgstr "Nom de la fenêtre de premier niveau à prévisualiser"

#: ../gladeui/glade-previewer.c:67
msgid "Listen standard input"
msgstr "Écouter l'entrée standard"

#: ../gladeui/glade-previewer.c:70
msgid "Display previewer version"
msgstr "Afficher la version du prévisualiseur"

#: ../gladeui/glade-previewer.c:79
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command lineoptions.\n"
msgstr ""
"%s\n"
"Exécutez « %s --help » pour voir une liste complète des options disponibles.\n"

#: ../gladeui/glade-previewer.c:94
#, c-format
msgid "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n"
msgstr "--listen et --filename ne peuvent pas être spécifiés en même temps.\n"

#: ../gladeui/glade-previewer.c:100
#, c-format
msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
msgstr "Un des paramètres --listen ou --filename doit être spécifié.\n"

#: ../gladeui/glade-previewer.c:118
#, c-format
msgid "Couldn't load builder definition: %s"
msgstr "Impossible de charger la définition du constructeur : %s"

#: ../gladeui/glade-previewer.c:148
#, c-format
msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
msgstr ""
"La définition de l'interface utilisateur ne possède pas de widget "
"prévisualisable.\n"

#: ../gladeui/glade-previewer.c:158
#, c-format
msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
msgstr "L'objet %s non trouvé dans la définition de l'interface utilisateur.\n"

#: ../gladeui/glade-previewer.c:164
#, c-format
msgid "Object is not previewable.\n"
msgstr "L'objet n'est pas prévisualisable.\n"

#: ../gladeui/glade-previewer.c:210 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"

#: ../gladeui/glade-previewer.c:247 ../gladeui/glade-previewer.c:270
#: ../gladeui/glade-previewer.c:290
#, c-format
msgid "Error: %s.\n"
msgstr "Erreur : %s.\n"

#: ../gladeui/glade-previewer.c:347
#, c-format
msgid "Broken pipe!\n"
msgstr "Tube interrompu !\n"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:546
#, c-format
msgid "Setting object type on %s to %s"
msgstr "Définir le type d'objet de %s vers %s"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:708
#, c-format
msgid "Add a %s to %s"
msgstr "Ajouter un %s à %s"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:800 ../gladeui/glade-command.c:1056
#, c-format
msgid "Add %s"
msgstr "Ajouter %s"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:832
#, c-format
msgid "Add child %s"
msgstr "Ajouter le fils %s"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:920
#, c-format
msgid "Delete %s child from %s"
msgstr "Détruire le fils %s de %s"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1045
#, c-format
msgid "Reorder %s's children"
msgstr "Réordonner les fils de %s"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1480 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
msgid "Container"
msgstr "Conteneur"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1481
msgid "The container object this editor is currently editing"
msgstr "L'objet conteneur que cet éditeur modifie actuellement"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1711 ../gladeui/glade-editor.c:1085
msgid "General"
msgstr "Général"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1719
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hiérarchie"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1757 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
msgid "Label"
msgstr "Étiquette"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1772 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1373
msgid "Type"
msgstr "Type"

#. Type
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2047
msgid "Type:"
msgstr "Type :"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2261
msgid ""
"<big><b>Tips:</b></big>\n"
"  * Right-click over the treeview to add items.\n"
"  * Press Delete to remove the selected item.\n"
"  * Drag &amp; Drop to reorder.\n"
"  * Type column is editable."
msgstr ""
"<big><b>Astuces :</b><big>\n"
"  * Faites un clic droit sur la vue arborescente pour ajouter des éléments.\n"
"  * Appuyez sur Suppr. pour retirer l'élément sélectionné.\n"
"  * Glissez-déposez pour réordonner.\n"
"  * La colonne type est modifiable."

#: ../gladeui/glade-command.c:627
#, c-format
msgid "Setting multiple properties"
msgstr "Définition de plusieurs propriétés"

#: ../gladeui/glade-command.c:639
#, c-format
msgid "Setting %s of %s"
msgstr "Configuration de %s pour %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:645 ../gladeui/glade-editor-property.c:3049
#, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "Configuration de %s pour %s à %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:892 ../gladeui/glade-command.c:919
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s"
msgstr "Renommage de %s en %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:1057 ../gladeui/glade-command.c:1629
#: ../gladeui/glade-command.c:1655 ../gladeui/glade-command.c:1757
#: ../gladeui/glade-command.c:1795
msgid "multiple"
msgstr "plusieurs"

#: ../gladeui/glade-command.c:1215
msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer un widget interne d'un widget composite."

#: ../gladeui/glade-command.c:1222
#, c-format
msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
msgstr "%s est verrouillé par %s, modifiez d'abord %s."

#: ../gladeui/glade-command.c:1234
#, c-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Enlever %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:1237
msgid "Remove multiple"
msgstr "Enlever plusieurs"

#: ../gladeui/glade-command.c:1601
#, c-format
msgid "Create %s"
msgstr "Créer %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:1627
#, c-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Supprimer %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:1653
#, c-format
msgid "Cut %s"
msgstr "Couper %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:1755
#, c-format
msgid "Paste %s"
msgstr "Coller %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:1792
#, c-format
msgid "Drag-n-Drop from %s to %s"
msgstr "Glisser-déposer de %s à %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:1919
#, c-format
msgid "Add signal handler %s"
msgstr "Ajouter le gestionnaire de signal %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:1920
#, c-format
msgid "Remove signal handler %s"
msgstr "Supprimer le gestionnaire de signal %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:1921
#, c-format
msgid "Change signal handler %s"
msgstr "Modifier le gestionnaire de signal %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:2139
#, c-format
msgid "Setting i18n metadata"
msgstr "Définition des métadonnées i18n"

#: ../gladeui/glade-command.c:2256
#, c-format
msgid "Locking %s by widget %s"
msgstr "Verrouillage de %s par le widget %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:2297
#, c-format
msgid "Unlocking %s"
msgstr "Déverrouillage de %s"

#: ../gladeui/glade-cursor.c:181
#, c-format
msgid "Unable to load image (%s)"
msgstr "Impossible de charger l'image (%s)"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:629
msgid "Property Class"
msgstr "Classe de propriétés"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:630
msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
msgstr ""
"La classe GladePropertyClass pour laquelle cette propriété "
"GladeEditorProperty a été créée"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:636
msgid "Use Command"
msgstr "Utiliser la commande"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:637
msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
msgstr ""
"Indique si nous devons utiliser l'API de commandes pour la pile de annuler/"
"refaire"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1143
msgid "Select Fields"
msgstr "Sélectionner les champs"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1165
msgid "_Select individual fields:"
msgstr "_Sélectionner les champs individuels :"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1497
msgid "Select Named Icon"
msgstr "Sélectionner une icône nommée"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1772
msgid "Edit Text"
msgstr "Éditer le texte"

#. Text
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1802
msgid "_Text:"
msgstr "_Texte :"

#. Translatable
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1836
msgid "T_ranslatable"
msgstr "T_raduisible"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1842 ../gladeui/glade-property.c:660
msgid "Whether this property is translatable"
msgstr "Indique si la propriété peut être traduite"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1850
msgid "Conte_xt for translation:"
msgstr "Conte_xte pour la traduction :"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1856
msgid ""
"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
"meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
"string"
msgstr ""
"Pour les textes courts et ambigus : saisissez un mot pour différencier la "
"signification de cette chaîne par rapport à d'autres occurrences de la même "
"chaîne"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1887
msgid "Co_mments for translators:"
msgstr "Co_mmentaires pour les traducteurs :"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2002
msgid "Select a file from the project resource directory"
msgstr ""
"Sélectionnez un fichier à partir du répertoire des ressources du projet"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2286
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2302
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2286
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2302
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2317
msgid "No"
msgstr "Non"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2725 ../gladeui/glade-widget.c:1213
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1366
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2734 ../gladeui/glade-property.c:627
msgid "Class"
msgstr "Classe"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2751
#, c-format
msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
msgstr "Choisir des objects de type %s sans parent dans ce projet"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2752
#, c-format
msgid "Choose a parentless %s in this project"
msgstr "Choisir un %s sans parent dans ce projet"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2755
#, c-format
msgid "Choose %s type objects in this project"
msgstr "Choisir des objets de type %s dans ce projet"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2756
#, c-format
msgid "Choose a %s in this project"
msgstr "Choisir un %s pour ce projet"

#. Checklist
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2826
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2968
msgid "O_bjects:"
msgstr "O_bjets :"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2920
msgid "_New"
msgstr "_Nouveau"

#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3075
#, c-format
msgid "Creating %s for %s of %s"
msgstr "Création de %s pour %s de %s"

#. Checklist
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3268
msgid "Objects:"
msgstr "Objets :"

#: ../gladeui/glade-editor-table.c:408
msgid "The Object's name"
msgstr "Le nom de l'objet"

#: ../gladeui/glade-editor.c:217
msgid "Show info"
msgstr "Afficher les informations"

#: ../gladeui/glade-editor.c:218
msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
msgstr ""
"Indique s'il faut afficher un bouton d'informations pour le widget chargé"

#: ../gladeui/glade-editor.c:225 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: ../gladeui/glade-editor.c:226
msgid "The currently loaded widget in this editor"
msgstr "Le widget chargé actuellement dans cet éditeur"

#. construct tab label widget
#: ../gladeui/glade-editor.c:252 ../gladeui/glade-editor.c:492
#: ../gladeui/glade-editor.c:1101
msgid "Accessibility"
msgstr "Accessibilité"

#. configure page container
#: ../gladeui/glade-editor.c:269 ../gladeui/glade-editor.c:491
msgid "_Signals"
msgstr "_Signaux"

#: ../gladeui/glade-editor.c:337
msgid "View documentation for the selected widget"
msgstr "Voir la documentation pour le widget sélectionné"

#: ../gladeui/glade-editor.c:357
msgid "Reset widget properties to their defaults"
msgstr "Réinitialisation des propriétés du widget aux valeurs par défaut"

#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]'
#: ../gladeui/glade-editor.c:392
#, c-format
msgid "%s Properties - %s [%s]"
msgstr "Propriétés de %s - %s [%s]"

#: ../gladeui/glade-editor.c:488
msgid "_General"
msgstr "_Général"

#: ../gladeui/glade-editor.c:489
msgid "_Packing"
msgstr "_Regroupement"

#: ../gladeui/glade-editor.c:490
msgid "_Common"
msgstr "_Commun"

#: ../gladeui/glade-editor.c:932
#, c-format
msgid "Create a %s"
msgstr "Créer un %s"

#: ../gladeui/glade-editor.c:940
msgid "Crea_te"
msgstr "_Créer"

#: ../gladeui/glade-editor.c:1043
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"

#: ../gladeui/glade-editor.c:1054
msgid "Property"
msgstr "Propriété"

#: ../gladeui/glade-editor.c:1093
msgid "Common"
msgstr "Commun"

#: ../gladeui/glade-editor.c:1134
msgid "(default)"
msgstr "(par défaut)"

#: ../gladeui/glade-editor.c:1149
msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
msgstr ""
"Sélectionnez les propriétés que vous voulez réinitialiser aux valeurs par "
"défaut"

#: ../gladeui/glade-editor.c:1283
msgid "Reset Widget Properties"
msgstr "Réinitialisation des propriétés du widget"

#. Checklist
#: ../gladeui/glade-editor.c:1300
msgid "_Properties:"
msgstr "_Propriétés :"

#: ../gladeui/glade-editor.c:1329
msgid "_Select All"
msgstr "Tout _sélectionner"

#: ../gladeui/glade-editor.c:1337
msgid "_Unselect All"
msgstr "To_ut désélectionner"

#. Description
#: ../gladeui/glade-editor.c:1347
msgid "Property _Description:"
msgstr "_Description de la propriété :"

#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
#: ../gladeui/glade-editor.c:1443
#, c-format
msgid "%s - %s Properties"
msgstr "%s - Propriétés de %s"

#: ../gladeui/glade-palette.c:651
msgid "Widget selector"
msgstr "Sélecteur de widget"

#: ../gladeui/glade-popup.c:411
msgid "_Add widget here"
msgstr "_Ajouter un widget ici"

#: ../gladeui/glade-popup.c:416 ../gladeui/glade-popup.c:592
msgid "Add widget as _toplevel"
msgstr "Ajouter un widget comme _premier niveau"

#: ../gladeui/glade-popup.c:426
msgid "_Select"
msgstr "_Sélectionner"

#: ../gladeui/glade-popup.c:501 ../gladeui/glade-popup.c:599
#: ../gladeui/glade-popup.c:681
msgid "Read _documentation"
msgstr "Lire la _documentation"

#: ../gladeui/glade-popup.c:673
msgid "Set default value"
msgstr "Définir la valeur par défaut"

#: ../gladeui/glade-preview.c:225
#, c-format
msgid "Error launching previewer: %s\n"
msgstr "Erreur lors du lancement du prévisualiseur : %s\n"

#: ../gladeui/glade-preview.c:228
#, c-format
msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
msgstr "Impossible de lancer la prévisualisation : %s.\n"

#: ../gladeui/glade-project.c:956
msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
msgstr "Indique si le projet a été modifié depuis son dernier enregistrement"

#: ../gladeui/glade-project.c:962
msgid "Has Selection"
msgstr "A une sélection"

#: ../gladeui/glade-project.c:963
msgid "Whether project has a selection"
msgstr "Indique si le projet a une sélection"

#: ../gladeui/glade-project.c:969
msgid "Path"
msgstr "Chemin"

#: ../gladeui/glade-project.c:970
msgid "The filesystem path of the project"
msgstr "Le chemin du projet dans le système de fichiers"

#: ../gladeui/glade-project.c:976
msgid "Read Only"
msgstr "Lecture seule"

#: ../gladeui/glade-project.c:977
msgid "Whether project is read-only"
msgstr "Indique si le projet est en lecture seule"

#: ../gladeui/glade-project.c:983
msgid "Add Item"
msgstr "Ajout d'élément"

#: ../gladeui/glade-project.c:984
msgid "The current item to add to the project"
msgstr "L'élément actuel à ajouter au projet"

#: ../gladeui/glade-project.c:990
msgid "Pointer Mode"
msgstr "Mode pointeur"

#: ../gladeui/glade-project.c:991
msgid "The currently effective GladePointerMode"
msgstr "Le mode de pointage GladePointerMode actuellement en vigueur"

#: ../gladeui/glade-project.c:1155
#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s.\n"
"The following required catalogs are unavailable: %s"
msgstr ""
"Le chargement de %s a échoué.\n"
"Les catalogues requis suivants sont indisponibles : %s"

#: ../gladeui/glade-project.c:1566 ../gladeui/glade-project.c:1603
#: ../gladeui/glade-project.c:1840 ../gladeui/glade-project.c:3945
#, c-format
msgid "%s document properties"
msgstr "Propriétés du document %s"

#. ******************************************************************
#. Verify code here (versioning, incompatability checks)
#. ******************************************************************
#. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1931
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Ce widget a été introduit dans %s %d.%d ; le projet cible %s %d.%d"

#. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1935
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] La classe d'objet « %s » a été introduite dans %s %d.%d\n"

#: ../gladeui/glade-project.c:1937
msgid "This widget is deprecated"
msgstr "Ce widget est déconseillé."

#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1940
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
msgstr "[%s] La classe d'objet « %s » de %s %d.%d est déconseillée\n"

#. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason
#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
#.
#. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1950
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
"Cette propriété a été introduite dans %s %d.%d alors que le projet cible %s %"
"d.%d"

#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1954
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%s] La propriété « %s » de la classe d'objet « %s » a été introduite dans %s %"
"d.%d\n"

#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1958
#, c-format
msgid ""
"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%s] La propriété de regroupement « %s » de la classe d'objet « %s » a été "
"introduite dans %s %d.%d\n"

#. translators: reffers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1962
#, c-format
msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%s] Le signal « %s » de la classe d'objet « %s » a été introduit dans %s %d.%"
"d\n"

#. translators: reffers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1967
#, c-format
msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
"Ce signal a été introduit dans %s %d.%d alors que le projet cible %s %d.%d"

#: ../gladeui/glade-project.c:2197
msgid "Details"
msgstr "Détails"

#: ../gladeui/glade-project.c:2213
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
msgstr "Le projet « %s » contient des erreurs. Enregistrer quand même ?"

#: ../gladeui/glade-project.c:2214
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
msgstr ""
"Le projet « %s » a des widgets déconseillés et/ou des incohérences de version."

#: ../gladeui/glade-project.c:3560
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "%i non enregistré"

#: ../gladeui/glade-project.c:3619
#, c-format
msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
msgstr ""
"Le projet %s n'a pas de widgets déconseillés ou d'incohérences de version."

#: ../gladeui/glade-project.c:3756
msgid "Image resources are loaded locally:"
msgstr "Les ressources image sont chargées localement :"

#: ../gladeui/glade-project.c:3773
msgid "From the project directory"
msgstr "À partir du répertoire du projet"

#: ../gladeui/glade-project.c:3784
msgid "From a project relative directory"
msgstr "À partir d'un répertoire relatif au projet"

#: ../gladeui/glade-project.c:3800
msgid "From this directory"
msgstr "À partir de ce répertoire"

#: ../gladeui/glade-project.c:3805
msgid "Choose a path to load image resources"
msgstr "Choisissez un chemin pour charger les ressources image"

#. Target versions
#: ../gladeui/glade-project.c:3830
msgid "Toolkit versions required:"
msgstr "Versions de toolkit nécessaires :"

#: ../gladeui/glade-project.c:3926
msgid "Verify versions and deprecations:"
msgstr "Vérification des versions et des éléments déconseillés :"

#: ../gladeui/glade-project.c:4317
#, c-format
msgid "(internal %s)"
msgstr "(%s interne)"

#: ../gladeui/glade-project.c:4322
#, c-format
msgid "(%s child)"
msgstr "(fils de %s)"

#. translators: reffers to a property named '%s' of widget '%s'
#: ../gladeui/glade-project.c:4330
#, c-format
msgid "(%s of %s)"
msgstr "(%s de %s)"

#: ../gladeui/glade-project.c:4557 ../gladeui/glade-project.c:4595
#: ../gladeui/glade-project.c:4758
msgid "No widget selected."
msgstr "Aucun widget sélectionné."

#: ../gladeui/glade-project.c:4644
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "Impossible de coller vers le parent sélectionné"

#: ../gladeui/glade-project.c:4655
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "Impossible de coller vers plusieurs widgets"

#: ../gladeui/glade-project.c:4671
msgid "No widget on the clipboard"
msgstr "Aucun widget dans le presse-papiers"

#: ../gladeui/glade-project.c:4716
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr "Un seul widget à la fois peut être collé vers ce conteneur"

#: ../gladeui/glade-project.c:4728
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr "Quantité insuffisante de substituants dans le conteneur de destination"

#: ../gladeui/glade-property.c:628
msgid "The GladePropertyClass for this property"
msgstr "La classe GladePropertyClass pour cette propriété"

#: ../gladeui/glade-property.c:633
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

#: ../gladeui/glade-property.c:634
msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
msgstr "Si cette propriété est optionnelle, ceci est son état activé"

#: ../gladeui/glade-property.c:639 ../gladeui/glade-widget-action.c:190
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensible"

#: ../gladeui/glade-property.c:640
msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
msgstr ""
"Ceci donne un contrôle en arrière-plan pour définir la sensibilité de la "
"propriété"

#: ../gladeui/glade-property.c:645
msgid "Context"
msgstr "Contexte"

#: ../gladeui/glade-property.c:646
msgid "Context for translation"
msgstr "Contexte pour la traduction"

#: ../gladeui/glade-property.c:652
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"

#: ../gladeui/glade-property.c:653
msgid "Comment for translators"
msgstr "Commentaire pour les traducteurs"

#: ../gladeui/glade-property.c:659
msgid "Translatable"
msgstr "Traduisible"

#: ../gladeui/glade-property.c:666
msgid "Visual State"
msgstr "État visuel"

#: ../gladeui/glade-property.c:667
msgid "Priority information for the property editor to act on"
msgstr "Information de priorité sur laquelle l'éditeur de propriété agit"

#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:243
msgid "Select an object to pass to the handler"
msgstr "Choisissez un objet à transmettre au gestionnaire"

#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:813 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
msgid "Signal"
msgstr "Signal"

#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:820 ../gladeui/glade-signal.c:167
msgid "Handler"
msgstr "Gestionnaire"

#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:858
msgid "User data"
msgstr "Données utilisateur"

#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:873
msgid "Swap"
msgstr "Intervertir"

#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:890 ../gladeui/glade-signal.c:185
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
msgid "After"
msgstr "Après"

#: ../gladeui/glade-signal.c:161
msgid "SignalClass"
msgstr "SignalClass"

#: ../gladeui/glade-signal.c:162
msgid "The signal class of this signal"
msgstr "La classe de signal de ce signal"

#: ../gladeui/glade-signal.c:168
msgid "The handler for this signal"
msgstr "Le gestionnaire pour ce signal"

#: ../gladeui/glade-signal.c:173
msgid "User Data"
msgstr "Données utilisateur"

#: ../gladeui/glade-signal.c:174
msgid "The user data for this signal"
msgstr "Les données utilisateur pour ce signal"

#: ../gladeui/glade-signal.c:179 ../gladeui/glade-widget.c:1297
msgid "Support Warning"
msgstr "Avertissement de prise en charge"

#: ../gladeui/glade-signal.c:180
msgid "The versioning support warning for this signal"
msgstr "L'avertissement de prise en charge de version pour ce signal"

#: ../gladeui/glade-signal.c:186
msgid "Whether this signal is run after default handlers"
msgstr "Indique si ce signal est lancé après les gestionnaires par défaut"

#: ../gladeui/glade-signal.c:191
msgid "Swapped"
msgstr "Interverti"

#: ../gladeui/glade-signal.c:192
msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
msgstr ""
"Indique si les données utilisateur sont interverties avec l'instance pour le "
"gestionnaire"

#: ../gladeui/glade-utils.c:135 ../gladeui/glade-utils.c:165
#, c-format
msgid "We could not find the symbol \"%s\""
msgstr "Impossible de trouver le symbole « %s »"

#: ../gladeui/glade-utils.c:141
#, c-format
msgid "Could not get the type from \"%s\""
msgstr "Impossible de récupérer le type à partir de « %s »"

#: ../gladeui/glade-utils.c:284
#, c-format
msgid ""
"Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n"
"Add a %s first."
msgstr ""
"Impossible d'ajouter directement un widget %s non défilable dans un « %s ».\n"
"Ajoutez d'abord un « %s »."

#: ../gladeui/glade-utils.c:461
msgid "All Files"
msgstr "Tous les fichiers"

#: ../gladeui/glade-utils.c:466
msgid "Libglade Files"
msgstr "Fichiers Libglade"

#: ../gladeui/glade-utils.c:471
msgid "GtkBuilder Files"
msgstr "Fichiers GtkBuilder"

#: ../gladeui/glade-utils.c:477
msgid "All Glade Files"
msgstr "Tous les fichiers Glade"

#: ../gladeui/glade-utils.c:1194
msgid "Could not show link:"
msgstr "Impossible d'afficher le lien :"

#. Reset the column
#: ../gladeui/glade-utils.c:1601 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:817
msgid "None"
msgstr "Aucune"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1214
msgid "The name of the widget"
msgstr "Le nom du widget"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1218
msgid "Internal name"
msgstr "Nom interne"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1219
msgid "The internal name of the widget"
msgstr "Le nom interne du widget"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1223
msgid "Anarchist"
msgstr "Anarchiste"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1224
msgid ""
"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
msgstr "Indique si ce fils composite est un fils ancêtre ou un fils anarchiste"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1230
msgid "Object"
msgstr "Objet"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1231
msgid "The object associated"
msgstr "L'objet associé"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1236
msgid "Adaptor"
msgstr "Adaptateur"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1237
msgid "The class adaptor for the associated widget"
msgstr "L'adaptateur de classe pour le widget associé"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1242 ../gladeui/glade-inspector.c:180
msgid "Project"
msgstr "Projet"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1243
msgid "The glade project that this widget belongs to"
msgstr "Le projet Glade auquel ce widget appartient"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1250
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "Une liste de GladeProperties"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1254 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
msgid "Parent"
msgstr "Parent"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1255
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
msgstr "Un pointeur vers le widget parent GladeWidget"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1260
msgid "Internal Name"
msgstr "Nom interne"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1261
msgid "A generic name prefix for internal widgets"
msgstr "Un préfixe de nom générique pour les widgets internes"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1265
msgid "Template"
msgstr "Modèle"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1266
msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
msgstr "Un modèle GladeWidget comme base d'un nouveau widget"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1271
msgid "Exact Template"
msgstr "Modèle exact"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1273
msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
msgstr ""
"Indique s'il faut créer une copie exacte lors de l'utilisation d'un modèle"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1277
msgid "Reason"
msgstr "Raison"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1278
msgid "A GladeCreateReason for this creation"
msgstr "Une GladeCreateReason pour cette création"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1285
msgid "Toplevel Width"
msgstr "Largeur du niveau supérieur"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1286
msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr ""
"La largeur du widget lorsqu'il est au plus haut niveau dans l'agencement "
"GladeDesignLayout"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1291
msgid "Toplevel Height"
msgstr "Hauteur du niveau supérieur"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1292
msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr ""
"La hauteur du widget lorsqu'il est au plus haut niveau dans l'agencement "
"GladeDesignLayout"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1298
msgid "A warning string about version mismatches"
msgstr "Une chaîne d'avertissement en cas d'incohérences de version"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1302 ../gladeui/glade-widget-action.c:197
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
msgid "Visible"
msgstr "Visible"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1303
msgid "Wether the widget is visible or not"
msgstr "Indique si le widget est visible ou pas"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:251
#, c-format
msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
msgstr "Un adaptateur dérivé (%s) de %s existe déjà !"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:914
#, c-format
msgid "%s does not support adding any children."
msgstr "%s ne prend pas en charge l'ajout de fils."

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1367
msgid "Name of the class"
msgstr "Nom de la classe"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1374
msgid "GType of the class"
msgstr "Type GType de la classe"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1380
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1381
msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
msgstr ""
"Titre traduit de la classe utilisée dans l'interface utilisateur de Glade"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1387
msgid "Generic Name"
msgstr "Nom générique"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1388
msgid "Used to generate names of new widgets"
msgstr "Utilisé pour générer les noms des nouveaux widgets"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1394 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
msgid "Icon Name"
msgstr "Nom de l'icône"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1395
msgid "The icon name"
msgstr "Le nom de l'icône"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1401
msgid "Catalog"
msgstr "Catalogue"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1402
msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
msgstr "Le nom du catalogue de widgets par lequel a été déclarée cette classe"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1408
msgid "Book"
msgstr "Livre"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1409
msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
msgstr "Espace de noms de recherche DevHelp pour cette classe de widget"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1415
msgid "Special Child Type"
msgstr "Type de fils spécial"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1416
msgid ""
"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
"container class"
msgstr ""
"Contient le nom de la propriété de regroupement pour représenter les fils "
"spéciaux de cette classe conteneur"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1423 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
msgid "Cursor"
msgstr "Curseur"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1424
msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
msgstr "Un curseur pour insérer des widgets dans l'interface utilisateur"

#: ../gladeui/glade-inspector.c:181
msgid "The project being inspected"
msgstr "Le projet en cours d'inspection"

#: ../gladeui/glade-inspector.c:383
msgid "< search widgets >"
msgstr "< recherche de widgets >"

#: ../gladeui/glade-widget-action.c:184
msgid "class"
msgstr "classe"

#: ../gladeui/glade-widget-action.c:185
msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
msgstr "Pointeur de structure GladeWidgetActionClass"

#: ../gladeui/glade-widget-action.c:191
msgid "Whether this action is sensitive"
msgstr "Indique si cette action est sensible"

#: ../gladeui/glade-widget-action.c:198
msgid "Whether this action is visible"
msgstr "Indique si cette action est visible"

#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:484
msgid "All Contexts"
msgstr "Tous contextes"

#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1380
msgid "Named Icon Chooser"
msgstr "Sélecteur d'icônes nommées"

#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1417
msgid "Icon _Name:"
msgstr "_Nom de l'icône :"

#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1461
msgid "C_ontexts:"
msgstr "C_ontextes :"

#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1484
msgid "Icon Na_mes:"
msgstr "No_ms d'icônes :"

#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1508
msgid "_List standard icons only"
msgstr "_Liste uniquement les icônes standards"

#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1717
#, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "Impossible de créer un répertoire : %s"

#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
msgid "Applications"
msgstr "Applications"

#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44
msgid "Devices"
msgstr "Périphériques"

#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:46
msgid "Emblems"
msgstr "Emblèmes"

#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:48
msgid "Emoticons"
msgstr "Frimousses"

#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:50
msgid "International"
msgstr "International"

#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:52
msgid "MIME Types"
msgstr "Types MIME"

#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:54
msgid "Places"
msgstr "Raccourcis"

#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:56
msgid "Status"
msgstr "État"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
msgid "A list of accelerator keys"
msgstr "Une liste de touches de raccourcis"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
msgid "A list of sources for this icon factory"
msgstr "Une liste de sources pour ce constructeur d'icône"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
msgstr "Une taille symbolique d'icône pour l'icône du catalogue"

#. NOT AVAILABLES ON WIN32
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
msgid "About Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue « À propos »"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
msgid "Accel Group"
msgstr "Groupe de raccourcis"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10
msgid "Accel Label"
msgstr "Étiquette de raccourci"

#. Accelerator
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10147
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10273
msgid "Accelerator"
msgstr "Raccourci"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
msgid "Accelerator Mode column"
msgstr "Colonne du mode de raccourci"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
msgid "Accelerator Modifiers column"
msgstr "Colonne des modificateurs de raccourci"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
msgid "Accelerator Renderer"
msgstr "Afficheur de raccourci"

#. Accelerators
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
msgid "Accelerators"
msgstr "Raccourcis"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
msgid "Accessible Description"
msgstr "Description accessible"

#. Atk name and description properties
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
msgid "Accessible Name"
msgstr "Nom accessible"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10661
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10694
#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347
msgid "Action"
msgstr "Action"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
msgid "Action Group"
msgstr "Groupe d'actions"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
msgid "Activatable column"
msgstr "Colonne d'activation"

#. Atk activate property
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
msgid "Activate"
msgstr "Activation"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
msgid "Active column"
msgstr "Colonne active"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
msgid "Add Parent"
msgstr "Ajouter un parent"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
msgid "Add to Size Group"
msgstr "Ajouter au groupe de taille"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
msgid "Adjustment"
msgstr "Ajustement"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
msgid "Adjustment column"
msgstr "Colonne d'ajustement"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
msgid "Alignment column"
msgstr "Colonne d'alignement"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
msgid "All"
msgstr "Tout"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
msgid "All Events"
msgstr "Tous les événements"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
msgid "All Modifiers"
msgstr "Tous les modificateurs"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
msgid "Alt Key"
msgstr "Touche Alt"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
msgid "Always"
msgstr "Toujours"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
msgid "Always Center"
msgstr "Toujours centrer"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
msgid "An accelerator key for this action"
msgstr "Une touche de raccourci pour cette action"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
msgid "Application Chooser Button"
msgstr "Bouton du sélecteur d'application"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
msgid "Application Chooser Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue du sélecteur d'application"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
msgid "Application Chooser Widget"
msgstr "Widget du sélecteur d'application"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
msgid "Arrow"
msgstr "Flèche"

#. NOT AVAILABLES ON WIN32
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
msgid "Artistic"
msgstr "Artistique"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
msgid "Ascending"
msgstr "Croissant"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
msgid "Aspect Frame"
msgstr "Cadre d'apparence"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
msgid "Assistant"
msgstr "Assistant"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
msgid "Attributes column"
msgstr "Colonne des attributs"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"

#. NOT AVAILABLES ON WIN32
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
msgid "BSD"
msgstr "BSD"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
msgid "Background Color Name column"
msgstr "Colonne de nom de couleur d'arrière-plan"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
msgid "Background Color column"
msgstr "Colonne de couleur d'arrière-plan"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
msgid "Background RGBA column"
msgstr "Colonne de couleur RVBA d'arrière-plan"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
msgid "Before"
msgstr "Avant"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
msgid "Both"
msgstr "Les deux"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
msgid "Bottom Left"
msgstr "En bas à gauche"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
msgid "Bottom Right"
msgstr "En bas à droite"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
msgid "Bottom to Top"
msgstr "De bas en haut"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
msgid "Box"
msgstr "Boîte"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
msgid "Browse"
msgstr "Parcourir"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6063
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6261
msgid "Button"
msgstr "Bouton"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
msgid "Button 1 Motion"
msgstr "Mouvement du bouton 1"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
msgid "Button 2 Motion"
msgstr "Mouvement du bouton 2"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
msgid "Button 3 Motion"
msgstr "Mouvement du bouton 3"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
msgid "Button Box"
msgstr "Boîte à boutons"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
msgid "Button Motion"
msgstr "Mouvement du bouton"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
msgid "Button Press"
msgstr "Appui d'un bouton"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
msgid "Button Release"
msgstr "Relâchement d'un bouton"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
msgid "Cell Background Color column"
msgstr "Colonne de couleur d'arrière-plan de cellule"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
msgid "Cell Background Color name column"
msgstr "Colonne de nom de couleur d'arrière-plan de cellule"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
msgid "Cell Background RGBA column"
msgstr "Colonne de couleur RVBA d'arrière-plan de cellule"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10090
msgid "Cell Renderer"
msgstr "Afficheur de cellule"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
msgid "Center"
msgstr "Centre"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
msgid "Center on Parent"
msgstr "Centrer sur le parent"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
msgid "Character"
msgstr "Caractère"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
msgid "Check Button"
msgstr "Case à cocher"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
msgid "Check Menu Item"
msgstr "Élément de menu cochable"

#. Atk click property
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
msgid "Click"
msgstr "Clic"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
msgid "Climb Rate column"
msgstr "Colonne de taux de progression"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
msgid "Color Button"
msgstr "Bouton de couleur"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
msgid "Color Selection"
msgstr "Sélecteur de couleurs"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Fenêtre de sélection des couleurs"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10148
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10274
msgid "Combo"
msgstr "Combinée"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
msgid "Combo Box"
msgstr "Boîte combinée"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
msgid "Combo Box Text"
msgstr "Texte de boîte combinée"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
msgid "Combo Renderer"
msgstr "Afficheur de boîte combinée"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
msgid "Composite Widgets"
msgstr "Widgets composites"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
msgid "Condensed"
msgstr "Condensé"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
msgid "Containers"
msgstr "Conteneurs"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
msgid "Content"
msgstr "Contenu"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
msgid "Continuous"
msgstr "Continu"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
msgid "Control Key"
msgstr "Touche contrôle"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
msgid "Control and Display"
msgstr "Contrôle et affichage"

#. Atk relationset properties
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
msgid "Controlled By"
msgstr "Contrôlé par"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
msgid "Controller For"
msgstr "Contrôleur pour"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
msgid "Create Folder"
msgstr "Créer un dossier"

#. NOT AVAILABLES ON WIN32
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6067
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6265
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
msgid "Data"
msgstr "Données"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
msgid "Data column"
msgstr "Colonne de données"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
msgid "Delayed"
msgstr "Retardé"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
msgid "Descending"
msgstr "Décroissant"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
msgid "Described By"
msgstr "Décrit par"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
msgid "Description For"
msgstr "Description pour"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr ""
"Description d'un objet, formatée pour être accessible par les aides "
"techniques"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
msgid "Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
msgid "Dialog Box"
msgstr "Boîte de dialogue"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
msgid "Digits column"
msgstr "Colonne des chiffres"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
msgid "Discontinuous"
msgstr "Discontinu"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
msgid "Discrete"
msgstr "Discret"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
msgid "Dock"
msgstr "Dock"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
msgid "Double"
msgstr "Double"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
msgid "Down"
msgstr "Bas"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Glisser-déposer"

# The number of pixels between rows of icons
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
msgid "Drawing Area"
msgstr "Zone de dessin"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
msgid "Drop Down Menu"
msgstr "Menu déroulant"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
msgid "East"
msgstr "Est"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
msgid "Edge"
msgstr "Bord"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
msgid "Edit Separately"
msgstr "Éditer séparément"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
msgid "Edit&#8230;"
msgstr "Modifier…"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
msgid "Editable column"
msgstr "Colonne d'édition"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
msgid "Eighth Key"
msgstr "Huitième touche"

# "colonne d'abréviation" ???
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
msgid "Ellipsize column"
msgstr "Colonne d'écourtement"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
msgid "Embedded By"
msgstr "Incorporé par"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
msgid "Embeds"
msgstr "Incorpore"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
msgid "End"
msgstr "Fin"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
msgid "Enter Notify"
msgstr "Notification d'entrée"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
msgid "Enter a list of column types for this data store"
msgstr "Saisissez une liste de types de colonnes pour ce stockage de données"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
msgstr "Saisissez une liste de valeurs à appliquer à chaque ligne"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
msgid "Entry Buffer"
msgstr "Tampon de saisie"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
msgid "Entry Completion"
msgstr "Complétion de zone de saisie"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
msgid "Etched In"
msgstr "Relief"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
msgid "Etched Out"
msgstr "Sans relief"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
msgid "Event Box"
msgstr "Boîte d'événements"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
msgid "Expand"
msgstr "Expansion"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
msgid "Expanded"
msgstr "Développé"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
msgid "Expander"
msgstr "Icône d'extension"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
msgid "Exposure"
msgstr "Exposition"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
msgid "Extra Condensed"
msgstr "Très condensé"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
msgid "Extra Expanded"
msgstr "Très développé"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
msgid "Family column"
msgstr "Colonne de famille"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
msgid "Fifth Key"
msgstr "Cinquième touche"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
msgid "Fifth Mouse Button"
msgstr "Cinquième bouton de souris"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
msgid "File Chooser Button"
msgstr "Bouton du sélecteur de fichiers"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
msgid "File Chooser Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue du sélecteur de fichiers"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
msgid "File Chooser Widget"
msgstr "Widget de sélection de fichiers"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
msgid "File Filter"
msgstr "Filtre de fichier"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804
msgid "File Name"
msgstr "Nom de fichier"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
msgid "Fill"
msgstr "Remplir"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
msgid "First Mouse Button"
msgstr "Premier bouton de souris"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
msgid "Fixed"
msgstr "Fixé"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
msgid "Flows From"
msgstr "Enchaîne depuis"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
msgid "Flows To"
msgstr "Enchaîne vers"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
msgid "Focus Change"
msgstr "Changement du focus"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
msgid "Follow State column"
msgstr "Colonne de suivi d'état"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
msgid "Font Button"
msgstr "Bouton de police"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
msgid "Font Description column"
msgstr "Colonne de description de police"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
msgid "Font Selection"
msgstr "Sélecteur de polices"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Fenêtre de sélection de police"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
msgid "Font column"
msgstr "Colonne de police"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
msgid "Foreground Color Name column"
msgstr "Colonne du nom de couleur de premier plan"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
msgid "Foreground Color column"
msgstr "Colonne de couleur de premier plan"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
msgid "Foreground RGBA column"
msgstr "Colonne de couleur RVBA de premier plan"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
msgid "Forth Mouse Button"
msgstr "Quatrième bouton de souris"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
msgid "Frame"
msgstr "Cadre"

#. NOT AVAILABLES ON WIN32
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
msgid "GPL 2.0"
msgstr "GPL 2.0"

#. NOT AVAILABLES ON WIN32
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
msgid "GPL 3.0"
msgstr "GPL 3.0"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
msgid "Grid"
msgstr "Grille"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
msgid "Grow Only"
msgstr "Uniquement grandir"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
msgid "Gtk"
msgstr "Gtk"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
msgid "Half"
msgstr "Moitié"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
msgid "Handle Box"
msgstr "Poignée"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
msgid "Has Entry column"
msgstr "A une colonne de saisie"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
msgid "Height column"
msgstr "Colonne de hauteur"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alignement horizontal"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
msgid "Horizontal Alignment column"
msgstr "Colonne d'alignement horizontal"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
msgid "Horizontal Box"
msgstr "Boîte horizontale"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
msgid "Horizontal Button Box"
msgstr "Boîte à boutons horizontale"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Remplissage horizontal"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
msgid "Horizontal Padding column"
msgstr "Colonne du remplissage horizontal"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
msgid "Horizontal Panes"
msgstr "Panneaux horizontaux"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
msgid "Horizontal Scale"
msgstr "Curseur horizontal"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
msgid "Horizontal Scrollbar"
msgstr "Barre de défilement horizontale"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
msgid "Horizontal Separator"
msgstr "Séparateur horizontal"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
msgid "Horizontal and Vertical"
msgstr "Horizontal et vertical"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
msgid "Hyper Modifier"
msgstr "Modificateur hyper"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
msgid "Icon Factory"
msgstr "Fabrique d'icônes"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
msgid "Icon Name column"
msgstr "Colonne de nom d'icône"

#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65
msgid "Icon Size"
msgstr "Taille d'icône"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
msgid "Icon Sources"
msgstr "Sources d'icônes"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
msgid "Icon View"
msgstr "Vue en icônes"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
msgid "Icons only"
msgstr "Icônes uniquement"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
msgid "If Valid"
msgstr "Si valide"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6074
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6082 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6271
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6280
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
msgid "Image Menu Item"
msgstr "Élément de menu image"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
msgid "Immediate"
msgstr "Immédiat"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
msgid "In"
msgstr "Dans"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
msgid "Inconsistent column"
msgstr "Colonne d'incohérence"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
msgid ""
"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
"connection in the UI hierarchy to that component"
msgstr ""
"Indique une sous-fenêtre liée à un composant mais qui n'a pas d'autre "
"connexion vers ce composant dans la hiérarchie de l'interface utilisateur"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
msgstr "Indique un objet contrôlé par un ou plusieurs objets de destination"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
msgid ""
"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
msgstr ""
"Indique un objet qui est une cellule d'une table arborescente qui est "
"affiché parce qu'une cellule dans la même colonne est étendue et identifie "
"cette cellule"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
msgstr ""
"Indique un objet qui est un contrôleur pour un ou plusieurs objets de "
"destination"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
msgstr ""
"Indique un objet qui est une étiquette pour un ou plusieurs objets de "
"destination"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
msgid ""
"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
msgstr ""
"Indique un objet qui est membre d'un groupe d'un ou plusieurs objets de "
"destination"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
msgstr ""
"Indique un objet qui est étiqueté par un ou plusieurs objets de destination"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
msgstr "Indique qu'un objet est une fenêtre parente d'un autre objet"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
msgstr "Indique qu'un objet est un popup pour un autre objet"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
msgid ""
"Indicates that an object provides descriptive information about another "
"object; more verbose than 'Label For'"
msgstr ""
"Indique qu'un objet fournit une information descriptive à propos d'un autre "
"objet ; plus verbeux que « Étiquette pour »"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
msgid ""
"Indicates that another object provides descriptive information about this "
"object; more verbose than 'Labelled By'"
msgstr ""
"Indique qu'un autre objet fournit une information descriptive à propos de "
"cet objet ; plus verbeux que « Étiqueté par »"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically from another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
msgstr ""
"Indique que l'objet a un contenu qui s'enchaîne logiquement depuis un autre "
"objet AtkObject de façon séquentielle, (par exemple un enchaînement de texte)"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically to another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
msgstr ""
"Indique que l'objet a un contenu qui s'enchaîne logiquement vers un autre "
"objet AtkObject de façon séquentielle, (par exemple un enchaînement de texte)"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
msgid ""
"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
"this object's content flows around another's content"
msgstr ""
"Indique que l'objet incorpore visuellement le contenu d'un autre objet ; "
"c'est-à-dire que le contenu de cet objet s'enchaîne autour du contenu d'un "
"autre"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
msgid "Indicator Size column"
msgstr "Colonne de taille d'indicateur"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
msgid "Initially Complete"
msgstr "Complet initialement"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
msgid "Insert After"
msgstr "Insérer après"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
msgid "Insert Before"
msgstr "Insérer avant"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
msgid "Insert Column"
msgstr "Insérer une colonne"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
msgid "Insert Page After"
msgstr "Insérer une page après"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
msgid "Insert Page Before"
msgstr "Insérer une page avant"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
msgid "Insert Row"
msgstr "Insérer une ligne"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
msgid "Intro"
msgstr "Introduction"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
msgid "Invalid"
msgstr "Non valide"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
msgid ""
"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
"embedded in another object"
msgstr ""
"Inverse d'« Incorpore », indique que le contenu de cet objet est visuellement "
"incorporé dans un autre objet"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
msgid "Inverted column"
msgstr "Colonne inversée"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
msgid "Invisible Char Set"
msgstr "Jeu de caractères invisible"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
msgid "Italic"
msgstr "Italique"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
msgid "Items"
msgstr "Éléments"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
msgid "Key Press"
msgstr "Appui d'une touche"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
msgid "Key Release"
msgstr "Relâchement d'une touche"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
msgid "Keycode column"
msgstr "Colonne de code de touche"

#. NOT AVAILABLES ON WIN32
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
msgid "LGPL 2.1"
msgstr "LGPL 2.1"

#. NOT AVAILABLES ON WIN32
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
msgid "LGPL 3.0"
msgstr "LGPL 3.0"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
msgid "Label For"
msgstr "Étiquette pour"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
msgid "Labelled By"
msgstr "Étiqueté par"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
msgid "Language column"
msgstr "Colonne de langue"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
msgid "Large Toolbar"
msgstr "Grande barre d'outils"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
msgid "Layout"
msgstr "Disposition"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
msgid "Least Recently Used first"
msgstr "Le moins récemment utilisé en premier"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
msgid "Leave Notify"
msgstr "Notification de sortie"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
msgid "Left"
msgstr "Gauche"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
msgid "Left to Right"
msgstr "De gauche à droite"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
msgid "Link Button"
msgstr "Bouton de lien"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
msgid "List Store"
msgstr "Stockage de liste"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
msgid "List of widgets in this group"
msgstr "Liste de widgets dans ce groupe"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
msgid "Lock Key"
msgstr "Touche verrouillage"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
msgid "Low"
msgstr "Bas"

#. NOT AVAILABLES ON WIN32
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
msgid "MIT X11"
msgstr "MIT X11"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
msgid "Markup column"
msgstr "Colonne de balisage"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
msgid "Maximum width in charachters column"
msgstr "Colonne de largeur maximale en caractères"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
msgid "Member Of"
msgstr "Membre de"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6066
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6264
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
msgid "Menu Bar"
msgstr "Barre de menus"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5186
msgid "Menu Item"
msgstr "Élément de menu"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
msgid "Menu Shell"
msgstr "Squelette de menu"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
msgid "Menu Tool Button"
msgstr "Bouton d'outil de menu"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
msgid "Message Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue de message"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
msgid "Meta Modifier"
msgstr "Modificateur méta"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
msgid "Middle"
msgstr "Milieu"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
msgid "Mime Types"
msgstr "Types MIME"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
msgid "Model column"
msgstr "Colonne de modèle"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
msgid "Most Recently Used first"
msgstr "Le plus récemment utilisé en premier"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
msgid "Mouse"
msgstr "Souris"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
msgid "Multiple"
msgstr "Plusieurs"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
msgid "Never"
msgstr "Jamais"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
msgid "Node Child Of"
msgstr "Fils nœud de"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6073
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6081 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6270
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6279
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
msgid "North"
msgstr "Nord"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
msgid "North East"
msgstr "Nord est"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
msgid "North West"
msgstr "Nord ouest"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
msgid "Notebook"
msgstr "Bloc-notes"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
msgid "Notification"
msgstr "Notification"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
msgid "Number of Pages"
msgstr "Nombre de pages"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
msgid "Number of items"
msgstr "Nombre d'éléments"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
msgid "Number of pages"
msgstr "Nombre de pages"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
msgid "Number of pages in this assistant"
msgstr "Le nombre de pages dans cet assistant"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
msgstr ""
"Nom d'une instance d'objet formaté pour être accessible par les aides "
"techniques"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
msgid "Oblique"
msgstr "Oblique"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
msgid "Offscreen"
msgstr "Hors écran"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
msgid "Offscreen Window"
msgstr "Fenêtre hors écran"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
msgid "Ok"
msgstr "Valider"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
msgid "Ok, Cancel"
msgstr "Valider, Annuler"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
msgid "On"
msgstr "Activé"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
msgid "Orientation column"
msgstr "Colonne d'orientation"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
msgid "Other"
msgstr "Autres"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
msgid "Out"
msgstr "Dehors"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
msgid "Paned"
msgstr "À volets"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
msgid "Parent Window Of"
msgstr "Fenêtre parente de"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
msgid "Patterns"
msgstr "Motifs"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
msgid "Pixbuf Expander Closed column"
msgstr "Colonne du pixbuf d'extension fermé"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
msgid "Pixbuf Expander Open column"
msgstr "Colonne du pixbuf d'extension ouvert"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
msgid "Pixbuf Renderer"
msgstr "Afficheur de pixbuf"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Colonne de pixbuf"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
msgid "Pointer Motion"
msgstr "Mouvement du pointeur"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
msgid "Pointer Motion Hint"
msgstr "Indication du mouvement du pointeur"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
msgid "Popup"
msgstr "Popup"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
msgid "Popup For"
msgstr "Popup pour"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
msgid "Popup Menu"
msgstr "Menu contextuel"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
msgid "Position"
msgstr "Position"

#. Atk press property
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
msgid "Press"
msgstr "Appui"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
msgid "Preview snapshot"
msgstr "Aperçu de capture"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
msgid "Primary Icon Activatable"
msgstr "Activation de l'icône principale"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
msgid "Primary Icon Name"
msgstr "Nom de l'icône principale"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
msgid "Primary Icon Pixbuf"
msgstr "Pixbuf de l'icône principale"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
msgid "Primary Icon Sensitive"
msgstr "Sensibilité de l'icône principale"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Balisage d'infobulle de l'icône principale"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
msgid "Primary Icon Tooltip Text"
msgstr "Texte d'infobulle de l'icône principale"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
msgid "Primary Stock Icon"
msgstr "Icône du catalogue principale"

#. Progress...
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10151
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10277 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540
msgid "Progress"
msgstr "Avancement"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barre d'avancement"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Fraction d'avancement"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Pas du « pulse » d'avancement"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
msgid "Progress Renderer"
msgstr "Afficheur de barre d'avancement"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
msgid "Property Change"
msgstr "Changement de propriété"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
msgid "Proximity  Out"
msgstr "Hors de la proximité"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
msgid "Proximity In"
msgstr "Dans la proximité"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
msgid "Pulse column"
msgstr "Colonne de « pulse »"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
msgid "Queue"
msgstr "File d'attente"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
msgid "Radio Action"
msgstr "Action de bouton radio"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
msgid "Radio Button"
msgstr "Bouton radio"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
msgid "Radio Menu Item"
msgstr "Élément de menu radio"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
msgid "Radio Tool Button"
msgstr "Bouton d'outil radio"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
msgid "Radio column"
msgstr "Colonne radio"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
msgid "Range"
msgstr "Intervalle"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
msgid "Recent Action"
msgstr "Action récente"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
msgid "Recent Chooser"
msgstr "Sélecteur de fichiers récents"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
msgid "Recent Chooser Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue Sélecteur de fichiers récents"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5151
msgid "Recent Chooser Menu"
msgstr "Menu Sélecteur de fichiers récents"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
msgid "Recent Filter"
msgstr "Filtre de fichiers récents"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
msgid "Recent Manager"
msgstr "Gestionnaire de fichiers récents"

#. GtkActivatable
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
msgid "Related Action"
msgstr "Action liée"

#. Atk release property
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
msgid "Release"
msgstr "Relâchement"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
msgid "Release Modifier"
msgstr "Modificateur de relâchement"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
msgid "Remove Column"
msgstr "Enlever la colonne"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
msgid "Remove Page"
msgstr "Enlever la page"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
msgid "Remove Parent"
msgstr "Enlever le parent"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
msgid "Remove Row"
msgstr "Enlever la ligne"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
msgid "Remove Slot"
msgstr "Enlever l'emplacement"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
msgid "Response ID"
msgstr "Identifiant de réponse"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
msgid "Right"
msgstr "Droite"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
msgid "Right to Left"
msgstr "De droite à gauche"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
msgid "Rise column"
msgstr "Colonne d'élévation"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
msgid "Rows"
msgstr "Lignes"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13
msgid "Scale"
msgstr "Échelle"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
msgid "Scale Button"
msgstr "Bouton d'échelle"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
msgid "Scale column"
msgstr "Colonne d'échelle"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
msgid "Scroll"
msgstr "Défilement"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
msgid "Scrollbar"
msgstr "Barre de défilement"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
msgid "Scrolled Window"
msgstr "Fenêtre avec défilement"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
msgid "Second Mouse Button"
msgstr "Deuxième bouton de souris"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
msgid "Secondary Icon Activatable"
msgstr "Activation de l'icône secondaire"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
msgid "Secondary Icon Name"
msgstr "Nom de l'icône secondaire"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
msgid "Secondary Icon Pixbuf"
msgstr "Pixbuf de l'icône secondaire"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
msgid "Secondary Icon Sensitive"
msgstr "Sensibilité de l'icône secondaire"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Balisage d'infobulle de l'icône secondaire"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
msgstr "Texte d'infobulle de l'icône secondaire"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
msgid "Secondary Stock Icon"
msgstr "Icône du catalogue secondaire"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
msgid "Select Folder"
msgstr "Sélectionner un dossier"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
msgid "Semi Condensed"
msgstr "Demi-condensé"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
msgid "Semi Expanded"
msgstr "Demi-étendu"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
msgid "Sensitive column"
msgstr "Colonne de sensibilité"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6068
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6077 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6085
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6266 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6274
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6283
msgid "Separator"
msgstr "Séparateur"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
msgid "Separator Menu Item"
msgstr "Élément séparateur de menu"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
msgid "Separator Tool Item"
msgstr "Élément séparateur de barre d'outils"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
msgstr "Définit la page actuelle (uniquement pour l'édition)"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
msgid "Set the description of the Activate atk action"
msgstr "Définit la description de l'action d'activation atk"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
msgid "Set the description of the Click atk action"
msgstr "Définit la description de l'action de clic atk"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
msgid "Set the description of the Press atk action"
msgstr "Définit la description de l'action d'appui atk"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
msgid "Set the description of the Release atk action"
msgstr "Définit la description de l'action de relâchement atk"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
msgid "Seventh Key"
msgstr "Septième touche"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
msgid "Shift Key"
msgstr "Touche majuscule"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
msgid "Shrink"
msgstr "Rétrécissement"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
msgid "Single"
msgstr "Unique"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
msgid "Single Paragraph Mode column"
msgstr "Colonne du mode paragraphe unique"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
msgid "Sixth Key"
msgstr "Sixième touche"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
msgid "Size Group"
msgstr "Groupe de taille"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
msgid "Size column"
msgstr "Colonne de taille"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
msgid "Small Capitals"
msgstr "Petites capitales"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
msgid "Small Toolbar"
msgstr "Petite barre d'outils"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
msgid "South"
msgstr "Sud"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
msgid "South East"
msgstr "Sud est"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
msgid "South West"
msgstr "Sud ouest"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
msgid "Spin Button"
msgstr "Bouton compteur"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
msgid "Spin Renderer"
msgstr "Afficheur de bouton compteur"

# http://learnpygtk.org/pygtktutorial/spinner.html
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10153
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10279
msgid "Spinner"
msgstr "Curseur animé"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
msgid "Spinner Renderer"
msgstr "Afficheur de curseur animé"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
msgid "Splash Screen"
msgstr "Écran de démarrage"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
msgid "Spread"
msgstr "Extension"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
msgid "Start"
msgstr "Début"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
msgid "Static"
msgstr "Statique"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
msgid "Status Bar"
msgstr "Barre d'état"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
msgid "Status Icon"
msgstr "Icône d'état"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
msgid "Stock Button"
msgstr "Bouton de catalogue"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
msgid "Stock Detail column"
msgstr "Colonne du détail de catalogue"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
msgid "Stock Item"
msgstr "Élément de catalogue"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
msgid "Stock Size column"
msgstr "Colonne de taille de catalogue"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
msgid "Stock column"
msgstr "Colonne de catalogue"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
msgid "Stretch column"
msgstr "Colonne d'étirement"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
msgid "Strikethrough column"
msgstr "Colonne du trait pour barrer"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
msgid "Structure"
msgstr "Structure"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
msgid "Style column"
msgstr "Colonne de style"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
msgid "Substructure"
msgstr "Sous-structure"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
msgid "Subwindow Of"
msgstr "Sous-fenêtre de"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
msgid "Super Modifier"
msgstr "Modificateur super"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
msgid "Table"
msgstr "Tableau"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
msgid "Text Buffer"
msgstr "Tampon de texte"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
msgid "Text Column column"
msgstr "Colonne de colonne de texte"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
msgid "Text Entry"
msgstr "Saisie de texte"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
msgid "Text Horizontal Alignment column"
msgstr "Colonne d'alignement horizontal de texte"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
msgid "Text Renderer"
msgstr "Afficheur de texte"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
msgid "Text Tag"
msgstr "Balise de texte"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tableau de balises de texte"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
msgid "Text Vertical Alignment column"
msgstr "Colonne d'alignement vertical de texte"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
msgid "Text View"
msgstr "Vue texte"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
msgid "Text below icons"
msgstr "Texte en dessous des icônes"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
msgid "Text beside icons"
msgstr "Texte à côté des icônes"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
msgid "Text column"
msgstr "Colonne de texte"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
msgid "Text only"
msgstr "Texte uniquement"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
msgid "The column in the model to load the value from"
msgstr "La colonne du modèle dont il faut charger la valeur"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
msgid "The list of application names to add to the filter"
msgstr "La liste des noms d'applications à ajouter au filtre"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
msgstr "La liste des motifs de nom de fichier à ajouter au filtre"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
msgid "The list of items to show in the combo box"
msgstr "La liste des éléments à afficher dans la boîte combinée"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
msgid "The list of mime types to add to the filter"
msgstr "La liste des types MIME à ajouter au filtre"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
msgid "The number of columns for this grid"
msgstr "Le nombre de colonnes de cette grille"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
msgid "The number of items in the box"
msgstr "Le nombre d'éléments dans la boîte"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
msgid "The number of pages in the notebook"
msgstr "Le nombre de pages dans le bloc-notes"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
msgid "The number of rows for this grid"
msgstr "Le nombre de lignes de cette grille"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
msgid "The page position in the Assistant"
msgstr "La position de la page dans l'assistant"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
msgid "The pango attributes for this label"
msgstr "Les attributs Pango pour cette étiquette"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
msgid "The position of the menu item in the menu shell"
msgstr "La position de l'élément de menu dans le squelette de menu"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
msgid "The position of the tool item group in the palette"
msgstr "La position du groupe d'éléments d'outil dans la barre d'outils"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
msgid "The position of the tool item in the toolbar"
msgstr "La position de l'élément d'outil dans la barre d'outils"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
msgid "The response ID of this button in a dialog"
msgstr "L'identifiant de réponse de ce bouton dans une boîte de dialogue"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
msgid ""
"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
"an icon factory)"
msgstr ""
"L'icône de catalogue affichée sur l'élément (choisissez un élément du "
"catalogue GTK+ ou d'une fabrique d'icônes)"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
msgid "The stock item for this button"
msgstr "L'élément du catalogue pour ce bouton"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
msgid "The stock item for this menu item"
msgstr "L'élément du catalogue pour cet élément de menu"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
msgid "Third Mouse Button"
msgstr "Troisième bouton de souris"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
msgid "Toggle Action"
msgstr "Action de basculement"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
msgid "Toggle Button"
msgstr "Bouton à deux états"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
msgid "Toggle Renderer"
msgstr "Afficheur de bouton à deux états"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
msgid "Toggle Tool Button"
msgstr "Bouton à deux états de barre d'outils"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
msgid "Tool Bar"
msgstr "Barre d'outils"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
msgid "Tool Button"
msgstr "Bouton outil"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5132
msgid "Tool Item Group"
msgstr "Groupe d'éléments outil"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
msgid "Tool Palette"
msgstr "Palette d'outils"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
msgid "Toolbar"
msgstr "Barre d'outils"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
msgid "Tooltip"
msgstr "Infobulle"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
msgid "Top"
msgstr "Haut"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
msgid "Top Left"
msgstr "En haut à gauche"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
msgid "Top Level"
msgstr "Niveau supérieur"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
msgid "Top Right"
msgstr "En haut à droite"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
msgid "Top to Bottom"
msgstr "De haut en bas"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
msgid "Toplevels"
msgstr "Niveaux supérieurs"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
msgid "Tree Model Filter"
msgstr "Filtre de modèle d'arborescence"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
msgid "Tree Model Sort"
msgstr "Modèle d'arborescence trié"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
msgid "Tree Selection"
msgstr "Sélection d'arborescence"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
msgid "Tree Store"
msgstr "Stockage d'arborescence"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
msgid "Tree View"
msgstr "Vue arborescente"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10090
msgid "Tree View Column"
msgstr "Colonne de vue arborescente"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
msgid "Ultra Condensed"
msgstr "Ultra condensé"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
msgid "Ultra Expanded"
msgstr "Ultra étendu"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
msgid "Underline column"
msgstr "Colonne de soulignement"

#. NOT AVAILABLES ON WIN32
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
msgid "Up"
msgstr "Haut"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "Utiliser l'apparence de l'action"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
msgid "Use Underline"
msgstr "Utiliser souligné"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
msgid "Utility"
msgstr "Utilitaire"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
msgid "Value column"
msgstr "Colonne de valeur"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
msgid "Variant column"
msgstr "Colonne de variante"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alignement vertical"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
msgid "Vertical Alignment column"
msgstr "Colonne d'alignement vertical"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
msgid "Vertical Box"
msgstr "Boîte verticale"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
msgid "Vertical Button Box"
msgstr "Boîte à boutons verticale"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Remplissage vertical"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
msgid "Vertical Padding column"
msgstr "Colonne du remplissage vertical"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
msgid "Vertical Panes"
msgstr "Panneaux verticaux"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
msgid "Vertical Scale"
msgstr "Curseur vertical"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "Barre de défilement verticale"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
msgid "Vertical Separator"
msgstr "Séparateur vertical"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
msgid "Viewport"
msgstr "Zone d'affichage"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
msgid "Visibility Notify"
msgstr "Notification de visibilité"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
msgid "Visible column"
msgstr "Colonne de visibilité"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
msgid "Volume Button"
msgstr "Bouton de volume"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
msgid "Weight column"
msgstr "Colonne de graisse"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
msgid "West"
msgstr "Ouest"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
msgid ""
"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
"input."
msgstr ""
"Indique si cette page est marquée initialement comme complète quelle que "
"soit la saisie de l'utilisateur."

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
msgid "Width column"
msgstr "Colonne de largeur"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
msgid "Width in Characters column"
msgstr "Colonne de largeur en caractères"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
msgid "Window"
msgstr "Fenêtre"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
msgid "Window Group"
msgstr "Groupe de fenêtres"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
msgid "Word"
msgstr "Mot"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
msgid "Word Character"
msgstr "Caractère de mot"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
msgid "Wrap Mode column"
msgstr "Colonne du mode de coupure"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
msgid "Wrap Width column"
msgstr "Colonne de largeur de coupure"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
msgid "Yes, No"
msgstr "Oui, Non"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
msgid ""
"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
"translators and unmark this string for translation"
msgstr ""
"Vous pouvez marquer ceci comme traduisible et définir un nom et une adresse "
"si vous souhaitez afficher la liste des traducteurs de la version "
"linguistique spécifiquement utilisée. Sinon, vous devriez lister tous les "
"traducteurs et marquer cette chaîne comme non traduisible"

#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
msgid "Collate"
msgstr "Assembler"

#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2
msgid "Copies"
msgstr "Copies"

#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3
msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
msgstr "Interfaces d'impression GTK+ Unix de premier niveau"

#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4
msgid "Generate PDF"
msgstr "Générer un PDF"

#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5
msgid "Generate PS"
msgstr "Générer du PostScript"

# http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkPrintSettings.html#GTK-PRINT-SETTINGS-NUMBER-UP:CAPS
#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6
msgid "Number Up"
msgstr "Pages par côté"

#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7
msgid "Number Up Layout"
msgstr "Ordre des pages"

#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8
msgid "Page Set"
msgstr "Pages à imprimer"

#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9
msgid "Page Setup Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue de mise en page"

#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11
msgid "Print Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue d'impression"

#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12
msgid "Reverse"
msgstr "Inverser"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:222
msgctxt "textattr"
msgid "Style"
msgstr "Style"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:226
msgctxt "textattr"
msgid "Weight"
msgstr "Graisse"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:230
msgctxt "textattr"
msgid "Variant"
msgstr "Variante"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:234
msgctxt "textattr"
msgid "Stretch"
msgstr "Étiré"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:238
msgctxt "textattr"
msgid "Underline"
msgstr "Souligné"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:242
msgctxt "textattr"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Barré"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:246
msgctxt "textattr"
msgid "Gravity"
msgstr "Gravité"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:250
msgctxt "textattr"
msgid "Gravity Hint"
msgstr "Indice de gravité"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:261
msgctxt "textattr"
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:265
msgctxt "textattr"
msgid "Absolute Size"
msgstr "Taille absolue"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:272
msgctxt "textattr"
msgid "Foreground Color"
msgstr "Couleur de premier plan"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:276
msgctxt "textattr"
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:280
msgctxt "textattr"
msgid "Underline Color"
msgstr "Couleur du soulignement"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:284
msgctxt "textattr"
msgid "Strikethrough Color"
msgstr "Couleur du trait pour barrer"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:294
msgctxt "textattr"
msgid "Scale"
msgstr "Échelle"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:299
msgctxt "textattr"
msgid "Font Description"
msgstr "Description de police"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:325
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:360
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:368
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:374
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:820
msgid "<Enter Value>"
msgstr "<Saisir une valeur>"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:359
msgid "Unset"
msgstr "Annuler"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:721
msgid "Select a color"
msgstr "Sélectionner une couleur"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:750
msgid "Select a font"
msgstr "Sélectionner une police"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:875
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:883
msgid "Value"
msgstr "Valeur"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1039
msgid "Setup Text Attributes"
msgstr "Définir les attributs de texte"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:66
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Taille symbolique à utiliser pour l'icône du catalogue, l'ensemble d'icônes "
"ou l'icône nommée"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:800
#, c-format
msgid "Removing parent of %s"
msgstr "Suppression du parent de %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:867
#, c-format
msgid "Adding parent %s for %s"
msgstr "Ajout du parent %s pour %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:968
#, c-format
msgid "Adding %s to Size Group %s"
msgstr "Ajout de %s au groupe de taille %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:972
#, c-format
msgid "Adding %s to a new Size Group"
msgstr "Ajout de %s à un nouveau groupe de taille"

#. Add trailing new... item
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1030
msgid "New Size Group"
msgstr "Nouveau groupe de taille"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1077
msgid "Cannot add a toplevel window to a containter."
msgstr "Impossible d'ajouter une fenêtre de premier niveau à un conteneur."

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1088
#, c-format
msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
msgstr "Les fils des widgets de type %s ne peuvent être que des widgets."

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1099
#, c-format
msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
msgstr "Il faut des substituants pour ajouter des fils aux widgets de type %s."

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1444
#, c-format
msgid "Ordering children of %s"
msgstr "Classement des fils de %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1951 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1959
#, c-format
msgid "Insert placeholder to %s"
msgstr "Insérer un substituant dans %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1967
#, c-format
msgid "Remove placeholder from %s"
msgstr "Enlever une substituant de %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3056 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3063
#, c-format
msgid "Insert page on %s"
msgstr "Insérer une page dans %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3071
#, c-format
msgid "Remove page from %s"
msgstr "Enlever une page de %s"

#. HIG complient spacing defaults on dialogs
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3942
msgid "spacing"
msgstr "espacement"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4536
msgid "This property only applies to stock images"
msgstr "Cette propriété ne s'applique qu'aux images de catalogue"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4539
msgid "This property only applies to named icons"
msgstr "Cette propriété ne s'applique qu'aux icônes nommées"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4836
msgid "<separator>"
msgstr "<séparateur>"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4850
msgid "<custom>"
msgstr "<personnalisé>"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4888
msgid "Children cannot be added to a separator."
msgstr "Des fils ne peuvent pas être ajoutés à un séparateur."

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4896
msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
msgstr ""
"Des fils ne peuvent pas être ajoutés à un menu Sélecteur de fichiers récents."

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4905
#, c-format
msgid "%s already has a menu."
msgstr "%s possède déjà un menu."

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4915
#, c-format
msgid "%s item already has a submenu."
msgstr "L'élément %s possède déjà un sous-menu."

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5105
msgid "Tool Item"
msgstr "Élément outil"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5119 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5142
msgid "Packing"
msgstr "Regroupement"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5229 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5237
msgid "Normal item"
msgstr "Élément normal"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5230 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5238
msgid "Image item"
msgstr "Élément image"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5231 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5239
msgid "Check item"
msgstr "Élément cochable"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5232 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5240
msgid "Radio item"
msgstr "Élément radio"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5233 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5241
msgid "Separator item"
msgstr "Élément séparateur"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5242 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6086
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6275 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6284
msgid "Recent Menu"
msgstr "Menu de fichiers récents"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5274 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5325
msgid "Edit Menu Bar"
msgstr "Modifier la barre de menus"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5276 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5327
msgid "Edit Menu"
msgstr "Modifier le menu"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5423
#, c-format
msgid "A object of type %s cannot have any children."
msgstr "Un objet de type %s ne peut pas posséder de fils."

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6064 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6262
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10152 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10278
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10695
msgid "Toggle"
msgstr "À deux états"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6065 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6076
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6084 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6263
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6273 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6282
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10696
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6075 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6083
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6272 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6281
msgid "Check"
msgstr "À cocher"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6107
msgid "Tool Bar Editor"
msgstr "Éditeur de barre d'outils"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6257
msgid "Group"
msgstr "Groupe"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6304
msgid "Tool Palette Editor"
msgstr "Éditeur de palette d'outils"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7048
msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
msgstr "Cette propriété ne s'applique pas lorsque « Écourter » est défini."

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7067
msgid "This property does not apply when Angle is set."
msgstr "Cette propriété ne s'applique pas lorsque « Angle » est défini."

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7949
msgid "Introduction page"
msgstr "Page d'introduction"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7953
msgid "Content page"
msgstr "Page de contenu"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7957
msgid "Confirmation page"
msgstr "Page de confirmation"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9575
#, c-format
msgid "%s is set to load %s from the model"
msgstr "%s est configuré pour charger %s à partir du modèle"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9577
#, c-format
msgid "%s is set to manipulate %s directly"
msgstr "%s est configuré pour manipuler %s directement"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10096
msgid "Properties and Attributes"
msgstr "Propriétés et attributs"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10102
msgid "Common Properties and Attributes"
msgstr "Propriétés et attributs communs"

#. Text...
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10146 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10272
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10149 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10275
msgid "Spin"
msgstr "Compteur"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10150 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10276
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10167
msgid "Icon View Editor"
msgstr "Éditeur de vue en icônes"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10168
msgid "Combo Editor"
msgstr "Éditeur de boîte combinée"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10269
msgid "Column"
msgstr "Colonne"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10292
msgid "Tree View Editor"
msgstr "Éditeur de vue arborescente"

#. XXX FIXME: We should hide the actual "fixed-height-mode" setting from
#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
#.
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10385
msgid ""
"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
msgstr ""
"Les colonnes doivent posséder une largeur fixe à l'intérieur d'une vue "
"arborescente paramétrée en mode hauteur fixe"

#. --------------------------- GtkAction ---------------------------------
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10499
msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
msgstr ""
"Le raccourci ne peut être défini qu'à l'intérieur d'un groupe d'actions."

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10697
msgid "Recent"
msgstr "Récent"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10705
msgid "Action Group Editor"
msgstr "Éditeur de groupe d'actions"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10815 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10845
msgid "Tag"
msgstr "Balise"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10853
msgid "Text Tag Table Editor"
msgstr "Éditeur de tableau de balises de texte"

#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:523 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:398
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:452
#, c-format
msgid "Placing %s inside %s"
msgstr "Placement de %s dans %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1011
msgid "X position property"
msgstr "Propriété de position en X"

#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1012
msgid "The property used to set the X position of a child object"
msgstr "La propriété utilisée pour définir la position X d'un objet fils"

#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1018
msgid "Y position property"
msgstr "Propriété de position en Y"

#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1019
msgid "The property used to set the Y position of a child object"
msgstr "La propriété utilisée pour définir la position Y d'un objet fils"

#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1025
msgid "Width property"
msgstr "Propriété de largeur"

#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1026
msgid "The property used to set the width of a child object"
msgstr "La propriété utilisée pour définir la largeur d'un objet fils"

#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1032
msgid "Height property"
msgstr "Propriété de hauteur"

#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1033
msgid "The property used to set the height of a child object"
msgstr "La propriété utilisée pour définir la hauteur d'un objet fils"

#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1039
msgid "Can resize"
msgstr "Redimensionnable"

#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1040
msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
msgstr "Indique si ce conteneur permet le redimensionnement des widgets fils"

#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:389
msgid "<choose a key>"
msgstr "<choisissez une touche>"

#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:461
msgid "Accelerator Key"
msgstr "Touche de raccourci"

#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:519
msgid "Choose accelerator keys..."
msgstr "Choisir des touches de raccourci…"

#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:350
#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:402
#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:475
#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:696
#, c-format
msgid "Setting columns on %s"
msgstr "Configuration des colonnes pour %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:503
msgid "< define a new column >"
msgstr "< définir une nouvelle colonne >"

#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:826
msgid "Add and remove columns:"
msgstr "Ajouter et enlever des colonnes :"

#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:879
msgid "Column type"
msgstr "Type de colonne"

#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:901
msgid "Column name"
msgstr "Nom de colonne"

#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1125
msgid "Add and remove rows:"
msgstr "Ajouter et enlever des lignes :"

#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:713
#, c-format
msgid ""
"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
"will only ever load them in the runtime from your project directory)."
msgstr ""
"Saisissez un nom de fichier ou un chemin complet ou relatif pour cette "
"source de « %s » (Glade ne va le charger qu'au moment de l'exécution à partir "
"du répertoire du projet)."

#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721
#, c-format
msgid ""
"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
msgstr ""
"Définit si vous souhaitez indiquer une direction de texte pour cette source "
"de « %s »"

#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:728
#, c-format
msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
msgstr "Définit la direction de texte pour cette source de « %s »"

#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:734
#, c-format
msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
msgstr ""
"Définit si vous souhaitez indiquer une taille d'icône pour cette source de « %"
"s »"

#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:741
#, c-format
msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
msgstr "Définit la taille d'icône pour cette source de « %s »"

#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:747
#, c-format
msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
msgstr "Définit si vous souhaitez indiquer un état pour cette source de « %s »"

#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:754
#, c-format
msgid "Set the state for this source of '%s'"
msgstr "Définit l'état pour cette source de « %s »"

#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:194
#, c-format
msgid "Setting %s to use standard configuration"
msgstr "Utilisation d'une configuration standard pour %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:256
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom child"
msgstr "Utilisation d'un fils personnalisé pour %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:302
#, c-format
msgid "Setting %s to use a stock button"
msgstr "Utilisation d'un bouton du catalogue pour %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:349
#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:219
#, c-format
msgid "Setting %s to use a label and image"
msgstr "Utilisation d'une étiquette et d'une image pour %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:399
msgid "Configure button content"
msgstr "Configurer le contenu du bouton"

#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:405
msgid "Add custom button content"
msgstr "Ajouter un contenu de bouton personnalisé"

#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:408
msgid "Stock button"
msgstr "Bouton de catalogue"

#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:413
msgid "Label with optional image"
msgstr "Étiquette avec image optionnelle"

#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:141
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:150
#, c-format
msgid "Setting %s to use standard label text"
msgstr "Utilisation d'une étiquette textuelle standard pour %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:177
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:186
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom label widget"
msgstr "Utilisation d'un widget d'étiquette personnalisé pour %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:208
#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:214
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from stock"
msgstr "Utilisation d'une image du catalogue pour %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:244
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:279
#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:240
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
msgstr "Utilisation d'une image du thème d'icônes pour %s"

#. Label area frame...
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:370
#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:340
msgid "Edit Label"
msgstr "Modifier l'étiquette"

#. Image area frame...
#. Image content frame...
#. Internal Image area...
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:417
#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:296
#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:376
msgid "Edit Image"
msgstr "Modifier l'image"

#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:265
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from filename"
msgstr "Utilisation d'une image provenant d'un fichier pour %s"

#. Image size frame...
#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:356
msgid "Set Image Size"
msgstr "Définir la taille d'image"

#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:172
#, c-format
msgid "Setting %s to use a stock item"
msgstr "Utilisation d'un élément du catalogue pour %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:301
msgid "Stock Item:"
msgstr "Élément de catalogue :"

#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:333
msgid "Custom label and image:"
msgstr "Étiquette et image personnalisées :"

#. Add descriptive label
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:158
msgid ""
"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for "
"that icon in the treeview."
msgstr ""
"Ajoutez d'abord un nom du catalogue dans la zone ci-dessous, puis ajoutez et "
"définissez des sources pour cette icône dans la vue arborescente."

#. Add descriptive label
#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:153
msgid ""
"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help "
"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete "
"key to remove the selected column)"
msgstr ""
"Définissez des colonnes pour votre « liststore » ; donnez-leur des noms "
"explicites, ce qui vous aidera à les récupérer lors de la définition "
"d'attributs des afficheurs de cellules (appuyez sur la touche Suppr pour "
"enlever la colonne sélectionnée)"

#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:188
msgid ""
"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new "
"rows and the Delete key to remove the selected row)"
msgstr ""
"Ajoutez, enlevez et modifiez des lignes de données (vous pouvez aussi "
"utiliser Ctrl-N pour ajouter de nouvelles lignes et la touche Suppr pour "
"enlever la ligne sélectionnée)"

#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:211
#, c-format
msgid "Setting %s to use an attribute list"
msgstr "Utilisation d'une liste d'attributs pour %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:244
#, c-format
msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
msgstr "Utilisation d'une chaîne de balisage Pango pour %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:280
#, c-format
msgid "Setting %s to use a pattern string"
msgstr "Utilisation d'une chaîne modèle pour %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:317
#, c-format
msgid "Setting %s to set desired width in characters"
msgstr "Définition de la largeur souhaitée en caractères pour %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:348
#, c-format
msgid "Setting %s to set maximum width in characters"
msgstr "Définition de la largeur maximum en caractères pour %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:382
#, c-format
msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
msgstr "Utilisation de la coupure normale des lignes pour %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:418
#, c-format
msgid "Setting %s to use a single line"
msgstr "Utilisation d'une seule ligne pour %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:454
#, c-format
msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
msgstr "Utilisation de la coupure des mots Pango spécifique pour %s"

#. Label appearance...
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:491
msgid "Edit label appearance"
msgstr "Modifier l'apparence de l'étiquette"

#. Label formatting...
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:574
msgid "Format label"
msgstr "Formatter l'étiquette"

#. Line Wrapping...
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:654
msgid "Text line wrapping"
msgstr "Coupure des lignes du texte"

#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:676
msgid "Text wraps normally"
msgstr "Coupure de texte habituelle"

#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:189
#, c-format
msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute"
msgstr "Utilisation de la propriété %2$s comme attribut pour %1$s"

#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:210
#, c-format
msgid "Setting %s to use the %s property directly"
msgstr "Utilisation directe de la propriété %2$s pour %1$s"

#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:352
#, c-format
msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
msgstr "Obtenir %s à partir du modèle (type %s)"

#. translators: the adjective not the verb
#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:501
msgid "unset"
msgstr "non défini"

#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:524
msgid "no model"
msgstr "aucun modèle"

#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:205
msgid ""
"Choose a Data Model and define some\n"
"columns in the data store first"
msgstr ""
"Choisissez un modèle de données et définissez\n"
"d'abord des colonnes dans le catalogue de données"

#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:193
#, c-format
msgid "Setting %s to use static text"
msgstr "Utilisation de texte statique pour %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:234
#, c-format
msgid "Setting %s to use an external buffer"
msgstr "Utilisation d'un tampon externe pour %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:324
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
msgstr "Utilisation d'une icône principale du catalogue pour %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:350
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
msgstr "Utilisation d'une icône principale du thème d'icônes pour %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:375
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
msgstr "Utilisation d'une icône principale à partir d'un fichier pour %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:401
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
msgstr "Utilisation d'une icône secondaire du catalogue pour %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:428
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
msgstr "Utilisation d'une icône secondaire du thème d'icônes pour %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:453
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
msgstr "Utilisation d'une icône secondaire à partir d'un fichier pour %s"

#. Primary icon...
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:576
msgid "Primary icon"
msgstr "Icône principale"

#. Secondary icon...
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:670
msgid "Secondary icon"
msgstr "Icône secondaire"

#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:279
#, c-format
msgid "Setting %s action"
msgstr "Configuration de l'action de %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:309
#, c-format
msgid "Setting %s to use action appearance"
msgstr "Configuration de %s pour utiliser l'apparence de l'action"

#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:310
#, c-format
msgid "Setting %s to not use action appearance"
msgstr "Configuration de %s pour ne pas utiliser l'apparence de l'action"

#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:230
msgid "Group Header"
msgstr "En-tête de groupe"

#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:325
#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:369
msgid "<Type Here>"
msgstr "<Saisir ici>"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:938 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:945
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1047
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1054
#, c-format
msgid "Insert Row on %s"
msgstr "Insérer une ligne dans %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:953 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:960
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1062
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1069
#, c-format
msgid "Insert Column on %s"
msgstr "Insérer une colonne dans %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:967 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1076
#, c-format
msgid "Remove Column on %s"
msgstr "Enlever la colonne dans %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:974 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1083
#, c-format
msgid "Remove Row on %s"
msgstr "Enlever la ligne dans %s"