summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
blob: cc55b88bcb232d09c6eacce2766f60a3bb33e904 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
# translation of glade3.master.po to Español
# Spanish Translation for Glade3
# Copyright (C) 1999-2001, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Raúl Alexis Betancort Santana <a2363@correo.dis.ulpgc.es>, 1999.
# Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>, 2000-2001.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2005, 2006.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glade3&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-30 16:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 13:20+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
msgstr "Cree o abra diseños de interfaces de usuario para aplicaciones GTK+"

#: ../data/glade.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:41
msgid "Glade"
msgstr "Glade"

#: ../data/glade.desktop.in.in.h:3
msgid "Glade Interface Designer"
msgstr "Diseñador de interfaces Glade"

#: ../data/glade.desktop.in.in.h:4
msgid "Interface Designer"
msgstr "Diseñador de interfaces"

#: ../src/main.c:50
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Despliega información de la versión y termina"

#: ../src/main.c:53
msgid "Disable Devhelp integration"
msgstr "Desactivar integración con Devhelp"

#: ../src/main.c:56
msgid "[FILE...]"
msgstr "[ARCHIVO…]"

#: ../src/main.c:65
msgid "be verbose"
msgstr "detallado"

#: ../src/main.c:92
msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
msgstr ""
"Cree o edite diseños de interfaces de usuario para aplicaciones GTK+ o GNOME."

#: ../src/main.c:96 ../src/main.c:97
msgid "Glade options"
msgstr "Opciones de Glade"

#: ../src/main.c:103
msgid "Glade debug options"
msgstr "Opciones de depuración de Glade"

#: ../src/main.c:104
msgid "Show Glade debug options"
msgstr "Mostrar las opciones de depuración de Glade"

#: ../src/main.c:147
msgid ""
"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
msgstr ""
"No se ha encontrado soporte para gmodule. Se necesita gmodule para que glade "
"funcione"

#: ../src/main.c:175
#, c-format
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
msgstr "Imposible abrir «%s», el archivo no existe.\n"

#: ../src/glade-window.c:52
msgid "[Read Only]"
msgstr "[Sólo lectura]"

#: ../src/glade-window.c:310
msgid "User Interface Designer"
msgstr "Diseñador de interfaces de usuario"

#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
#. *              we also indicate to users that the file may be read-only with
#. *              the second '%s'
#: ../src/glade-window.c:517
#, c-format
msgid "Activate '%s' %s"
msgstr "Activar «%s» «%s»"

#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
#. FIXME add hint for translators
#: ../src/glade-window.c:523 ../src/glade-window.c:531
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Activar «%s»"

#. Name
#: ../src/glade-window.c:580 ../gladeui/glade-base-editor.c:2015
#: ../gladeui/glade-editor-table.c:367
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"

#: ../src/glade-window.c:583
msgid "Requires:"
msgstr "Requiere:"

#: ../src/glade-window.c:1070
msgid "Open…"
msgstr "Abrir…"

#: ../src/glade-window.c:1104
#, c-format
msgid "Project %s is still loading."
msgstr "Aún se está cargando el proyecto «%s»."

#: ../src/glade-window.c:1135
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it"
msgstr "El archivo «%s» ha sido modificado desde que fue leído"

#: ../src/glade-window.c:1140
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
"Si lo guarda, todos los cambios externos pueden perderse. ¿Guardarlo de "
"todos modos?"

#: ../src/glade-window.c:1144
msgid "_Save Anyway"
msgstr "_Guardar de todos modos"

#: ../src/glade-window.c:1152
msgid "_Don't Save"
msgstr "_No guardar"

#: ../src/glade-window.c:1180
#, c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
msgstr "Falló al guardar %s: %s"

#: ../src/glade-window.c:1201
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
msgstr "Proyecto «%s» guardado"

#: ../src/glade-window.c:1224
msgid "Save As…"
msgstr "Guardar como…"

#: ../src/glade-window.c:1272
#, c-format
msgid "Could not save the file %s"
msgstr "No se pudo guardar el archivo %s"

#: ../src/glade-window.c:1277
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "No tiene los permisos necesarios para guardar el archivo."

#: ../src/glade-window.c:1299
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
msgstr ""
"No se pudo guardar el archivo %s. Otro proyecto con esa ruta está abierto."

#: ../src/glade-window.c:1324
msgid "No open projects to save"
msgstr "Ningún proyecto abierto para guardar"

#: ../src/glade-window.c:1355
#, c-format
msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
msgstr "¿Guardar los cambios del proyecto «%s» antes de cerrar?"

#: ../src/glade-window.c:1365
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "Sus cambios se perderán si no los guarda."

#: ../src/glade-window.c:1369
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Cerrar _sin guardar"

#: ../src/glade-window.c:1396
#, c-format
msgid "Failed to save %s to %s: %s"
msgstr "Falló al guardar %s a %s: %s"

#: ../src/glade-window.c:1409
msgid "Save…"
msgstr "Guardar…"

#: ../src/glade-window.c:2019
msgid ""
"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
"Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"Glade es software libre libre, puede redistribuirlo o modificarlobajo los "
"términos de la Licencia Pública General de GNU tal comola publica la Free "
"Software Foundation, tanto en su versión 2 de la Licencia como (a su "
"elección) cualquier versión posterior.\n"
"\n"
"Glade se distribuye con la esperanza de que se sea útil,pero  SIN NINGUNA "
"GARANTÍA; sin incluso la garantía implícita de MERCANTILIDAD o IDONEIDAD "
"PARA UN PROPÓSITOPARTICULAR. Vea la Licencia Pública General de GNU "
"paradetalles.\n"
"\n"
"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNUjunto "
"con este programa, si no, escriba a la Free Software Foundation, Inc51 "
"Franklin Street , Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."

#: ../src/glade-window.c:2045
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2010\n"
"Claudio Saavedra <csaavedra@alumnos.utalca.cl>, 2007\n"
"Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2005, 2006\n"
"Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>, 2000-2001\n"
"Raúl Alexis Betancort Santana <a2363@correo.dis.ulpgc.es>, 1999"

#: ../src/glade-window.c:2047
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
msgstr "Un diseñador de interfaces para GTK+ y GNOME."

#: ../src/glade-window.c:2117 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6948
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"

#: ../src/glade-window.c:2118 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6959
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"

#: ../src/glade-window.c:2119 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6968
msgid "_View"
msgstr "_Ver"

#: ../src/glade-window.c:2120
msgid "_Projects"
msgstr "_Proyectos"

#: ../src/glade-window.c:2121 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6972
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"

#: ../src/glade-window.c:2127
msgid "Create a new project"
msgstr "Crea un proyecto nuevo"

#: ../src/glade-window.c:2129
msgid "_Open…"
msgstr "_Abrir…"

#: ../src/glade-window.c:2130
msgid "Open a project"
msgstr "Abre un proyecto"

#: ../src/glade-window.c:2132
msgid "Open _Recent"
msgstr "Abrir _recientes"

#: ../src/glade-window.c:2135
msgid "Quit the program"
msgstr "Sale del programa"

#. ViewMenu
#: ../src/glade-window.c:2138
msgid "Palette _Appearance"
msgstr "_Apariencia de la paleta"

#: ../src/glade-window.c:2142
msgid "About this application"
msgstr "Acerca de esta aplicación"

#: ../src/glade-window.c:2144
msgid "_Contents"
msgstr "Índ_ice"

#: ../src/glade-window.c:2145
msgid "Display the user manual"
msgstr "Mostrar el manual del usuario"

#: ../src/glade-window.c:2147
msgid "_Developer Reference"
msgstr "Referencia para el _desarrollador"

#: ../src/glade-window.c:2148
msgid "Display the developer reference manual"
msgstr "Mostrar el manual de referencia para el desarrollador"

#: ../src/glade-window.c:2158
msgid "Save the current project"
msgstr "Guarda el proyecto actual"

#: ../src/glade-window.c:2160
msgid "Save _As…"
msgstr "Guardar _como…"

#: ../src/glade-window.c:2161
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "Guarda el proyecto actual con un nombre diferente"

#: ../src/glade-window.c:2165
msgid "Close the current project"
msgstr "Cierra el proyecto actual"

#: ../src/glade-window.c:2169
msgid "Undo the last action"
msgstr "Deshace la última acción"

#: ../src/glade-window.c:2172
msgid "Redo the last action"
msgstr "Rehace la última acción"

#: ../src/glade-window.c:2175
msgid "Cut the selection"
msgstr "Corta la selección"

#: ../src/glade-window.c:2178
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copia la selección"

#: ../src/glade-window.c:2181
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Pega el portapapeles"

#: ../src/glade-window.c:2184
msgid "Delete the selection"
msgstr "Borra la selección"

#: ../src/glade-window.c:2187
msgid "Modify project preferences"
msgstr "Modificar las preferencias del proyecto"

#. ProjectsMenu
#: ../src/glade-window.c:2190
msgid "_Previous Project"
msgstr "Proyecto _anterior"

#: ../src/glade-window.c:2191
msgid "Activate previous project"
msgstr "Activa el proyecto anterior"

#: ../src/glade-window.c:2193
msgid "_Next Project"
msgstr "Proyecto _siguiente"

#: ../src/glade-window.c:2194
msgid "Activate next project"
msgstr "Activa el proyecto siguiente"

#: ../src/glade-window.c:2203
msgid "_Use Small Icons"
msgstr "_Usar iconos pequeños"

#: ../src/glade-window.c:2204
msgid "Show items using small icons"
msgstr "Mostrar los elementos usando iconos pequeños"

#: ../src/glade-window.c:2207
msgid "Dock _Palette"
msgstr "Empotrar la _paleta"

#: ../src/glade-window.c:2208
msgid "Dock the palette into the main window"
msgstr "Empotrar la paleta en la ventana principal"

#: ../src/glade-window.c:2211
msgid "Dock _Inspector"
msgstr "Empotrar el _inspector"

#: ../src/glade-window.c:2212
msgid "Dock the inspector into the main window"
msgstr "Empotrar el inspector en la ventana principal"

#: ../src/glade-window.c:2215
msgid "Dock Prop_erties"
msgstr "Empotrar las propi_edades"

#: ../src/glade-window.c:2216
msgid "Dock the editor into the main window"
msgstr "Empotrar el editor en la ventana principal"

#: ../src/glade-window.c:2219
msgid "Tool_bar"
msgstr "Barra de _herramientas"

#: ../src/glade-window.c:2220
msgid "Show the toolbar"
msgstr "Mostrar la barra de herramientas"

#: ../src/glade-window.c:2223
msgid "_Statusbar"
msgstr "Barra de _estado"

#: ../src/glade-window.c:2224
msgid "Show the statusbar"
msgstr "Mostrar la barra de estado"

#: ../src/glade-window.c:2227
msgid "Project _Tabs"
msgstr "Solapas de pr_oyectos"

#: ../src/glade-window.c:2228
msgid "Show notebook tabs for loaded projects"
msgstr "Mostrar las solapas del libro de notas para los proyectos cargados"

#: ../src/glade-window.c:2237 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
msgid "Text beside icons"
msgstr "Texto junto a los iconos"

#: ../src/glade-window.c:2238
msgid "Display items as text beside icons"
msgstr "Mostrar los elementos como texto junto a los iconos"

#: ../src/glade-window.c:2240
msgid "_Icons only"
msgstr "Sólo _iconos"

#: ../src/glade-window.c:2241
msgid "Display items as icons only"
msgstr "Mostrar los elementos sólo como iconos"

#: ../src/glade-window.c:2243
msgid "_Text only"
msgstr "_Sólo texto"

#: ../src/glade-window.c:2244
msgid "Display items as text only"
msgstr "Mostrar los elementos sólo como texto"

#: ../src/glade-window.c:2435
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#: ../src/glade-window.c:2438
msgid "Select widgets in the workspace"
msgstr "Selecciona widgets en el espacio de trabajo"

#: ../src/glade-window.c:2451 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
msgid "Preview snapshot"
msgstr "Vista previa de la copia instantánea"

#: ../src/glade-window.c:2454
msgid "Previews snapshot of project"
msgstr "Muestra la vista previa de una copia instantánea"

#: ../src/glade-window.c:2478
msgid "Drag Resize"
msgstr "Arrastrar redimensión"

#: ../src/glade-window.c:2482
msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
msgstr "Arrastrar y redimensionar widgets en el espacio de trabajo"

#: ../src/glade-window.c:2553
msgid "Close document"
msgstr "Cerrar el documento"

#: ../src/glade-window.c:2641
msgid "Could not create a new project."
msgstr "No se pudo crear un proyecto nuevo."

#: ../src/glade-window.c:2695
#, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
msgstr "El proyecto %s tiene cambios no guardados"

#: ../src/glade-window.c:2700
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
msgstr ""
"Si lo recarga, todos los cambios externos pueden perderse. ¿Recargarlo de "
"todos modos?"

#: ../src/glade-window.c:2710
#, c-format
msgid "The project file %s has been externally modified"
msgstr "El archivo de proyecto «%s» ha sido modificado externamente"

#: ../src/glade-window.c:2715
msgid "Do you want to reload the project?"
msgstr "¿Quiere volver a cargar el proyecto?"

#: ../src/glade-window.c:2721
msgid "_Reload"
msgstr "Re_cargar"

#: ../src/glade-window.c:2841
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"

#. Change tooltips
#: ../src/glade-window.c:2845 ../gladeui/glade-app.c:269
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "Deshacer: %s"

#: ../src/glade-window.c:2846 ../src/glade-window.c:2860
#: ../gladeui/glade-app.c:271
msgid "the last action"
msgstr "la última acción"

#: ../src/glade-window.c:2855
msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer"

#: ../src/glade-window.c:2859 ../gladeui/glade-app.c:269
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Rehacer: %s"

#: ../src/glade-window.c:3332
msgid "Go back in undo history"
msgstr "Ir atrás en el historial de deshacer"

#: ../src/glade-window.c:3335
msgid "Go forward in undo history"
msgstr "Ir atrás en el historial de deshacer"

#: ../src/glade-window.c:3389
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"

#: ../src/glade-window.c:3400
msgid "Inspector"
msgstr "Inspector"

#: ../src/glade-window.c:3407 ../gladeui/glade-editor.c:347
#: ../gladeui/glade-widget.c:1123 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6291
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6323 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10521
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11039
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"

#: ../gladeui/glade-app.c:509
msgid "Active Project"
msgstr "Proyecto activo"

#: ../gladeui/glade-app.c:510
msgid "The active project"
msgstr "El proyecto activo"

#: ../gladeui/glade-app.c:515
msgid "Pointer Mode"
msgstr "Modo del puntero"

#: ../gladeui/glade-app.c:516
msgid "Current mode for the pointer in the workspace"
msgstr "Modo actual del puntero en el espacio de trabajo"

#: ../gladeui/glade-app.c:584
#, c-format
msgid ""
"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
"Se ha intentado guardar los datos privados al directorio %s, \n"
"pero es un archivo regular.\n"
"No se guardará ningún dato privado en esta sesión"

#: ../gladeui/glade-app.c:596
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory %s to save private data.\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
"Falló al crear el directorio %s para guardar \n"
"datos privados.\n"
"No se guardará ningún dato privado en esta sesión"

#: ../gladeui/glade-app.c:624
#, c-format
msgid ""
"Error writing private data to %s (%s).\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
"Error al escribir los datos privados en %s (%s).\n"
"No se guardará ningún dato privado en esta sesión"

#: ../gladeui/glade-app.c:636
#, c-format
msgid ""
"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
"Error al serializar los datos de configuración para guardar (%s).\n"
"No se guardarán ningún dato privado en esta sesión"

#: ../gladeui/glade-app.c:649
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s to write private data (%s).\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
"Error al abrir %s para escribir datos privados (%s).\n"
"No se guardará ningún dato privado en esta sesión"

#: ../gladeui/glade-app.c:1097 ../gladeui/glade-app.c:1138
#: ../gladeui/glade-app.c:1312
msgid "No widget selected."
msgstr "No hay ningún widget seleccionado."

#: ../gladeui/glade-app.c:1200
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "Imposible pegar al padre seleccionado"

#: ../gladeui/glade-app.c:1211
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "Imposible pegar múltiples widgets"

#: ../gladeui/glade-app.c:1228 ../gladeui/glade-app.c:1333
msgid "No widget selected on the clipboard"
msgstr "No hay ningún widget seleccionado en el portapapeles"

#: ../gladeui/glade-app.c:1259
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr "Sólo se puede pegar un widget cada vez en este contenedor"

#: ../gladeui/glade-app.c:1271
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr ""
"Cantidad insuficiente de lugares de colocación en el contenedor destino"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:70
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"

#. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION
#: ../gladeui/glade-builtins.c:71
msgid "DnD"
msgstr "AyS"

#. GTK_STOCK_DND
#: ../gladeui/glade-builtins.c:72
msgid "DnD Multiple"
msgstr "AyS múltiple"

#. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE
#: ../gladeui/glade-builtins.c:73
msgid "Color Picker"
msgstr "Selector de color"

#. GTK_STOCK_COLOR_PICKER
#: ../gladeui/glade-builtins.c:74
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"

#. GTK_STOCK_DIRECTORY
#: ../gladeui/glade-builtins.c:75
msgid "File"
msgstr "Archivo"

#. GTK_STOCK_FILE
#: ../gladeui/glade-builtins.c:76
msgid "Missing Image"
msgstr "Falta una imagen"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:334
msgid "Stock"
msgstr "Stock"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:335
msgid "A builtin stock item"
msgstr "Un elemento de stock integrado"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:342
msgid "Stock Image"
msgstr "Imagen de stock"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:343
msgid "A builtin stock image"
msgstr "Una imagen de stock integrada"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:493
msgid "Objects"
msgstr "Objetos"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:494
msgid "A list of objects"
msgstr "Una lista de objetos"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:502
msgid "Image File Name"
msgstr "Nombre del archivo de imagen"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:504
msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
msgstr ""
"Introduzca un nombre de archivo, relativo o una ruta completa para cargar la "
"imagen"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:513
msgid "GdkColor"
msgstr "GdkColor"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:514
msgid "A GDK color value"
msgstr "Un valor de color GDK"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:524
msgid "Integer"
msgstr "Entero"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:525
msgid "An integer value"
msgstr "Un valor entero"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:532
msgid "Unsigned Integer"
msgstr "Entero sin signo"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:533
msgid "An unsigned integer value"
msgstr "Un valor entero sin signo"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:540
msgid "String"
msgstr "Cadena"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:541
msgid "An entry"
msgstr "Una entrada"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:547
msgid "Strv"
msgstr "Strv"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:548
msgid "String array"
msgstr "Array de cadenas"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:554
msgid "Float"
msgstr "Flotante"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:555
msgid "A floating point entry"
msgstr "Una entrada en coma flotante"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:562
msgid "Boolean"
msgstr "Booleano"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:563
msgid "A boolean value"
msgstr "Un valor booleano"

#: ../gladeui/glade-design-view.c:97
#, c-format
msgid "Loading %s: loaded %d of %d objects"
msgstr "Cargando %s: %d de %d objetos cargados"

#: ../gladeui/glade-previewer.c:39 ../gladeui/glade-previewer.c:74
msgid "- previews a glade UI definition"
msgstr ": vista previa de una definición de IU Glade"

#: ../gladeui/glade-previewer.c:61
msgid "Name of the file to preview"
msgstr "Nombre del archivo para la vista previa"

#: ../gladeui/glade-previewer.c:64
msgid "Name of the toplevel to preview"
msgstr "Nombre del nivel superior para la vista previa"

#: ../gladeui/glade-previewer.c:66
#| msgid "_List standard icons only"
msgid "Listen standard input"
msgstr "Escuchar la salida estándar"

#: ../gladeui/glade-previewer.c:69
msgid "Display previewer version"
msgstr "Mostrar la versión de la vista previa"

#: ../gladeui/glade-previewer.c:78
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command lineoptions.\n"
msgstr ""
"%s\n"
"Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de todas las opciones "
"disponibles de la línea de comandos.\n"

#: ../gladeui/glade-previewer.c:93
#, c-format
msgid "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n"
msgstr "No se pueden especificar simultáneamente --listen y --filename.\n"

#: ../gladeui/glade-previewer.c:99
#, c-format
msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
msgstr "Se debe especificar --listen o --filename.\n"

#: ../gladeui/glade-previewer.c:117
#, c-format
msgid "Couldn't load builder definition: %s"
msgstr "No se pudo cargar la definición del constructor: %s"

#: ../gladeui/glade-previewer.c:147
#, c-format
msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
msgstr "La definición de la IU no tiene vista previa de ningún widget.\n"

#: ../gladeui/glade-previewer.c:157
#, c-format
msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
msgstr "No se encontró el objeto %s en la definición de la IU.\n"

#: ../gladeui/glade-previewer.c:163
#, c-format
msgid "Object is not previewable.\n"
msgstr "El objeto no permite vista previa.\n"

#: ../gladeui/glade-previewer.c:190 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#: ../gladeui/glade-previewer.c:234 ../gladeui/glade-previewer.c:256
#: ../gladeui/glade-previewer.c:276
#, c-format
#| msgid "Error"
msgid "Error: %s.\n"
msgstr "Error: %s.\n"

#: ../gladeui/glade-previewer.c:307
#, c-format
msgid "Broken pipe!\n"
msgstr "Tubería rota.\n"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:553
#, c-format
msgid "Setting object type on %s to %s"
msgstr "Estableciendo el tipo de objeto en %s a %s"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:693
#, c-format
msgid "Add a %s to %s"
msgstr "Añadir un %s a %s"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:787
#, c-format
msgid "Add %s item"
msgstr "Añadir elemento %s"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:819
#, c-format
msgid "Add child %s item"
msgstr "Añadir elemento hijo %s"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:907
#, c-format
msgid "Delete %s child from %s"
msgstr "Borrar %s hijo de %s"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1032
#, c-format
msgid "Reorder %s's children"
msgstr "Reordenar los hijos de %s"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1464 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
msgid "Container"
msgstr "Contenedor"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1466
msgid "The container object this editor is currently editing"
msgstr "El objeto contenedor que este editor está editando actualmente"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1692 ../gladeui/glade-editor.c:984
msgid "General"
msgstr "General"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1700
msgid "Hierarchy"
msgstr "Jerarquía"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1738 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1753 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1263
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#. Type
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2030
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"

#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2244
msgid ""
"<big><b>Tips:</b></big>\n"
"  * Right-click over the treeview to add items.\n"
"  * Press Delete to remove the selected item.\n"
"  * Drag &amp; Drop to reorder.\n"
"  * Type column is editable."
msgstr ""
"<big><b>Sugerencias:</b></big>\n"
"  * Pulse con el botón derecho sobre la vista del árbol\n"
"    para añadir elementos.\n"
"  * Pulse Borrar para quitar el elemento seleccionado.\n"
"  * Arrastre y suelte para reordenar.\n"
"  * El tipo de la columna es editable."

#: ../gladeui/glade-command.c:583
#, c-format
msgid "Setting multiple properties"
msgstr "Estableciendo propiedades múltiples"

#: ../gladeui/glade-command.c:597
#, c-format
msgid "Setting %s of %s"
msgstr "Estableciendo %s de %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:603 ../gladeui/glade-editor-property.c:2893
#, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "Estableciendo %s de %s a %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:844 ../gladeui/glade-command.c:872
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s"
msgstr "Renombrando %s a %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:1002
#, c-format
msgid "Add %s"
msgstr "Añadir %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:1003 ../gladeui/glade-command.c:1774
#: ../gladeui/glade-command.c:1800 ../gladeui/glade-command.c:1827
#: ../gladeui/glade-command.c:1937 ../gladeui/glade-command.c:1973
msgid "multiple"
msgstr "múltiple"

#: ../gladeui/glade-command.c:1161
msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
msgstr "No puede eliminar un widget interno a un widget compuesto."

#: ../gladeui/glade-command.c:1168
#, c-format
msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
msgstr "%s está bloqueado por %s, edite %s primero"

#: ../gladeui/glade-command.c:1179
#, c-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Eliminar %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:1182
msgid "Remove multiple"
msgstr "Eliminación múltiple"

#: ../gladeui/glade-command.c:1565
#, c-format
msgid "Clipboard add %s"
msgstr "Añadir %s al portapapeles"

#: ../gladeui/glade-command.c:1568
msgid "Clipboard add multiple"
msgstr "Añadir varios al portapapeles"

#: ../gladeui/glade-command.c:1574
#, c-format
msgid "Clipboard remove %s"
msgstr "Eliminar %s del portapapeles"

#: ../gladeui/glade-command.c:1577
msgid "Clipboard remove multiple"
msgstr "Eliminar varios del portapapeles"

#: ../gladeui/glade-command.c:1749
#, c-format
msgid "Create %s"
msgstr "Crear %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:1772
#, c-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Borrar %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:1798
#, c-format
msgid "Cut %s"
msgstr "Cortar %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:1825
#, c-format
msgid "Copy %s"
msgstr "Copiar %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:1935
#, c-format
msgid "Paste %s"
msgstr "Pegar %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:1970
#, c-format
msgid "Drag-n-Drop from %s to %s"
msgstr "Arrastrar-y-soltar desde %s a %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:2096
#, c-format
msgid "Add signal handler %s"
msgstr "Añadir el manipulador de señal %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:2097
#, c-format
msgid "Remove signal handler %s"
msgstr "Quitar el manipulador de señal %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:2098
#, c-format
msgid "Change signal handler %s"
msgstr "Cambiar el manipulador de señal %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:2314
#, c-format
msgid "Setting i18n metadata"
msgstr "Configurando metadatos de internacionalización"

#: ../gladeui/glade-command.c:2435 ../gladeui/glade-project.c:3806
#, c-format
msgid "Setting %s to use a %s naming policy"
msgstr "Ajustando %s para que use una política de nombres %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:2577
#, c-format
msgid "Locking %s by widget %s"
msgstr "Bloqueando %s por el widget %s"

#: ../gladeui/glade-command.c:2616
#, c-format
msgid "Unlocking %s"
msgstr "Desbloqueando %s"

#: ../gladeui/glade-cursor.c:187
#, c-format
msgid "Unable to load image (%s)"
msgstr "Imposible cargar la imagen (%s)"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:543
msgid "Property Class"
msgstr "Clase de propiedad"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:544
msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
msgstr ""
"La clase GladePropertyClass para la que se creó este GladeEditorProperty"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:550
msgid "Use Command"
msgstr "Usar comando"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:551
msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
msgstr ""
"Indica si se debería usar el API de comandos para la pila de deshacer/rehacer"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1040
msgid "Select Fields"
msgstr "Seleccionar campos"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1062
msgid "_Select individual fields:"
msgstr "_Seleccionar campos individuales:"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1359
msgid "Select Named Icon"
msgstr "Seleccionar icono de nombre"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1625
msgid "Edit Text"
msgstr "Editar texto"

#. Text
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1655
msgid "_Text:"
msgstr "_Texto:"

#. Translatable
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1689
msgid "T_ranslatable"
msgstr "_Traducible"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1695 ../gladeui/glade-property.c:570
msgid "Whether this property is translatable"
msgstr "Indica si esta propiedad se puede traducir"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1703
msgid "Conte_xt for translation:"
msgstr "Conte_xto para traducción:"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1738
msgid "Co_mments for translators:"
msgstr "_Comentarios para los traductores:"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1853
msgid "Select a file from the project resource directory"
msgstr "Seleccionar un archivo desde el directorio de recursos del proyecto"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2133
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2149
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2133
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2149
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2164
msgid "No"
msgstr "No"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2573 ../gladeui/glade-widget.c:1081
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1256
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2582 ../gladeui/glade-property.c:536
msgid "Class"
msgstr "Clase"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2596
#, c-format
msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
msgstr "Elegir tipos de objeto %s huérfanos en este proyecto"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2597
#, c-format
msgid "Choose a parentless %s in this project"
msgstr "Eligir un %s huérfano en este proyecto"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2600
#, c-format
msgid "Choose %s type objects in this project"
msgstr "Elegir tipos de objeto %s en este proyecto"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2601
#, c-format
msgid "Choose a %s in this project"
msgstr "Elija un %s en este proyecto"

#. Checklist
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2673
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2813
msgid "O_bjects:"
msgstr "O_bjetos:"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2765
msgid "_New"
msgstr "_Nuevo"

#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2920
#, c-format
msgid "Creating %s for %s of %s"
msgstr "Creando %s para %s de %s"

#. Checklist
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3110
msgid "Objects:"
msgstr "Objetos:"

#: ../gladeui/glade-editor-table.c:364
msgid "The Object's name"
msgstr "El nombre del objeto"

#: ../gladeui/glade-editor.c:150
msgid "Show info"
msgstr "Mostrar info"

#: ../gladeui/glade-editor.c:151
msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
msgstr ""
"Indica si debemos mostrar un botón de información para el widget cargado"

#: ../gladeui/glade-editor.c:158 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: ../gladeui/glade-editor.c:159
msgid "The currently loaded widget in this editor"
msgstr "El widget actualmente cargado en este editor"

#. construct tab label widget
#: ../gladeui/glade-editor.c:199 ../gladeui/glade-editor.c:398
#: ../gladeui/glade-editor.c:1000
msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilidad"

#. configure page container
#: ../gladeui/glade-editor.c:216 ../gladeui/glade-editor.c:397
msgid "_Signals"
msgstr "_Señales"

#: ../gladeui/glade-editor.c:279
msgid "View documentation for the selected widget"
msgstr "Ver documentación para el widget seleccionado"

#: ../gladeui/glade-editor.c:299
msgid "Reset widget properties to their defaults"
msgstr "Restablecer propiedades del widget a sus valores de fábrica"

#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]'
#: ../gladeui/glade-editor.c:334
#, c-format
msgid "%s Properties - %s [%s]"
msgstr "Propiedades de %s - %s [%s]"

#: ../gladeui/glade-editor.c:394
msgid "_General"
msgstr "_General"

#: ../gladeui/glade-editor.c:395
msgid "_Packing"
msgstr "_Empaquetado"

#: ../gladeui/glade-editor.c:396
msgid "_Common"
msgstr "_Comunes"

#: ../gladeui/glade-editor.c:831
#, c-format
msgid "Create a %s"
msgstr "Crear un %s"

#: ../gladeui/glade-editor.c:943
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"

#: ../gladeui/glade-editor.c:954
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"

#: ../gladeui/glade-editor.c:992
msgid "Common"
msgstr "Comunes"

#: ../gladeui/glade-editor.c:1032
msgid "(default)"
msgstr "(predet.)"

#: ../gladeui/glade-editor.c:1046
msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
msgstr ""
"Seleccione las propiedades que quiere restablecer a sus valores "
"predeterminados"

#: ../gladeui/glade-editor.c:1175
msgid "Reset Widget Properties"
msgstr "Restablecer propiedades del widget"

#. Checklist
#: ../gladeui/glade-editor.c:1192
msgid "_Properties:"
msgstr "_Propiedades:"

#: ../gladeui/glade-editor.c:1221
msgid "_Select All"
msgstr "_Seleccionar todo"

#: ../gladeui/glade-editor.c:1229
msgid "_Unselect All"
msgstr "_Deseleccionar todo"

#. Description
#: ../gladeui/glade-editor.c:1239
msgid "Property _Description:"
msgstr "_Descripción de propiedad:"

#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
#: ../gladeui/glade-editor.c:1336
#, c-format
msgid "%s - %s Properties"
msgstr "Propiedades de %s - %s"

#: ../gladeui/glade-fixed.c:496 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2343
#, c-format
msgid "Placing %s inside %s"
msgstr "Colocando %s dentro de %s"

#: ../gladeui/glade-fixed.c:983
msgid "X position property"
msgstr "Propiedad de la posición X"

#: ../gladeui/glade-fixed.c:984
msgid "The property used to set the X position of a child object"
msgstr "La propiedad usada para establecer la posición X de un objeto hijo"

#: ../gladeui/glade-fixed.c:990
msgid "Y position property"
msgstr "Propiedad de la posición Y"

#: ../gladeui/glade-fixed.c:991
msgid "The property used to set the Y position of a child object"
msgstr "La propiedad usada para establecer la posición Y de un objeto hijo"

#: ../gladeui/glade-fixed.c:997
msgid "Width property"
msgstr "Propiedad de anchura"

#: ../gladeui/glade-fixed.c:998
msgid "The property used to set the width of a child object"
msgstr "La propiedad usada para establecer la anchura de un objeto hijo"

#: ../gladeui/glade-fixed.c:1004
msgid "Height property"
msgstr "Propiedad de altura"

#: ../gladeui/glade-fixed.c:1005
msgid "The property used to set the height of a child object"
msgstr "La propiedad usada para establecer la altura de un objeto hijo"

#: ../gladeui/glade-fixed.c:1011
msgid "Can resize"
msgstr "Puede redimensionarse"

#: ../gladeui/glade-fixed.c:1012
msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
msgstr "Indica si este contenedor soporta redimensionados de los widgets hijos"

#: ../gladeui/glade-palette.c:763
msgid "Widget selector"
msgstr "Selector de widgets"

#: ../gladeui/glade-palette.c:765
msgid "Create root widget"
msgstr "Crear widget raíz"

#: ../gladeui/glade-popup.c:454 ../gladeui/glade-popup.c:465
msgid "_Add widget here"
msgstr "_Añadir widget aquí"

#: ../gladeui/glade-popup.c:471 ../gladeui/glade-popup.c:682
msgid "Add widget as _toplevel"
msgstr "Añadir widget como nivel _superior"

#: ../gladeui/glade-popup.c:481
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"

#: ../gladeui/glade-popup.c:555 ../gladeui/glade-popup.c:689
#: ../gladeui/glade-popup.c:767
msgid "Read _documentation"
msgstr "Leer la _documentación"

#: ../gladeui/glade-popup.c:760
msgid "Set default value"
msgstr "Establecer valor predeterminado"

#: ../gladeui/glade-project.c:902
msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
msgstr ""
"Indica si el proyecto ha sido modificado desde que se guardó la última vez"

#: ../gladeui/glade-project.c:909
msgid "Has Selection"
msgstr "Tiene selección"

#: ../gladeui/glade-project.c:911
msgid "Whether project has a selection"
msgstr "Indica si el proyecto tiene una selección"

#: ../gladeui/glade-project.c:918
msgid "Path"
msgstr "Ruta"

#: ../gladeui/glade-project.c:920
msgid "The filesystem path of the project"
msgstr "La ruta del proyecto en el sistema de archivos"

#: ../gladeui/glade-project.c:927
msgid "Read Only"
msgstr "Sólo lectura"

#: ../gladeui/glade-project.c:929
msgid "Whether project is read-only"
msgstr "Indica si el proyecto es de sólo lectura"

#: ../gladeui/glade-project.c:936
msgid "Previewable"
msgstr "Con vista previa"

#: ../gladeui/glade-project.c:938
msgid "Wether the project can be previewed"
msgstr "Indica si el proyecto se puede previsualizar"

#: ../gladeui/glade-project.c:1099
#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s.\n"
"The following required catalogs are unavailable: %s"
msgstr ""
"Falló al cargar %s.\n"
"Los siguientes catálogos requeridos no están disponibles: %s"

#: ../gladeui/glade-project.c:1569 ../gladeui/glade-project.c:1606
#: ../gladeui/glade-project.c:1860 ../gladeui/glade-project.c:4248
#, c-format
msgid "%s preferences"
msgstr "Preferencias de %s"

#: ../gladeui/glade-project.c:1924
#, c-format
msgid "Error launching previewer: %s\n"
msgstr "Error al lanzar el previsualizador: %s\n"

#: ../gladeui/glade-project.c:1927
#, c-format
msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
msgstr "Falló al lanzar la vista previa: %s\n"

#. ******************************************************************
#. Verify code here (versioning, incompatability checks)
#. ******************************************************************
#. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:2013
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
"Este widget se introdujo en %s %d.%d, mientras que el proyecto apunta a %s "
"%d.%d"

#. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:2016
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] La clase del objeto «%s» se introdujo en %s %d.%d\n"

#: ../gladeui/glade-project.c:2018
msgid "This widget is deprecated"
msgstr "Este widget está obsoleto"

#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:2021
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
msgstr "[%s] La clase del objeto «%s» de %s %d.%d está obsoleta\n"

#. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason
#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
#.
#. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:2031
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
"Esta propiedad se introdujo en %s %d.%d, mientras que el proyecto apunta a "
"%s %d.%d"

#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:2034
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%s] La propiedad «%s» de la clase de objeto«%s» se introdujo en %s %d.%d\n"

#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:2037
#, c-format
msgid ""
"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%s] La propiedad de empaquetado «%s» de la clase del objeto «%s» se "
"introdujo en %s %d.%d\n"

#. translators: reffers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:2041
#, c-format
msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%s] La señal «%s» de la clase de objeto «%s» se introdujo en %s %d.%d\n"

#. translators: reffers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:2045
#, c-format
msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
"Esta señal se introdujo en %s %d.%d, mientras que el proyecto apunta a %s %d."
"%d"

#: ../gladeui/glade-project.c:2237
msgid "Details"
msgstr "Detalles"

#: ../gladeui/glade-project.c:2253
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
msgstr "El proyecto «%s» tiene errores. ¿Guardarlo de todas formas?"

#: ../gladeui/glade-project.c:2254
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
msgstr ""
"El proyecto «%s» tiene widgets obsoletos y/o inconsistencias entre versiones."

#: ../gladeui/glade-project.c:3668
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "Sin guardar %i"

#: ../gladeui/glade-project.c:3866
#, c-format
msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
msgstr ""
"El proyecto %s no tiene widgets obsoletos o inconsistencias entre versiones."

#. Naming policy format
#: ../gladeui/glade-project.c:4005
msgid "Object names are unique:"
msgstr "Los nombres de objeto son únicos:"

#: ../gladeui/glade-project.c:4019
msgid "within the project"
msgstr "en el proyecto"

#: ../gladeui/glade-project.c:4024
msgid "inside toplevels"
msgstr "dentro de los niveles superiores"

#: ../gladeui/glade-project.c:4060
msgid "Image resources are loaded locally:"
msgstr "Los recursos de imágenes se cargan localmente:"

#: ../gladeui/glade-project.c:4077
msgid "From the project directory"
msgstr "Desde el directorio del proyecto"

#: ../gladeui/glade-project.c:4089
msgid "From a project relative directory"
msgstr "Desde un directorio de proyecto relativo"

#: ../gladeui/glade-project.c:4106
msgid "From this directory"
msgstr "Desde este directorio"

#: ../gladeui/glade-project.c:4111
msgid "Choose a path to load image resources"
msgstr "Elegir una ruta donde cargar los recursos de imágenes"

#. Target versions
#: ../gladeui/glade-project.c:4133
msgid "Toolkit versions required:"
msgstr "Versiones de los toolkit necesarias:"

#: ../gladeui/glade-project.c:4229
msgid "Verify versions and deprecations:"
msgstr "Verificar versiones (ver obsoletos):"

#: ../gladeui/glade-project.c:4527
#, c-format
msgid "(internal %s)"
msgstr "(interno %s)"

#: ../gladeui/glade-project.c:4532
#, c-format
msgid "(%s child)"
msgstr "(hijo de %s)"

#: ../gladeui/glade-property.c:537
msgid "The GladePropertyClass for this property"
msgstr "La GladePropertyClass para esta propiedad"

#: ../gladeui/glade-property.c:543
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#: ../gladeui/glade-property.c:544
msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
msgstr "Si la propiedad es opcional, esto está en su estado activado"

#: ../gladeui/glade-property.c:550 ../gladeui/glade-widget-action.c:171
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensible"

#: ../gladeui/glade-property.c:551
msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
msgstr ""
"Esto proporciona a los backend el control para establecer la propiedad de "
"sensibilidad"

#: ../gladeui/glade-property.c:557
msgid "Context"
msgstr "Contexto"

#: ../gladeui/glade-property.c:558
msgid "Context for translation"
msgstr "Comentario para traducción"

#: ../gladeui/glade-property.c:563
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"

#: ../gladeui/glade-property.c:564
msgid "Comment for translators"
msgstr "Comentario para los traductores"

#: ../gladeui/glade-property.c:569
msgid "Translatable"
msgstr "Traducible"

#: ../gladeui/glade-property.c:575
msgid "Visual State"
msgstr "Estado visual"

#: ../gladeui/glade-property.c:576
msgid "Priority information for the property editor to act on"
msgstr ""
"Información de prioridad para que el editor de propiedades actúe sobre ella"

#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:114
msgid "<Type here>"
msgstr "<Escriba aquí>"

#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:115
msgid "<Object>"
msgstr "<Objeto>"

#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:816
msgid "Select an object to pass to the handler"
msgstr "Seleccionar un objeto que pasar al manejador"

#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:899 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:439
msgid "Signal"
msgstr "Señal"

#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:900
msgid "The name of the signal to connect to"
msgstr "El nombre de la señal a la que conectarse"

#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:955
msgid "Handler"
msgstr "Manipulador"

#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:956
msgid "Enter the handler to run for this signal"
msgstr "Introducir el manejador que ejecutar para esta señal"

#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:992 ../gladeui/glade-widget.c:1101
msgid "Object"
msgstr "Objeto"

#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:993
msgid "An object to pass to the handler"
msgstr "Un objeto que pasarle al manejador"

#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1036
msgid "Swap"
msgstr "Cambiar"

#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1038
msgid ""
"Whether the instance and object should be swapped when calling the handler"
msgstr ""
"Indica si la instancia del objeto se debería cambiar al llamar al manejador"

#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1061 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
msgid "After"
msgstr "Después"

#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1062
msgid ""
"Whether the handler should be called before or after the default handler of "
"the signal"
msgstr ""
"Indica si el manejador debería llamarse antes o después del manejador "
"predeterminado de la señal"

#: ../gladeui/glade-utils.c:141 ../gladeui/glade-utils.c:171
#, c-format
msgid "We could not find the symbol \"%s\""
msgstr "No se ha podido encontrar el símbolo «%s»"

#: ../gladeui/glade-utils.c:147
#, c-format
msgid "Could not get the type from \"%s\""
msgstr "No se ha podido obtener el tipo de «%s»"

#: ../gladeui/glade-utils.c:290
#, c-format
msgid ""
"Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n"
"Add a %s first."
msgstr ""
"No se puede añadir directamente un widget %s con desplazamiento a un %s.\n"
"Añada un %s primero."

#: ../gladeui/glade-utils.c:488
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"

#: ../gladeui/glade-utils.c:493
msgid "Libglade Files"
msgstr "Archivos de libglade"

#: ../gladeui/glade-utils.c:498
msgid "GtkBuilder Files"
msgstr "Archivos de GtkBuilder"

#: ../gladeui/glade-utils.c:504
msgid "All Glade Files"
msgstr "Todos los archivos de Glade"

#: ../gladeui/glade-utils.c:1085
#, c-format
msgid ""
"%s exists.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"%s existe.\n"
"¿Quiere reemplazarlo?"

#: ../gladeui/glade-utils.c:1113
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
msgstr "Error al escribir en %s: %s"

#: ../gladeui/glade-utils.c:1128
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Error al leer %s: %s"

#: ../gladeui/glade-utils.c:1143 ../gladeui/glade-utils.c:1164
#, c-format
msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s"
msgstr "Error al apagar el canal de E/S %s: %s"

#: ../gladeui/glade-utils.c:1153
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing: %s"
msgstr "Falló al abrir %s para escribir: %s"

#: ../gladeui/glade-utils.c:1173
#, c-format
msgid "Failed to open %s for reading: %s"
msgstr "Falló al abrir %s para lectura: %s"

#: ../gladeui/glade-utils.c:1561
msgid "Could not show link:"
msgstr "No se pudo mostrar el enlace:"

#. Reset the column
#. Objects
#: ../gladeui/glade-utils.c:1971 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:805
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1082
msgid "The name of the widget"
msgstr "El nombre del widget"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1087
msgid "Internal name"
msgstr "Nombre interno"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1088
msgid "The internal name of the widget"
msgstr "El nombre interno del widget"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1093
msgid "Anarchist"
msgstr "Anarquista"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1094
msgid ""
"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
msgstr ""
"Indica si este descendiente compuesto es un descendiente ancestral o un "
"descendiente anarquista"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1102
msgid "The object associated"
msgstr "El objeto asociado"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1108
msgid "Adaptor"
msgstr "Adaptador"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1109
msgid "The class adaptor for the associated widget"
msgstr "El adaptador de clase para el widget asociado"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1115 ../gladeui/glade-inspector.c:180
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1116
msgid "The glade project that this widget belongs to"
msgstr "El proyecto glade al que pertenece este widget"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1124
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "Una lista de GladeProperties"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1129 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
msgid "Parent"
msgstr "Padre"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1130
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
msgstr "Un puntero al GladeWidget padre"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1136
msgid "Internal Name"
msgstr "Nombre interno"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1137
msgid "A generic name prefix for internal widgets"
msgstr "Un prefijo genérico para los widgets internos"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1142
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1143
msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
msgstr "Una plantilla GladeWidget en el que basar un widget nuevo"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1149
msgid "Exact Template"
msgstr "Plantilla exacta"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1151
msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
msgstr "Indica si crear un duplicado exacto al usar una plantilla"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1156
msgid "Reason"
msgstr "Razón"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1157
msgid "A GladeCreateReason for this creation"
msgstr "Una GladeCreateReason para esta creación"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1165
msgid "Toplevel Width"
msgstr "Anchura del nivel superior"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1166
msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr ""
"La anchura del widget cuando está en el nivel superior en el "
"GladeDesignLayout"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1172
msgid "Toplevel Height"
msgstr "Altura del nivel superior"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1173
msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr ""
"La altura del widget cuando está en el nivel superior en el GladeDesignLayout"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1179
msgid "Support Warning"
msgstr "Advertencia de soporte"

#: ../gladeui/glade-widget.c:1180
msgid "A warning string about version mismatches"
msgstr "Una cadena de advertencia acerca de inconsistencias entre versiones"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:255
#, c-format
msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
msgstr "Un adaptador derivado (%s) de %s ya existe."

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1257
msgid "Name of the class"
msgstr "Nombre de la clase"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1264
msgid "GType of the class"
msgstr "GType de la clase"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1270
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1271
msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
msgstr "Título traducido para la clase utilizada en el IU de glade"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1277
msgid "Generic Name"
msgstr "Nombre genérico"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1278
msgid "Used to generate names of new widgets"
msgstr "Usado para generar nombres de nuevos widgets"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1284 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
msgid "Icon Name"
msgstr "Nombre del icono"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1285
msgid "The icon name"
msgstr "El nombre del icono"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1291
msgid "Catalog"
msgstr "Catálogo"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1292
msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
msgstr "El nombre del catálogo de widgets por el cual se declaró esta clase"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1298
msgid "Book"
msgstr "Libro"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1299
msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
msgstr "Espacio de nombres de búsqueda en DevHelp para la clase de este widget"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1305
msgid "Special Child Type"
msgstr "Tipo especial del hijo"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1306
msgid ""
"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
"container class"
msgstr ""
"Contiene el nombre de la propiedad de empaquetamiento a describir hijos "
"especiales para esta clase de contenedores"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1313 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"

#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1314
msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
msgstr "Un cursor para insertar widgets en el IU"

#: ../gladeui/glade-inspector.c:182
msgid "The project being inspected"
msgstr "El proyecto que se está inspeccionando"

#: ../gladeui/glade-inspector.c:378
msgid "< search widgets >"
msgstr "< buscar widgets >"

#: ../gladeui/glade-widget-action.c:162
msgid "class"
msgstr "clase"

#: ../gladeui/glade-widget-action.c:164
msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
msgstr "Puntero de estructura GladeWidgetActionClass"

#: ../gladeui/glade-widget-action.c:173
msgid "Whether this action is sensitive"
msgstr "Indica si esta acción es sensible"

#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:484
msgid "All Contexts"
msgstr "Todos los contextos"

#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1380
msgid "Named Icon Chooser"
msgstr "Selector de iconos llamado"

#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1417
msgid "Icon _Name:"
msgstr "_Nombre del icono:"

#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1461
msgid "C_ontexts:"
msgstr "C_ontextos:"

#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1484
msgid "Icon Na_mes:"
msgstr "No_mbres del icono:"

#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1508
msgid "_List standard icons only"
msgstr "_Listar sólo los iconos estándar"

#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1717
#, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "No se pudo crear el directorio: %s"

#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"

#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"

#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:46
msgid "Emblems"
msgstr "Emblemas"

#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:48
msgid "Emotes"
msgstr "Emoticonos"

#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:50
msgid "International"
msgstr "Internacional"

#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:52
msgid "MIME Types"
msgstr "Tipos MIME"

#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:54
msgid "Places"
msgstr "Lugares"

#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:56
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:221
msgctxt "textattr"
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:225
msgctxt "textattr"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:229
msgctxt "textattr"
msgid "Variant"
msgstr "Variante"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:233
msgctxt "textattr"
msgid "Stretch"
msgstr "Estiramiento"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:237
msgctxt "textattr"
msgid "Underline"
msgstr "Subrayado"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:241
msgctxt "textattr"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Tachado"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:245
msgctxt "textattr"
msgid "Gravity"
msgstr "Gravedad"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:249
msgctxt "textattr"
msgid "Gravity Hint"
msgstr "Consejo de gravedad"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:260
msgctxt "textattr"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:264
msgctxt "textattr"
msgid "Absolute Size"
msgstr "Tamaño absoluto"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:271
msgctxt "textattr"
msgid "Foreground Color"
msgstr "Color de primer plano"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:275
msgctxt "textattr"
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondo"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:279
msgctxt "textattr"
msgid "Underline Color"
msgstr "Color del subrayado"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:283
msgctxt "textattr"
msgid "Strikethrough Color"
msgstr "Color del tachado"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:293
msgctxt "textattr"
msgid "Scale"
msgstr "Escala"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:320
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:355
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:363
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:368
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:808
msgid "<Enter Value>"
msgstr "<Introducir valor>"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:354
msgid "Unset"
msgstr "Sin establecer"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:733
msgid "Select a color"
msgstr "Seleccionar un color"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:862
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:870
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1022
msgid "Setup Text Attributes"
msgstr "Ajustar los atributos del texto"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:60
msgid "This property does not apply unless Use Underline is set."
msgstr "Esta propiedad no se aplica a no ser que Usar subrayado esté activada."

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:61
msgid "Property not selected"
msgstr "Propiedad no seleccionada"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:62
msgid "This property is only for use in dialog action buttons"
msgstr "Esta propiedad sólo es para usarla en diálogos de acción de botones"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:63
msgid "This property is set to be controlled by an Action"
msgstr "Esta propiedad está configurada para ser controlada por una Acción"

#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:70 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
msgid "Icon Size"
msgstr "Tamaño del icono"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:72
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Tamaño simbólico que usar para el icono de inventario, conjunto de iconos o "
"icono nombrado"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:780
#, c-format
msgid "Removing parent of %s"
msgstr "Eliminando padre de %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:838
#, c-format
msgid "Adding parent %s for %s"
msgstr "Añadiendo padre %s para %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:931
#, c-format
msgid "Adding %s to Size Group %s"
msgstr "Añadiendo %s al Grupo de tamaño %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:934
#, c-format
msgid "Adding %s to a new Size Group"
msgstr "Añadiendo %s a un Grupo de tamaño nuevo"

#. Add trailing new... item
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:992
msgid "New Size Group"
msgstr "Grupo de tamaño nuevo"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1354
#, c-format
msgid "Ordering children of %s"
msgstr "Ordenando hijos de %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1894 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1902
#, c-format
msgid "Insert placeholder to %s"
msgstr "Insertar lugar a %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1910
#, c-format
msgid "Remove placeholder from %s"
msgstr "Eliminar lugar de %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2928 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2935
#, c-format
msgid "Insert Row on %s"
msgstr "Insertar fila en %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2943 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2950
#, c-format
msgid "Insert Column on %s"
msgstr "Insertar columna en %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2957
#, c-format
msgid "Remove Column on %s"
msgstr "Eliminar columna en %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2964
#, c-format
msgid "Remove Row on %s"
msgstr "Eliminar fila en %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4052 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4059
#, c-format
msgid "Insert page on %s"
msgstr "Insertar página en %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4067
#, c-format
msgid "Remove page from %s"
msgstr "Eliminar página de %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5853
msgid "This property only applies to stock images"
msgstr "Esta propiedad sólo se aplica a las imágenes de stock"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5856
msgid "This property only applies to named icons"
msgstr "Esta propiedad sólo se aplica a los iconos con nombre"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6097
msgid "<separator>"
msgstr "<separador>"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6107
msgid "<custom>"
msgstr "<personalizado>"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6287
msgid "Tool Item"
msgstr "Elemento de herramienta"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6297
msgid "Packing"
msgstr "Empaquetado"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6316 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
msgid "Menu Item"
msgstr "Elemento del menú"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6348 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6356
msgid "Normal item"
msgstr "Elemento normal"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6349 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6357
msgid "Image item"
msgstr "Elemento de imagen"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6350 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6358
msgid "Check item"
msgstr "Elemento de verificación"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6351 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6359
msgid "Radio item"
msgstr "Elemento de radio"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6352 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6360
msgid "Separator item"
msgstr "Elemento separador"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6392 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6443
msgid "Edit Menu Bar"
msgstr "Editar barra de menú"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6394 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6445
msgid "Edit Menu"
msgstr "Editar menú"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7114 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
msgid "Button"
msgstr "Botón"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7115 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10581
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10683 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11068
msgid "Toggle"
msgstr "Conmutar"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7116 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7127
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7135 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11069
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7117 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
msgid "Menu"
msgstr "Menú"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7118 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7119 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7128
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7136
msgid "Separator"
msgstr "Separador"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7124 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7132
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7125 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7133
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7126 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7134
msgid "Check"
msgstr "Casilla"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7157
msgid "Tool Bar Editor"
msgstr "Editor de barras de herramientas"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7713
msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
msgstr "Esta propiedad no se aplica cuando la elipsis está activada."

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7732
msgid "This property does not apply when Angle is set."
msgstr "Esta propiedad no se aplica cuando el ángulo está activado."

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8423
msgid "Introduction page"
msgstr "Página de introducción"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8427
msgid "Content page"
msgstr "Página de contenido"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8431
msgid "Confirmation page"
msgstr "Página de confirmación"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10030
#, c-format
msgid "%s is set to load %s from the model"
msgstr "%s está ajustado para cargar %s del modelo"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10032
#, c-format
msgid "%s is set to manipulate %s directly"
msgstr "%s está ajustado para manipular %s directamente"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10516 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
msgid "Tree View Column"
msgstr "Columna de vista de árbol"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10516 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
msgid "Cell Renderer"
msgstr "Renderizador de la celda"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10522
msgid "Properties and Attributes"
msgstr "Propiedades y atributos"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10528
msgid "Common Properties and Attributes"
msgstr "Propiedades y atributos comunes"

#. Text...
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10575 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10677
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:562
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#. Accelerator
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10576 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10678
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
msgid "Accelerator"
msgstr "Acelerador"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10577 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10679
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
msgid "Combo"
msgstr "Combo"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10578 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10680
msgid "Spin"
msgstr "Botón incrementable"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10579 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10681
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"

#. Progress...
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10580 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10682
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:608
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10582 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10684
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
msgid "Spinner"
msgstr "Indicador de progreso"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10596
msgid "Icon View Editor"
msgstr "Editor de la vista de iconos"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10597
msgid "Combo Editor"
msgstr "Editor combo"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10674
msgid "Column"
msgstr "Columna"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10697
msgid "Tree View Editor"
msgstr "Editor de la vista de árbol"

#. XXX FIXME: We should hide the actual "fixed-height-mode" setting from
#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
#.
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10785
msgid ""
"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
msgstr ""
"Las columnas deben tener un tamaño fijo dentro de una vista de árbol con un "
"conjunto de modo de altura"

#. --------------------------- GtkAction ---------------------------------
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10899
msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
msgstr "El acelerador sólo se puede establecer dentro de un Grupo de acción"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11035 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11067
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:397
msgid "Action"
msgstr "Acción"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11070
#| msgid "Reset"
msgid "Recent"
msgstr "Recientes"

#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11078
#| msgid "Action Group"
msgid "Action Group Editor"
msgstr "Editor de grupo de acción"

#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:317 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:384
msgid "<choose a key>"
msgstr "<elija una tecla>"

#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:455
msgid "Accelerator Key"
msgstr "Tecla de la combinación"

#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:511
msgid "Choose accelerator keys..."
msgstr "Elegir teclas de aceleradores…"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
msgid "A list of accelerator keys"
msgstr "Una lista de teclas de acelerador"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
msgid "A list of sources for this icon factory"
msgstr "Una lista de fuentes para esta fábrica de iconos"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
msgstr "Un tamaño simbólico de icono para el icono de stock"

#. NOT AVAILABLES ON WIN32
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
msgid "About Dialog"
msgstr "Diálogo «Acerca de»"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
msgid "Accel Group"
msgstr "Grupo de aceleración"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10
msgid "Accel Label"
msgstr "Etiqueta del acelerador"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
msgid "Accelerator Mode column"
msgstr "Columna de modo del acelerador"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
msgid "Accelerator Modifiers column"
msgstr "Columna de los modificadores del acelerador"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
msgid "Accelerator Renderer"
msgstr "Renderizador del acelerador"

#. Accelerators
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
msgid "Accelerators"
msgstr "Aceleradores"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
msgid "Accessible Description"
msgstr "Descripción accesible"

#. Atk name and description properties
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
msgid "Accessible Name"
msgstr "Nombre accesible"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
msgid "Action Group"
msgstr "Grupo de acción"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
msgid "Activatable column"
msgstr "Columna actibable"

#. Atk activate property
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
msgid "Activate"
msgstr "Activate"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
msgid "Active column"
msgstr "Columna activa"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
msgid "Add Parent"
msgstr "Añadir padre"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
msgid "Add to Size Group"
msgstr "Añadir al tamaño de grupo"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
msgid "Adjustment"
msgstr "Ajuste"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
msgid "Adjustment column"
msgstr "Columna de ajuste"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
msgid "Alignment"
msgstr "Alineación"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
msgid "Alignment column"
msgstr "Columna de alineación"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
msgid "All"
msgstr "Todo"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
msgid "All Events"
msgstr "Todos los eventos"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
msgid "All Modifiers"
msgstr "Todos los modificadores"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
msgid "Alt Key"
msgstr "Tecla Alt"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
msgid "Always"
msgstr "Siempre"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
msgid "Always Center"
msgstr "Centrar siempre"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
msgid "An accelerator key for this action"
msgstr "Un acelerador de teclado para esta acción"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
msgid "Arrow"
msgstr "Flecha"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
msgid "Aspect Frame"
msgstr "Marco de proporción"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
msgid "Assistant"
msgstr "Asistente"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
msgid "Attributes column"
msgstr "Columna de atributos"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
msgid "Background Color Name column"
msgstr "Columna de nombre del color de fondo"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49
msgid "Background Color column"
msgstr "Columna de color de fondo"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
msgid "Before"
msgstr "Antes"

#. Objects
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
msgid "Both"
msgstr "Ambos"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
msgid "Bottom Left"
msgstr "Abajo a la izquierda"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
msgid "Bottom Right"
msgstr "Abajo a la derecha"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
msgid "Bottom to Top"
msgstr "De abajo a arriba"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
msgid "Box"
msgstr "Caja"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
msgid "Button 1 Motion"
msgstr "Movimiento del botón 1"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
msgid "Button 2 Motion"
msgstr "Movimiento del botón 2"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
msgid "Button 3 Motion"
msgstr "Movimiento del botón 3"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
msgid "Button Box"
msgstr "Botonera"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
msgid "Button Motion"
msgstr "Movimiento del botón"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
msgid "Button Press"
msgstr "Pulsación del botón"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
msgid "Button Release"
msgstr "Liberación del botón"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
msgid "Cell Background Color column"
msgstr "Columna del color de fondo"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
msgid "Cell Background Color name column"
msgstr "Columna de nombre del color de fondo"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
msgid "Center"
msgstr "Centrar"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
msgid "Center on Parent"
msgstr "Centrar en el padre"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
msgid "Character"
msgstr "Carácter"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
msgid "Check Button"
msgstr "Botón de casilla"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
msgid "Check Menu Item"
msgstr "Elemento de menú con casillas"

#. Atk click property
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
msgid "Click"
msgstr "Click"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
msgid "Climb Rate column"
msgstr "Columna de tasa de elevación"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
msgid "Color Button"
msgstr "Botón de color"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
msgid "Color Selection"
msgstr "Selección de color"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Diálogo de selección de color"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
msgid "Combo Box"
msgstr "Caja combo"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
msgid "Combo Renderer"
msgstr "Renderizador de combinación"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
msgid "Composite Widgets"
msgstr "Widgets compuestos"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
msgid "Condensed"
msgstr "Condensados"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
msgid "Containers"
msgstr "Contenedores"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
msgid "Continuous"
msgstr "Continuo"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
msgid "Control Key"
msgstr "Tecla de control"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
msgid "Control and Display"
msgstr "Control y exhibición"

#. Atk relationset properties
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
msgid "Controlled By"
msgstr "Controlado por"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
msgid "Controller For"
msgstr "Controlador para"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
msgid "Create Folder"
msgstr "Crear carpeta"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
msgid "Data"
msgstr "Datos"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
msgid "Data column"
msgstr "Columna de datos"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
msgid "Delayed"
msgstr "Retrasado"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
msgid "Described By"
msgstr "Descrito por"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
msgid "Description For"
msgstr "Descripción para"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr ""
"Descripción de un objeto, formateado para acceso para tecnologías de "
"asistencia"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
msgid "Dialog"
msgstr "Diálogo"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
msgid "Dialog Box"
msgstr "Caja de diálogo"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
msgid "Digits column"
msgstr "Columna de dígitos"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
msgid "Discontinuous"
msgstr "Discontinuo"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
msgid "Discrete"
msgstr "Discreto"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
msgid "Dock"
msgstr "Empotrar"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
msgid "Double"
msgstr "Doble"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
msgid "Down"
msgstr "Bajar"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Arrastrar y soltar"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Arrastrar y soltar"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
msgid "Drawing Area"
msgstr "Área de dibujo"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
msgid "Drop Down Menu"
msgstr "Menú desplegable"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
msgid "East"
msgstr "Este"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
msgid "Edge"
msgstr "Borde"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
msgid "Edit Separately"
msgstr "Editar separadamente"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
msgid "Edit&#8230;"
msgstr "Editar&#8230;"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
msgid "Editable column"
msgstr "Columna editable"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
msgid "Eighth Key"
msgstr "Octava clave"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
msgid "Ellipsize column"
msgstr "Columna de elipsis"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
msgid "Embedded By"
msgstr "Empotrado por"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
msgid "Embeds"
msgstr "Empotra"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
msgid "End"
msgstr "Final"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
msgid "Enter Notify"
msgstr "Notificar entrada"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
msgid "Enter a list of column types for this data store"
msgstr ""
"Introducir una lista de tipos de columna para este almacenamiento de datos"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
msgstr "Introducir una lista de valores para aplicar en cada fila"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
msgid "Entry Buffer"
msgstr "Búfer de entrada"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
msgid "Entry Completion"
msgstr "Entrada de autocompletado"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
msgid "Etched In"
msgstr "Aguafuerte hacia adentro"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
msgid "Etched Out"
msgstr "Aguafuerte hacia afuera"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
msgid "Event Box"
msgstr "Caja de eventos"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
msgid "Expanded"
msgstr "Expandido"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
msgid "Expander"
msgstr "Expansor"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
msgid "Exposure"
msgstr "Exposición"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
msgid "Extra Condensed"
msgstr "Extra condensado"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
msgid "Extra Expanded"
msgstr "Extra expandido"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
msgid "Family column"
msgstr "Columna de familia"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
msgid "Fifth Key"
msgstr "Quinta clave"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
msgid "Fifth Mouse Button"
msgstr "Quinto botón del ratón"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
msgid "File Chooser Button"
msgstr "Botón del selector de archivos"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
msgid "File Chooser Dialog"
msgstr "Diálogo del selector de archivos"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
msgid "File Chooser Widget"
msgstr "Widget del selector de archivos"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
msgid "File Filter"
msgstr "Filtro de archivo"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:798
msgid "File Name"
msgstr "Nombre del archivo"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
msgid "Fill"
msgstr "Relleno"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
msgid "First Mouse Button"
msgstr "Primer botón del ratón"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
msgid "Fixed"
msgstr "Fijo"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
msgid "Flows From"
msgstr "Fluye desde"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
msgid "Flows To"
msgstr "Fluye a"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
msgid "Focus Change"
msgstr "Cambio de foco"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
msgid "Follow State column"
msgstr "Columna de acompañamiento de estado"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
msgid "Font Button"
msgstr "Botón de tipografía"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
msgid "Font Description column"
msgstr "Columna de descripción de tipografía"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
msgid "Font Selection"
msgstr "Selección de tipografía"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Diálogo de selección de tipografía"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
msgid "Font column"
msgstr "Columna de tipografía"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
msgid "Foreground Color Name column"
msgstr "Columna del nombre del color de primer plano"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
msgid "Foreground Color column"
msgstr "Columna de color de primer plano"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
msgid "Forth Mouse Button"
msgstr "Cuarto botón del ratón"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
msgid "Frame"
msgstr "Marco"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
msgid "Grow Only"
msgstr "Solamente agrandar"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
msgid "Gtk"
msgstr "Gtk"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
msgid "Half"
msgstr "Mitad"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
msgid "Handle Box"
msgstr "Caja con manipulador"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
msgid "Has Entry column"
msgstr "Tiene columna de entrada"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
msgid "Height column"
msgstr "Altura de la columna"

#. Objects
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1239
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alineación horizontal"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
msgid "Horizontal Alignment column"
msgstr "Columna de alineación horizontal"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
msgid "Horizontal Box"
msgstr "Caja horizontal"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
msgid "Horizontal Button Box"
msgstr "Botonera horizontal"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Separación horizontal"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
msgid "Horizontal Padding column"
msgstr "Columna de separación horizontal"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
msgid "Horizontal Panes"
msgstr "Paneles horizontales"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
msgid "Horizontal Scale"
msgstr "Escala horizontal"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
msgid "Horizontal Scrollbar"
msgstr "Barra de desplazamiento horizontal"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
msgid "Horizontal Separator"
msgstr "Separador horizontal"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
msgid "Horizontal and Vertical"
msgstr "Horizontal y vertical"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
msgid "Hyper Modifier"
msgstr "Modificador hiper"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
msgid "Icon Factory"
msgstr "Fábrica de iconos"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
msgid "Icon Name column"
msgstr "Columna de nombre de iconos"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
msgid "Icon Sources"
msgstr "Fuentes de iconos"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
msgid "Icon View"
msgstr "Vista de iconos"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
msgid "Icons only"
msgstr "Sólo iconos"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
msgid "If Valid"
msgstr "Si es válido"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
msgid "Image Menu Item"
msgstr "Elemento de imagen del menú"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
msgid "Immediate"
msgstr "Inmediato"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
msgid "In"
msgstr "Interior"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
msgid "Inconsistent column"
msgstr "Columna inconsistente"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
msgid ""
"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
"connection in the UI hierarchy to that component"
msgstr ""
"Indica una subventana adjunta a un componente pero que de otra forma no "
"tiene conexión a ese componente en la jerarquía del IU"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
msgstr "Indica un objeto controlado por uno o más objetos de destino"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
msgid ""
"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
msgstr ""
"Indica que un objeto es una celda en una tabla-árbol que se muestra porque "
"una celda en la misma columna está expandida e identifica esa celda"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
msgstr "Indica que un objeto es un controlador para uno o más objetos destino"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
msgstr "Indica que un objeto es una etiqueta para uno o más objetos destino"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
msgid ""
"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
msgstr ""
"Indica que un objeto es un miembro de un grupo de uno o más objetos destino"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
msgstr "Indica que un objeto está etiquetado por uno o más objetos destino"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
msgstr "Indica que un objeto es una ventana madre de otro objeto"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
msgstr "Indica que un objeto es un emergente para otro objeto"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
msgid ""
"Indicates that an object provides descriptive information about another "
"object; more verbose than 'Label For'"
msgstr ""
"Indica que un objeto proporciona información descriptiva acerca de otro "
"objeto; más detalladamente que «Etiqueta para»"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
msgid ""
"Indicates that another object provides descriptive information about this "
"object; more verbose than 'Labelled By'"
msgstr ""
"Indica que otro objeto proporciona información descriptiva acerca de este "
"objeto; más detalladamente que «Etiquetado por»"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically from another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
msgstr ""
"Indica que el objeto tiene contenido que fluye lógicamente desde otro objeto "
"AtkObject en una forma secuencial, (por ejemplo, un flujo de texto)"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically to another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
msgstr ""
"Indica que el objeto tiene contenido que fluye lógicamente a otro objeto "
"AtkObject de una forma secuencial, (por ejemplo, un flujo de texto)"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
msgid ""
"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
"this object's content flows around another's content"
msgstr ""
"Indica que el objeto empotra visualmente el contenido de otro objeto, por "
"ejemplo, el contenido de este objeto fluye alrededor del contenido de otro "
"objeto"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
msgid "Indicator Size column"
msgstr "Columna del indicador de tamaño"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
msgid "Initially Complete"
msgstr "Completado inicialmente"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
msgid "Insert After"
msgstr "Insertar después"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
msgid "Insert Before"
msgstr "Insertar antes"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
msgid "Insert Column"
msgstr "Insertar columna"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
msgid "Insert Page After"
msgstr "Insertar página después"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
msgid "Insert Page Before"
msgstr "Insertar página antes"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
msgid "Insert Row"
msgstr "Insertar fila"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
msgid "Intro"
msgstr "Retorno"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
msgid "Invalid"
msgstr "No válido"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
msgid ""
"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
"embedded in another object"
msgstr ""
"Lo inverso de «Empotra», indica que el contenido de este objeto está "
"empotrado visualmente en otro objeto"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
msgid "Invisible Char Set"
msgstr "Conjunto de caracteres invisible"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
msgid "Key Press"
msgstr "Pulsación de tecla"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
msgid "Key Release"
msgstr "Liberación de tecla"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
msgid "Keycode column"
msgstr "Columna de código de tecla"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
msgid "Label For"
msgstr "Etiqueta para"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
msgid "Labelled By"
msgstr "Etiquetado por"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
msgid "Language column"
msgstr "Columna de idioma"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
msgid "Large Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas larga"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
msgid "Layout"
msgstr "Disposición"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
msgid "Least Recently Used first"
msgstr "Menos usado recientemente primero"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
msgid "Leave Notify"
msgstr "Notificar salida"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
msgid "Left to Right"
msgstr "Izquierda a derecha"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
msgid "Link Button"
msgstr "Botón de enlace"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
msgid "List Store"
msgstr "Almacenamiento de lista"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
msgid "List of widgets in this group"
msgstr "Lista de widgets en este grupo"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
msgid "Lock Key"
msgstr "Bloquear clave"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
msgid "Low"
msgstr "Bajo"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
msgid "Markup column"
msgstr "Columna de marcado"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
msgid "Member Of"
msgstr "Miembro de"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
msgid "Menu Bar"
msgstr "Barra de menú"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
msgid "Menu Shell"
msgstr "Shell del menú"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
msgid "Menu Tool Button"
msgstr "Botón del menú"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
msgid "Message Dialog"
msgstr "Diálogo del mensaje"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
msgid "Meta Modifier"
msgstr "Metamodificador"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
msgid "Middle"
msgstr "Medio"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varios"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
msgid "Model column"
msgstr "Columna de modelo"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
msgid "Most Recently Used first"
msgstr "Más recientemente usado primero"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
msgid "Mouse"
msgstr "Ratón"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
msgid "Node Child Of"
msgstr "Nodo hijo de"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
msgid "North"
msgstr "Norte"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
msgid "North East"
msgstr "Noreste"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
msgid "North West"
msgstr "Noroeste"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
msgid "Notebook"
msgstr "Cuaderno"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
msgid "Notification"
msgstr "Notificación"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
msgid "Number of Pages"
msgstr "Número de páginas"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
msgid "Number of items"
msgstr "Número de elementos"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
msgid "Number of pages"
msgstr "Número de páginas"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
msgid "Number of pages in this assistant"
msgstr "Número de páginas en este asistente"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
msgstr ""
"Nombre de la instancia del objeto formateado para tecnologías de asistencia"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
msgid "Oblique"
msgstr "Oblicuo"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1238
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
msgid "Offscreen"
msgstr "Fuera de la pantalla"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
msgid "Ok, Cancel"
msgstr "Aceptar, Cancelar"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
msgid "On"
msgstr "Activado"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
msgid "Open"
msgstr "Abrir"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
msgid "Orientation column"
msgstr "Columna de orientación"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
msgid "Other"
msgstr "Otro"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
msgid "Out"
msgstr "Fuera"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
msgid "Paned"
msgstr "En panel de ventana"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
msgid "Parent Window Of"
msgstr "Ventana madre de"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
msgid "Pixbuf Expander Closed column"
msgstr "Columna del expansor pixbuf cerrada"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
msgid "Pixbuf Expander Open column"
msgstr "Columna del expansor pixbuf abierta"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
msgid "Pixbuf Renderer"
msgstr "Renderizador pixbuf"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Columna de pixbuf"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
msgid "Pointer Motion"
msgstr "Movimiento del puntero"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
msgid "Pointer Motion Hint"
msgstr "Pista de movimiento del puntero"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
msgid "Popup"
msgstr "Emergente"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
msgid "Popup For"
msgstr "Emerger para"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
msgid "Popup Menu"
msgstr "Menú emergente"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
msgid "Position"
msgstr "Posición"

#. Atk press property
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
msgid "Press"
msgstr "Press"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
msgid "Primary Icon Activatable"
msgstr "Activación del icono primario"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
msgid "Primary Icon Name"
msgstr "Nombre del icono primario"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
msgid "Primary Icon Pixbuf"
msgstr "Pixbuf del icono primario"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
msgid "Primary Icon Sensitive"
msgstr "Sensibilidad del icono primario"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Marcado del consejo del icono primario"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
msgid "Primary Icon Tooltip Text"
msgstr "Texto del consejo del icono primario"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
msgid "Primary Stock Icon"
msgstr "Icono de stock principal"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barra de progreso"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Fracción de progreso"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Paso del progreso del «pulso»"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
msgid "Progress Renderer"
msgstr "Renderizador de la barra de progreso"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
msgid "Property Change"
msgstr "Cambio de propiedad"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
msgid "Proximity  Out"
msgstr "Proximidad afuera"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
msgid "Proximity In"
msgstr "Proximidad dentro"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
msgid "Pulse column"
msgstr "Columna de «pulse»"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
msgid "Queue"
msgstr "Cola"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
msgid "Radio Action"
msgstr "Acción del botón de radio"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
msgid "Radio Button"
msgstr "Botón de radio"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
msgid "Radio Menu Item"
msgstr "Elemento del menú de radio"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
msgid "Radio Tool Button"
msgstr "Botón de herramienta de radio"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
msgid "Radio column"
msgstr "Columna de radio"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
msgid "Range"
msgstr "Rango"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
msgid "Recent Action"
msgstr "Acción reciente"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
msgid "Recent Chooser"
msgstr "Selector de recientes"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
msgid "Recent Chooser Dialog"
msgstr "Diálogo de selección de archivos recientes"

#. GtkActivatable
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
msgid "Related Action"
msgstr "Acción relacionada"

#. Atk release property
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
msgid "Release"
msgstr "Release"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
msgid "Release Modifier"
msgstr "Liberar modificador"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
msgid "Remove Column"
msgstr "Eliminar columna"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
msgid "Remove Page"
msgstr "Eliminar página"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
msgid "Remove Parent"
msgstr "Eliminar padre"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
msgid "Remove Row"
msgstr "Eliminar fila"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
msgid "Remove Slot"
msgstr "Eliminar hueco"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
msgid "Response ID"
msgstr "ID de respuesta"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
msgid "Right"
msgstr "Derecha"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
msgid "Right to Left"
msgstr "Derecha a izquierda"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
msgid "Rise column"
msgstr "Columna de elevación"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
msgid "Scale Button"
msgstr "Botón de escala"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
msgid "Scale column"
msgstr "Escalar columna"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazamiento"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
msgid "Scrolled Window"
msgstr "Ventana con barras de desplazamiento"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
msgid "Second Mouse Button"
msgstr "Botón secundario del ratón"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
msgid "Secondary Icon Activatable"
msgstr "Activación del icono secundario"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
msgid "Secondary Icon Name"
msgstr "Nombre del icono secundario"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
msgid "Secondary Icon Pixbuf"
msgstr "Pixbuf del icono secundario"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
msgid "Secondary Icon Sensitive"
msgstr "Sensibilidad del icono secundario"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Marcado del consejo del icono secundario"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
msgstr "Texto del consejo del icono secundario"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
msgid "Secondary Stock Icon"
msgstr "Icono de stock secundario"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
msgid "Select Folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
msgid "Semi Condensed"
msgstr "Semi condensado"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
msgid "Semi Expanded"
msgstr "Semi expandido"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
msgid "Sensitive column"
msgstr "Columna sensible"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
msgid "Separator Menu Item"
msgstr "Separador del elemento del menú"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
msgid "Separator Tool Item"
msgstr "Elemento separador de herramientas"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
msgstr "Establece la página actual (estrictamente para editar)"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
msgid "Set the description of the Activate atk action"
msgstr "Establece la descripción de la acción atk «Activate»"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
msgid "Set the description of the Click atk action"
msgstr "Establece la descripción de la acción atk «Click»"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
msgid "Set the description of the Press atk action"
msgstr "Establece la descripción de la acción atk «Press»"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
msgid "Set the description of the Release atk action"
msgstr "Establece la descripción de la acción atk «Release»"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
msgid "Seventh Key"
msgstr "Séptima clave"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
msgid "Shift Key"
msgstr "Tecla Mayús"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
msgid "Shrink"
msgstr "Encoger"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
msgid "Single"
msgstr "Único"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
msgid "Single Paragraph Mode column"
msgstr "Columna de modo de párrafo único"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
msgid "Sixth Key"
msgstr "Sexta clave"

#. Objects
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
msgid "Size Group"
msgstr "Grupo de tamaño"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
msgid "Size column"
msgstr "Columna de tamaño"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
msgid "Small Capitals"
msgstr "Mayúsculas pequeñas"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
msgid "Small Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas pequeña"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
msgid "South"
msgstr "Sur"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
msgid "South East"
msgstr "Sureste"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
msgid "South West"
msgstr "Suroeste"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
msgid "Spin Button"
msgstr "Botón incrementable"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
msgid "Spin Renderer"
msgstr "Renderizador incrementable"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
msgid "Spinner Renderer"
msgstr "Renderizador del indicador de progreso"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
msgid "Splash Screen"
msgstr "Pantalla de bienvenida"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
msgid "Spread"
msgstr "Desparramado"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
msgid "Start"
msgstr "Inicio"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
msgid "Static"
msgstr "Estático"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
msgid "Status Bar"
msgstr "Barra de estado"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
msgid "Status Icon"
msgstr "Icono de estado"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
msgid "Stock Button"
msgstr "Botón de stock"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
msgid "Stock Detail column"
msgstr "Columna de detalles del stock"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
msgid "Stock Item"
msgstr "Elemento de stock"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
msgid "Stock Size column"
msgstr "Columna de tamaño del stock"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
msgid "Stock column"
msgstr "Columna de catálogo (stock)"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
msgid "Stretch column"
msgstr "Columna de estiramiento"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
msgid "Strikethrough column"
msgstr "Columna de tachado"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
msgid "Structure"
msgstr "Estructura"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
msgid "Style column"
msgstr "Estilo de la columna"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
msgid "Substructure"
msgstr "Subestructura"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
msgid "Subwindow Of"
msgstr "Subventana de"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
msgid "Super Modifier"
msgstr "Modificador Súper"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
msgid "Table"
msgstr "Tabla"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
msgid "Text Buffer"
msgstr "Búfer de texto"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
msgid "Text Buffers"
msgstr "Búfers de texto"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
msgid "Text Column column"
msgstr "Columna de columna de texto"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
msgid "Text Entry"
msgstr "Entrada de texto"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
msgid "Text Horizontal Alignment column"
msgstr "Columna de alineamiento horizontal del texto"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
msgid "Text Renderer"
msgstr "Renderizador de texto"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
msgid "Text Tag"
msgstr "Etiqueta del texto"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabla de etiquetas de texto"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
msgid "Text Vertical Alignment column"
msgstr "Columna de alineamiento vertical del texto"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
msgid "Text View"
msgstr "Vista de texto"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
msgid "Text below icons"
msgstr "Texto debajo de los iconos"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
msgid "Text column"
msgstr "Columna de texto"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
msgid "Text only"
msgstr "Sólo texto"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
msgid "The column in the model to load the value from"
msgstr "La columna en el modelo de la que cargar el valor"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
msgid "The number of items in the box"
msgstr "El número de elementos en la caja"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
msgid "The number of pages in the notebook"
msgstr "El número de páginas en el cuaderno"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
msgid "The page position in the Assistant"
msgstr "La posición de la página en el asistente"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
msgid "The pango attributes for this label"
msgstr "Los atributos Pango para esta etiqueta"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
msgid "The position of the menu item in the menu shell"
msgstr "La posición del elemento de menú en la shell del menú"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
msgid "The position of the tool item in the toolbar"
msgstr "La posición del elemento de menú en la barra de herramientas del menú"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
msgid "The response ID of this button in a dialog"
msgstr "El ID de respuesta de este botón en el diálogo"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
msgid ""
"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
"an icon factory)"
msgstr ""
"El icono de stock mostrado en el elemento (elija un elemento del stock GTK+ "
"o desde una fábrica de iconos)"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
msgid "The stock item for this button"
msgstr "El elemento de stock para este botón"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
msgid "The stock item for this menu item"
msgstr "El elemento de stock para este elemento del menú"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
msgid "Third Mouse Button"
msgstr "Botón del medio del ratón"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
msgid "Toggle Action"
msgstr "Acción conmutada"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
msgid "Toggle Button"
msgstr "Botón conmutable"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
msgid "Toggle Renderer"
msgstr "Conmutar renderizador"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
msgid "Toggle Tool Button"
msgstr "Botón de herramienta conmutable"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
msgid "Tool Bar"
msgstr "Barra de herramientas"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
msgid "Tool Button"
msgstr "Botón de herramienta"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
msgid "Tooltip"
msgstr "Sugerencia"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
msgid "Top"
msgstr "Arriba"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
msgid "Top Left"
msgstr "Arriba a la derecha"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
msgid "Top Level"
msgstr "Nivel superior"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
msgid "Top Right"
msgstr "Arriba a la derecha"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
msgid "Top to Bottom"
msgstr "De arriba a abajo"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
msgid "Toplevels"
msgstr "Niveles superiores"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
msgid "Tree Model"
msgstr "Modelo en árbol"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
msgid "Tree Model Filter"
msgstr "Modelo de filtrado en árbol"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
msgid "Tree Model Sort"
msgstr "Modelo de ordenación en árbol"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
msgid "Tree Selection"
msgstr "Selección en árbol"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
msgid "Tree Store"
msgstr "Almacenamiento en árbol"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
msgid "Tree View"
msgstr "Vista de árbol"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
msgid "Ultra Condensed"
msgstr "Ultra condensada"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
msgid "Ultra Expanded"
msgstr "Ultra expandida"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
msgid "Underline column"
msgstr "Columna de subrayado"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
msgid "Up"
msgstr "Subir"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "Usar apariencia de acción"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
msgid "Use Underline"
msgstr "Subrayar"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
msgid "Utility"
msgstr "Utilidad"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
msgid "Value column"
msgstr "Columna de valor"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
msgid "Variant column"
msgstr "Columna de variante"

#. Objects
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1240
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alineación vertical"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
msgid "Vertical Alignment column"
msgstr "Columna de alineación vertical"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
msgid "Vertical Box"
msgstr "Caja vertical"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
msgid "Vertical Button Box"
msgstr "Botonera vertical"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Separación vertical"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
msgid "Vertical Padding column"
msgstr "Columna de separación vertical"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
msgid "Vertical Panes"
msgstr "Paneles verticales"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
msgid "Vertical Scale"
msgstr "Escala vertical"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "Barra de desplazamiento vertical"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
msgid "Vertical Separator"
msgstr "Separador vertical"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
msgid "Viewport"
msgstr "Puerto de vista"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
msgid "Visibility Notify"
msgstr "Notificar visibilidad"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
msgid "Visible"
msgstr "Visible"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
msgid "Visible column"
msgstr "Columna de visibilidad"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
msgid "Volume Button"
msgstr "Botón de volumen"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
msgid "Weight column"
msgstr "Peso de la columna"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
msgid "West"
msgstr "Oeste"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
msgid ""
"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
"input."
msgstr ""
"Indica si esta página se marcará inicialmente como completada "
"independientemente de la entrada del usuario."

#. Objects
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
msgid "Width column"
msgstr "Anchura de la columna"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
msgid "Width in Characters column"
msgstr "Columna de anchura de caracteres"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
msgid "Window"
msgstr "Ventana"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
msgid "Window Group"
msgstr "Grupo de ventanas"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
msgid "Word"
msgstr "Palabra"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
msgid "Word Character"
msgstr "Carácter de palabra"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
msgid "Wrap Mode column"
msgstr "Modo de ajuste de columna"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
msgid "Wrap Width column"
msgstr "Ajustar a la anchura de la columna"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
msgid "Yes, No"
msgstr "Sí, No"

#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
msgid ""
"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
"translators and unmark this string for translation"
msgstr ""
"Puede marcar esto como traducible y establecer un nombre/dirección si quiere "
"mostrar una traductor específico de la traducción, en otro caso debería "
"listar todos los traductores y desmarcar esta cadena para traducción."

#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
msgid "Collate"
msgstr "Cotejar"

#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2
msgid "Copies"
msgstr "Copias"

#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3
msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
msgstr "Niveles superiores de impresión GTK+ Unix"

#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4
msgid "Generate PDF"
msgstr "Generar PDF"

#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5
msgid "Generate PS"
msgstr "Generar PS"

#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6
msgid "Number Up"
msgstr "Número arriba"

#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7
msgid "Number Up Layout"
msgstr "Disposición de número arriba"

#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8
msgid "Page Set"
msgstr "Conjunto de página"

#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9
msgid "Page Setup Dialog"
msgstr "Dialogo configurar página"

#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11
msgid "Print Dialog"
msgstr "Diálogo de impresión"

#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12
msgid "Reverse"
msgstr "Invertir"

#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13
msgid "Scale"
msgstr "Escala"

#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:346
#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:394
#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:460
#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:679
#, c-format
msgid "Setting columns on %s"
msgstr "Estableciendo columnas en %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:488
msgid "< define a new column >"
msgstr "< definir una columna nueva >"

#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:806
msgid "Add and remove columns:"
msgstr "Añadir y quitar columnas:"

#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:859
msgid "Column type"
msgstr "Tipo de columna"

#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:881
msgid "Column name"
msgstr "Nombre de la columna"

#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1197
msgid "Add and remove rows:"
msgstr "Añadir y quitar filas:"

#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1229
msgid "Sequential editing:"
msgstr "Edición secuencial:"

#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:707
#, c-format
msgid ""
"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
"will only ever load them in the runtime from your project directory)."
msgstr ""
"Introduzca un nombre de archivo, una ruta relativa o completa para esta "
"fuente de «%s» (Glade sólo los cargará en el tiempo de ejecución para el "
"directorio de su proyecto)."

#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:715
#, c-format
msgid ""
"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
msgstr ""
"Ajustar si quiere especificar una dirección del texto para esta fuente de "
"«%s»"

#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:722
#, c-format
msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
msgstr "Ajustar la dirección del texto para esta fuente de «%s»"

#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:728
#, c-format
msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
msgstr ""
"Ajustar si quiere especificar un tamaño de icono para esta fuente de «%s»"

#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:735
#, c-format
msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
msgstr "Ajustar el tamaño de icono para esta fuente de «%s»"

#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:741
#, c-format
msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
msgstr "Ajustar si quiere especificar un estado para esta fuente de «%s»"

#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:748
#, c-format
msgid "Set the state for this source of '%s'"
msgstr "Establecer el estado para este fuente de «%s»"

#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:241
#, c-format
msgid "Setting %s to use standard configuration"
msgstr "Ajustando %s para que use una configuración estándar"

#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:303
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom child"
msgstr "Ajustando %s para que use una hijo personalizado"

#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:349
#, c-format
msgid "Setting %s to use a stock button"
msgstr "Ajustando %s para que use un botón de stock"

#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:397
#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:263
#, c-format
msgid "Setting %s to use a label and image"
msgstr "Ajustando %s para que use una etiqueta y una imagen"

#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:450
msgid "Configure button content"
msgstr "Configurar el contenido del botón"

#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:456
msgid "Add custom button content"
msgstr "Añadir contenido de botón personalizado"

#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:459
msgid "Stock button"
msgstr "Botón de stock"

#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:464
msgid "Label with optional image"
msgstr "Etiqueta con imagen opcional"

#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:191
#, c-format
msgid "Setting %s to use standard label text"
msgstr "Ajustando %s para que use una etiqueta de texto estándar"

#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:229
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom label widget"
msgstr "Ajustando %s para que use una etiqueta de widget personalizada"

#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:261
#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:267
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from stock"
msgstr "Ajustando %s para que use una imagen de stock"

#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:300
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:338
#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:292
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
msgstr "Ajustando %s para que use una imagen del tema de iconos"

#. Label area frame...
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:431
#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:388
msgid "Edit Label"
msgstr "Editar etiqueta"

#. Image area frame...
#. Image content frame...
#. Internal Image area...
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:478
#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:348
#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:424
msgid "Edit Image"
msgstr "Editar imagen"

#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:316
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from filename"
msgstr "Ajustando %s para que use una imagen desde un nombre de archivo"

#. Image size frame...
#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:408
msgid "Set Image Size"
msgstr "Establecer el tamaño de la imagen"

#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:220
#, c-format
msgid "Setting %s to use a stock item"
msgstr "Ajustando %s para que use un elemento de stock"

#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:349
msgid "Stock Item:"
msgstr "Elemento de stock:"

#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:381
msgid "Custom label and image:"
msgstr "Imagen y etiqueta personalizadas:"

#. Add descriptive label
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:204
msgid ""
"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for "
"that icon in the treeview."
msgstr ""
"Primero añada un nombre de stock en la entrada de abajo, después añada y "
"defina los fuentes para ese icono en la vista de árbol."

#. Add descriptive label
#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:199
msgid ""
"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help "
"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete "
"key to remove the selected column)"
msgstr ""
"Definir columnas para su «liststore», darlas nombres con sentido le ayudará "
"a obtenerlas al establecer atributos de renderizado de las celdas (pulse la "
"tecla Supr para eliminar la columna seleccionada)"

#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:234
msgid ""
"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new "
"rows and the Delete key to remove the selected row)"
msgstr ""
"Añadir, quitar y editar datos de filas (opcionalmente puede usar Ctrl+N para "
"añadir filas nuevas y la tecla Supr para quitar la tecla seleccionada)"

#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:260
#, c-format
msgid "Setting %s to use an attribute list"
msgstr "Ajustando %s para que use un atributo de la lista"

#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:296
#, c-format
msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
msgstr "Ajustando %s para que use marcado de cadenas Pango"

#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:337
#, c-format
msgid "Setting %s to use a pattern string"
msgstr "Ajustando %s para que use una cadena patrón"

#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:379
#, c-format
msgid "Setting %s to set desired width in characters"
msgstr "Ajustando %s para establecer la anchura deseada en caracteres"

#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:413
#, c-format
msgid "Setting %s to set maximum width in characters"
msgstr "Ajustando %s para establecer una anchura máxima en caracteres"

#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:449
#, c-format
msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
msgstr "Ajustando %s para que use ajuste de línea normal"

#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:490
#, c-format
msgid "Setting %s to use a single line"
msgstr "Ajustando %s para que use una sola línea"

#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:531
#, c-format
msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
msgstr "Ajustando %s para que use ajuste de palabra específico de Pango"

#. Label appearance...
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:573
msgid "Edit label appearance"
msgstr "Editar la apariencia de la etiqueta"

#. Label formatting...
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:656
msgid "Format label"
msgstr "Etiqueta de formato"

#. Line Wrapping...
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:736
msgid "Text line wrapping"
msgstr "Ajustado de texto a la línea"

#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:758
msgid "Text wraps normally"
msgstr "El texto se ajusta normalmente"

#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:239
#, c-format
msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute"
msgstr "Ajustando %s para que use la propiedad %s como un atributo"

#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:262
#, c-format
msgid "Setting %s to use the %s property directly"
msgstr "Ajustando %s para que use la propiedad %s directamente"

#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:399
#, c-format
msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
msgstr "Obtener %s del modelo (tipo %s)"

#. translators: the adjective not the verb
#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:546
msgid "unset"
msgstr "sin establecer"

#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:569
msgid "no model"
msgstr "sin modelo"

#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:247
msgid ""
"Choose a Data Model and define some\n"
"columns in the data store first"
msgstr ""
"Elegir un Modelo de datos y definir algunas\n"
"columnas en el primer elemento de datos"

#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:243
#, c-format
msgid "Setting %s to use static text"
msgstr "Ajustando %s para que use texto estático"

#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:284
#, c-format
msgid "Setting %s to use an external buffer"
msgstr "Ajustando %s para que use una búfer externo"

#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:392
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
msgstr "Ajustando %s para que use un icono primario de stock"

#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:418
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
msgstr "Ajustando %s para que use un icono primario desde el tema de iconos"

#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:442
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
msgstr "Ajustando %s para que use un icono primario desde un nombre de archivo"

#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:468
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
msgstr "Ajustando %s para que use un icono secundario de stock"

#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:495
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
msgstr "Ajustando %s para que use un icono secundario desde el tema de iconos"

#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:520
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
msgstr ""
"Ajustando %s para que use un icono secundario desde un nombre de archivo"

#. Primary icon...
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:644
msgid "Primary icon"
msgstr "Icono primario"

#. Secondary icon...
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:738
msgid "Secondary icon"
msgstr "Icono secundario"

#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:333
#, c-format
msgid "Setting %s action"
msgstr "Ajustando la acción %s"

#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:361
#, c-format
msgid "Setting %s to use action appearance"
msgstr "Ajustando %s para que use apariencia de acción"

#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:362
#, c-format
msgid "Setting %s to not use action appearance"
msgstr "Ajustando %s para que no use apariencia de acción"

#~ msgid "Format:"
#~ msgstr "Formato:"

#~ msgid "Clipboard"
#~ msgstr "Portapapeles"

#~ msgid "Converting %s to %s format"
#~ msgstr "Convirtiendo %s al formato %s"

#~ msgid "_Has context prefix"
#~ msgstr "Tiene _prefijo de contexto"

#~ msgid "Whether the translatable string has a context prefix"
#~ msgstr "Indica si la cadena traducible tiene un prefijo de contexto"

#~ msgid "Value:"
#~ msgstr "Valor:"

#~ msgid "The current value"
#~ msgstr "El valor actual"

#~ msgid "Lower:"
#~ msgstr "Mínimo:"

#~ msgid "The minimum value"
#~ msgstr "El valor mínimo"

#~ msgid "Upper:"
#~ msgstr "Máximo:"

#~ msgid "The maximum value"
#~ msgstr "El valor máximo"

#~ msgid "Step inc:"
#~ msgstr "Inc. de paso:"

#~ msgid "The increment to use to make minor changes to the value"
#~ msgstr "El incremento que usar para hacer cambios menores al valor"

#~ msgid "Page inc:"
#~ msgstr "Inc. de página:"

#~ msgid "The increment to use to make major changes to the value"
#~ msgstr "El incremento que usar para hacer cambios mayores al valor"

#~ msgid "Page size:"
#~ msgstr "Tamaño de página:"

#~ msgid ""
#~ "The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is "
#~ "currently visible)"
#~ msgstr ""
#~ "El tamaño de página (en una GtkScrollbar esto es el tamaño del área que "
#~ "es actualmente visible)"

#~ msgid "Format"
#~ msgstr "Formato"

#~ msgid "The project file format"
#~ msgstr "El formato del archivo del proyecto"

#~ msgid ""
#~ "This widget was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while "
#~ "project targets %s %d.%d"
#~ msgstr ""
#~ "Este widget se introdujo en el formato GtkBuilder en %s %d.%d, mientras "
#~ "que el proyecto apunta a %s %d.%d"

#~ msgid ""
#~ "[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d."
#~ "%d\n"
#~ msgstr ""
#~ "[%s] La clase del objeto «%s» se introdujo en el formato GtkBuilder en %s "
#~ "%d.%d\n"

#~ msgid "This widget is only supported in libglade format"
#~ msgstr "Este widget sólo está soportado en el formato libglade"

#~ msgid ""
#~ "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is only supported in libglade "
#~ "format\n"
#~ msgstr ""
#~ "[%s] La clase del objeto «%s» de %s %d.%d sólo está soportada en el "
#~ "formato libglade\n"

#~ msgid "This widget is not supported in libglade format"
#~ msgstr "Este widget no está soportado en el formato libglade"

#~ msgid ""
#~ "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is not supported in libglade format\n"
#~ msgstr ""
#~ "[%s] La clase del objeto «%s» de %s %d.%d no está soportada en el formato "
#~ "libglade\n"

#~ msgid "This property is not supported in libglade format"
#~ msgstr "Esta propiedad no está soportada en el formato libglade"

#~ msgid ""
#~ "[%s] Property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade "
#~ "format\n"
#~ msgstr ""
#~ "[%s] La propiedad «%s» de la clase de objeto «%s» no está soportada en el "
#~ "formato libglade\n"

#~ msgid ""
#~ "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is not supported in "
#~ "libglade format\n"
#~ msgstr ""
#~ "[%s] La propiedad de empaquetado «%s» de la clase del objeto «%s» no está "
#~ "soportada en el formato libglade\n"

#~ msgid "This property is only supported in libglade format"
#~ msgstr "Esta propiedad sólo está soportada en el formato libglade"

#~ msgid ""
#~ "[%s] Property '%s' of object class '%s' is only supported in libglade "
#~ "format\n"
#~ msgstr ""
#~ "[%s] La propiedad «%s» de la clase de objeto «%s» sólo se soporta en el "
#~ "formato libglade\n"

#~ msgid ""
#~ "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is only supported in "
#~ "libglade format\n"
#~ msgstr ""
#~ "[%s] La propiedad de empaquetado «%s» de la clase del objeto «%s» sólo se "
#~ "soporta en el formato libglade\n"

#~ msgid ""
#~ "This property was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while "
#~ "project targets %s %d.%d"
#~ msgstr ""
#~ "Esta propiedad se introdujo en el formato GtkBuilder en %s %d.%d, "
#~ "mientras que el proyecto apunta a %s %d.%d"

#~ msgid ""
#~ "[%s] Property '%s' of object class '%s' was made available in GtkBuilder "
#~ "format in %s %d.%d\n"
#~ msgstr ""
#~ "[%s] La propiedad «%s» de la clase de objeto «%s» se introdujo en el "
#~ "formato GtkBuilder en %s %d.%d\n"

#~ msgid ""
#~ "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was made available in "
#~ "GtkBuilder format in %s %d.%d\n"
#~ msgstr ""
#~ "[%s] La propiedad de empaquetado «%s» de la clase del objeto «%s» se "
#~ "introdujo en el formato GtkBuilder en %s %d.%d\n"

#~ msgid "Project file format:"
#~ msgstr "Formato del archivo del proyecto:"

#~ msgid "Has Context"
#~ msgstr "Tiene contexto"

#~ msgid "File format"
#~ msgstr "Formato del archivo"

#~ msgid "GnomeUIInfo"
#~ msgstr "GnomeUIInfo"

#~ msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item"
#~ msgstr "Elija el elemento de stock de GnomeUIInfo"

#~ msgid "Print S_etup"
#~ msgstr "Configuración de _impresión"

#~ msgid "Find Ne_xt"
#~ msgstr "Buscar _siguiente"

#~ msgid "_Undo Move"
#~ msgstr "_Deshacer movimiento"

#~ msgid "_Redo Move"
#~ msgstr "_Rehacer movimiento"

#~ msgid "Select _All"
#~ msgstr "Seleccionar _todo"

#~ msgid "_New Game"
#~ msgstr "Juego _nuevo"

#~ msgid "_Pause game"
#~ msgstr "Pausar _juego"

#~ msgid "_Restart Game"
#~ msgstr "_Reiniciar juego"

#~ msgid "_Hint"
#~ msgstr "_Pista"

#~ msgid "_Scores..."
#~ msgstr "_Puntuaciones…"

#~ msgid "_End Game"
#~ msgstr "_Terminar juego"

#~ msgid "Create New _Window"
#~ msgstr "Crear _ventana nueva"

#~ msgid "_Close This Window"
#~ msgstr "_Cerrar esta ventana"

#~ msgid "_Settings"
#~ msgstr "_Opciones"

#~ msgid "Fi_les"
#~ msgstr "_Archivos"

#~ msgid "_Windows"
#~ msgstr "_Ventanas"

#~ msgid "_Game"
#~ msgstr "_Juego"

#~ msgid ""
#~ "A file name, full or relative path to load an icon for this toolbutton"
#~ msgstr ""
#~ "Un nombre de archivo, completo o una ruta relativa para cargar un icono "
#~ "para este botón de herramienta"

#~ msgid "A tooltip text for this widget"
#~ msgstr "Un texto de sugerencia para este widget"

#~ msgid "Centimeters"
#~ msgstr "Centímetros"

#~ msgid "Combo Box Entry"
#~ msgstr "Entrada de caja combo"

#~ msgid "Horizontal Ruler"
#~ msgstr "Regla horizontal"

#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Icono"

#~ msgid "Inches"
#~ msgstr "Pulgadas"

#~ msgid "Items"
#~ msgstr "Elementos"

#~ msgid "Pixels"
#~ msgstr "Píxeles"

#~ msgid "Ruler"
#~ msgstr "Regla"

#~ msgid "Set the text in the view's text buffer"
#~ msgstr "Establece el texto en el búfer de texto de la vista"

#~ msgid "Specialized Widgets"
#~ msgstr "Widgets especializados"

#~ msgid "The items in this combo box"
#~ msgstr "Los elementos en esta caja combo"

#~ msgid "Vertical Ruler"
#~ msgstr "Regla vertical"

#~ msgid "Set options in your project"
#~ msgstr "Establecer opciones en su proyecto"

#~ msgid "Creation Function"
#~ msgstr "Función de creación"

#~ msgid "The function which creates this widget"
#~ msgstr "La función que crea este widget"

#~ msgid "String 1"
#~ msgstr "Cadena 1"

#~ msgid "The first string argument to pass to the function"
#~ msgstr "El primer argumento en forma de cadena que se le pasa a la función"

#~ msgid "String 2"
#~ msgstr "Cadena 2"

#~ msgid "The second string argument to pass to the function"
#~ msgstr "El segundo argumento cadena que se le pasa a la función"

#~ msgid "Integer 1"
#~ msgstr "Entero 1"

#~ msgid "The first integer argument to pass to the function"
#~ msgstr "El primer argumento entero que se le pasa a la función"

#~ msgid "Integer 2"
#~ msgstr "Entero 2"

#~ msgid "The second integer argument to pass to the function"
#~ msgstr "El segundo argumento entero que se le pasa a la función"

#~ msgid "Ascending"
#~ msgstr "Ascendente"

#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Examinar"

#~ msgid "Columned List"
#~ msgstr "Lista con columnas"

#~ msgid "Curve"
#~ msgstr "Curva"

#~ msgid "Custom widget"
#~ msgstr "Widget personalizado"

#~ msgid "Descending"
#~ msgstr "Descendente"

#~ msgid "Extended"
#~ msgstr "Extendido"

#~ msgid "File Selection"
#~ msgstr "Selección de archivos"

#~ msgid "Free"
#~ msgstr "Libre"

#~ msgid "Gamma Curve"
#~ msgstr "Curva gamma"

#~ msgid "Gtk+ Obsolete"
#~ msgstr "GTK+ obsoleto"

#~ msgid "Input Dialog"
#~ msgstr "Diálogo de entrada"

#~ msgid "Linear"
#~ msgstr "Lineal"

#~ msgid "List"
#~ msgstr "Lista"

#~ msgid "List Item"
#~ msgstr "Elemento de lista"

#~ msgid "Multiple"
#~ msgstr "Múltiple"

#~ msgid "Option Menu"
#~ msgstr "Menú de opción"

#~ msgid "Spline"
#~ msgstr "Spline"

#~ msgid "The text to display"
#~ msgstr "El texto para mostrar"

#~ msgid "Status Message."
#~ msgstr "Mensaje de estado."

#~ msgid "The position in the druid"
#~ msgstr "La posición en el asistente"

#~ msgid "Message box type"
#~ msgstr "Tipo de caja de mensajes"

#~ msgid "The type of the message box"
#~ msgstr "El tipo de la caja de mensajes"

#~ msgid "This property is valid only in font information mode"
#~ msgstr ""
#~ "Esta propiedad es válida sólo en el modo de información de tipografía"

#~ msgid "Selection Mode"
#~ msgstr "Modo de selección"

#~ msgid "Choose the Selection Mode"
#~ msgstr "Elija el modo de selección"

#~ msgid "Placement"
#~ msgstr "Emplazamiento"

#~ msgid "Choose the BonoboDockPlacement type"
#~ msgstr "Elija el tipo de BonoboDockPlacement"

#~ msgid "Behavior"
#~ msgstr "Comportamiento"

#~ msgid "Choose the BonoboDockItemBehavior type"
#~ msgstr "Elija el tipo de BonoboDockItemBehavior"

#~ msgid "Pack Type"
#~ msgstr "Tipo de empaquetado"

#~ msgid "Choose the Pack Type"
#~ msgstr "Elija un tipo de empaquetado"

#~ msgid "24-Hour Format"
#~ msgstr "Formato 24 horas"

#~ msgid "Background Color"
#~ msgstr "Color de fondo"

#~ msgid "Contents Background Color"
#~ msgstr "Color del fondo de los contenidos"

#~ msgid "Display Seconds"
#~ msgstr "Mostrar los segundos"

#~ msgid "Dither"
#~ msgstr "Transparencia"

#~ msgid "Font Information"
#~ msgstr "Información de tipografía"

#~ msgid "GNOME About"
#~ msgstr "«Acerca de» de GNOME"

#~ msgid "GNOME App"
#~ msgstr "Aplicación de GNOME"

#~ msgid "GNOME App Bar"
#~ msgstr "Barra de aplicación de GNOME"

#~ msgid "GNOME Color Picker"
#~ msgstr "Selector de color de GNOME"

#~ msgid "GNOME Date Edit"
#~ msgstr "Editor de fecha de GNOME"

#~ msgid "GNOME Dialog"
#~ msgstr "Diálogo de GNOME"

#~ msgid "GNOME Druid"
#~ msgstr "Asistente de GNOME"

#~ msgid "GNOME Druid Page Edge"
#~ msgstr "Página de inicio del asistente de GNOME"

#~ msgid "GNOME Druid Page Standard"
#~ msgstr "Página estándar del asistente de GNOME"

#~ msgid "GNOME File Entry"
#~ msgstr "Entrada de archivo de GNOME"

#~ msgid "GNOME Font Picker"
#~ msgstr "Selector de tipografía de GNOME"

#~ msgid "GNOME HRef"
#~ msgstr "Referencia hipertexto de GNOME"

#~ msgid "GNOME Icon Entry"
#~ msgstr "Entrada de icono de GNOME"

#~ msgid "GNOME Icon Selection"
#~ msgstr "Selección de icono de GNOME"

#~ msgid "GNOME Message Box"
#~ msgstr "Caja de mensajes de GNOME"

#~ msgid "GNOME Pixmap"
#~ msgstr "Pixmap de GNOME"

#~ msgid "GNOME Pixmap Entry"
#~ msgstr "Entrada pixmap de GNOME"

#~ msgid "GNOME Property Box"
#~ msgstr "Caja de propiedades de GNOME"

#~ msgid "GNOME UI Obsolete"
#~ msgstr "IU GNOME obsoleto"

#~ msgid "GNOME User Interface"
#~ msgstr "Interfaz de usuario de GNOME"

#~ msgid "Generic"
#~ msgstr "Genérico"

#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Información"

#~ msgid "Logo"
#~ msgstr "Logotipo"

#~ msgid "Logo Background Color"
#~ msgstr "Color de fondo del logotipo"

#~ msgid "Max Saved"
#~ msgstr "Máx. guardados"

#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Mensaje"

#~ msgid "Monday First"
#~ msgstr "Lunes primero"

#~ msgid "Padding"
#~ msgstr "Padding"

#~ msgid "Pixmap"
#~ msgstr "Pixmap"

#~ msgid "Program Name"
#~ msgstr "Nombre del programa"

#~ msgid "Program Version"
#~ msgstr "Versión del programa"

#~ msgid "Scaled Height"
#~ msgstr "Altura escalada"

#~ msgid "Scaled Width"
#~ msgstr "Anchura escalada"

#~ msgid "Show Time"
#~ msgstr "Mostrar hora"

#~ msgid "StatusBar"
#~ msgstr "Barra de estado"

#~ msgid "Store Config"
#~ msgstr "Almacenar config"

#~ msgid "Text Foreground Color"
#~ msgstr "Color del texto de primer plano"

#~ msgid "The height to scale the pixmap to"
#~ msgstr "Altura a la que escalar el pixmap"

#~ msgid "The maximum number of history entries saved"
#~ msgstr "El número máximo de entradas del histórico guardadas"

#~ msgid "The pixmap file"
#~ msgstr "El archivo pixmap"

#~ msgid "The width to scale the pixmap to"
#~ msgstr "La anchura a la que escalar el pixmap"

#~ msgid "Title Foreground Color"
#~ msgstr "Color del primer plano del título"

#~ msgid "Top Watermark"
#~ msgstr "Marca de agua superior"

#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Desconocido"

#~ msgid "Use Alpha"
#~ msgstr "Usar alfa"

#~ msgid ""
#~ "Used to pass around information about the position of a GnomeDruidPage "
#~ "within the overall GnomeDruid. This enables the correct \"surrounding\" "
#~ "content for the page to be drawn"
#~ msgstr ""
#~ "Usado para pasar información acerca de la posición de un GnomeDruidPage "
#~ "dentro del GnomeDruid. Esto permite el «rodeado» correcto del contenido "
#~ "para dibujar la página"

#~ msgid "User"
#~ msgstr "Usuario"

#~ msgid "User Widget"
#~ msgstr "Widget de usuario"

#~ msgid "Watermark"
#~ msgstr "Marca de agua"

#~ msgid "Exclusive"
#~ msgstr "Exclusivo"

#~ msgid "Floating"
#~ msgstr "Flotante"

#~ msgid "Locked"
#~ msgstr "Bloqueado"

#~ msgid "Never Floating"
#~ msgstr "Nunca flotante"

#~ msgid "Never Horizontal"
#~ msgstr "Nunca horizontal"

#~ msgid "Never Vertical"
#~ msgstr "Nunca vertical"

#~ msgid "Column Spacing"
#~ msgstr "Espaciado de columnas"

#~ msgid "GNOME Canvas"
#~ msgstr "Lienzo de GNOME"

#~ msgid "GNOME Icon List"
#~ msgstr "Lista de iconos de GNOME"

#~ msgid "Icon Width"
#~ msgstr "Anchura de iconos"

#~ msgid "If the icon text can be edited by the user"
#~ msgstr "Si el texto del icono lo puede editar el usuario"

#~ msgid ""
#~ "If the icon text is static, in which case it will not be copied by the "
#~ "GnomeIconList"
#~ msgstr ""
#~ "Si el texto del icono es estático, en cuyo caso no lo copiará la "
#~ "GnomeIconList"

#~ msgid "List Icons"
#~ msgstr "Lista de iconos"

#~ msgid "Max X"
#~ msgstr "X máx."

#~ msgid "Max Y"
#~ msgstr "Y máx."

#~ msgid "Min X"
#~ msgstr "X mín."

#~ msgid "Min Y"
#~ msgstr "Y mín."

#~ msgid "Pixels per unit"
#~ msgstr "Píxeles por unidad"

#~ msgid "Row Spacing"
#~ msgstr "Espaciado de filas"

#~ msgid "Text Below"
#~ msgstr "Texto debajo"

#~ msgid "Text Editable"
#~ msgstr "Texto editable"

#~ msgid "Text Right"
#~ msgstr "Texto a la derecha"

#~ msgid "Text Spacing"
#~ msgstr "Espaciado de texto"

#~ msgid "Text Static"
#~ msgstr "Texto estático"

#~ msgid "The maximum X coordinate"
#~ msgstr "La coordenada X máxima"

#~ msgid "The maximum Y coordinate"
#~ msgstr "La coordenada Y máxima"

#~ msgid "The minimum X coordinate"
#~ msgstr "La coordenada X mínima"

#~ msgid "The minimum Y coordinate"
#~ msgstr "La coordenada Y mínima"

#~ msgid "The number of pixels between columns of icons"
#~ msgstr "El número de píxeles entre las columnas de iconos"

#~ msgid "The number of pixels between rows of icons"
#~ msgstr "El número de píxeles entre las filas de iconos"

#~ msgid "The number of pixels between the text and the icon"
#~ msgstr "El número de píxeles entre el texto y el icono"

#~ msgid "The number of pixels corresponding to one unit"
#~ msgstr "El número de píxeles correspondientes a una unidad"

#~ msgid "The selection mode"
#~ msgstr "El modo de selección"

#~ msgid "The width of each icon"
#~ msgstr "La anchura de cada icono"

#~ msgid "Could not display the URL '%s'"
#~ msgstr "No se ha podido mostrar la URL «%s»"

#~ msgid "No suitable web browser could be found."
#~ msgstr "No se ha podido encontrar un navegador web apropiado."

#~ msgid "Could not display the online user manual"
#~ msgstr "No se ha podido mostrar el manual de usuario en línea"

#~ msgid ""
#~ "No suitable web browser executable could be found to be executed and to "
#~ "display the URL: %s"
#~ msgstr ""
#~ "No se ha podido encontrar un navegador web apropiado para mostrar la URL: "
#~ "%s"

#~ msgid "Could not display the online developer reference manual"
#~ msgstr ""
#~ "No se ha podido mostrar el manual de referencia del desarrollador en línea"

#~ msgid "%s catalog"
#~ msgstr "Catálogo %s"

#~ msgid "UI Manager"
#~ msgstr "Gestor de IU"

#~ msgid "Entry Editable"
#~ msgstr "Entrada editable"

#~ msgid "Whether the entry is editable"
#~ msgstr "Indica si la entrada es editable"

#~ msgid "User data"
#~ msgstr "Datos de usuario"

#~ msgid "Lookup"
#~ msgstr "Buscar"

#~ msgid "An accel group for accelerators from stock items"
#~ msgstr "Un grupo de aceleración para los aceleradores de elementos de stock"

#~ msgid ""
#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be "
#~ "used for the mnemonic accelerator key"
#~ msgstr ""
#~ "Si se establece, un subrayado en el texto indica que el siguiente "
#~ "carácter debería usarse para la combinación de teclas mnemotécnica"

#~ msgid "The text of the menu item"
#~ msgstr "El texto de este elemento de menú"

#~ msgid "GTK+"
#~ msgstr "GTK+"

#~ msgid "Name :"
#~ msgstr "Nombre :"

#~ msgid "The maximum y coordinate"
#~ msgstr "La coordenada y máxima"

#~ msgid "The minimum y coordinate"
#~ msgstr "La coordenada y mínima"

#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to project \"%s\" "
#~ "before closing?</span>\n"
#~ "\n"
#~ "Your changes will be lost if you don't save them."
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¿Quiere guardar los cambios al "
#~ "proyecto «%s» antes de cerrar?</span>\n"
#~ "\n"
#~ "Sus cambios se perderán si no los guarda."

#, fuzzy
#~ msgid "Enumerations"
#~ msgstr "Internacional"

#~ msgid "Flags"
#~ msgstr "Opciones"

#, fuzzy
#~ msgid "Text Manipulation"
#~ msgstr "Espaciado de texto"

#, fuzzy
#~ msgid "The Cell Renderer position in the Tree View Column"
#~ msgstr "La posición en el asistente"

#, fuzzy
#~ msgid "The column position in the Tree View"
#~ msgstr "La posición en el asistente"

#~ msgid "Add Separator"
#~ msgstr "Añadir separador"

#~ msgid "Item"
#~ msgstr "Elemento"

#~ msgid "Add Tool Button"
#~ msgstr "Añadir botón de herramienta"

#~ msgid "Add Toggle Button"
#~ msgstr "Añadir botón conmutable"

#~ msgid "Add Radio Button"
#~ msgstr "Añadir botón de radio"

#, fuzzy
#~ msgid "Moving %s right inside %s"
#~ msgstr "Colocando %s dentro de %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Moving %s left inside %s"
#~ msgstr "Colocando %s dentro de %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Inserting column after %s in %s"
#~ msgstr "Insertar columna en %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Inserting column before %s in %s"
#~ msgstr "Insertar columna en %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Appending column to %s"
#~ msgstr "Renombrando %s a %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Prepending column to %s"
#~ msgstr "Eliminar columna en %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Prepend Column"
#~ msgstr "Eliminar columna"

#~ msgid "_Clipboard"
#~ msgstr "_Portapapeles"

#~ msgid "Context _Help"
#~ msgstr "Ay_uda contextual"

#~ msgid "Show or hide contextual help buttons in the editor"
#~ msgstr "Muestra u oculta los botones de ayuda contextual en el editor"

#~ msgid "You cannot copy a widget internal to a composite widget."
#~ msgstr "No puede copiar un widget interno a un widget compuesto."

#~ msgid "You cannot cut a widget internal to a composite widget."
#~ msgstr "No puede cortar un widget interno a un widget compuesto."

#~ msgid "You cannot delete a widget internal to a composite widget."
#~ msgstr "No puede borrar un widget interno a un widget compuesto."

#~ msgid "A pixbuf value"
#~ msgstr "Un valor pixbuf"

#, fuzzy
#~ msgid "View documentation for this property"
#~ msgstr "Ver documentación de GTK+ para esta propiedad"

#~ msgid "Show Info"
#~ msgstr "Mostrar info"

#~ msgid "Whether we should show an informational button"
#~ msgstr "Indica si deberíamos mostrar un botón de información"

#~ msgid "Show context info"
#~ msgstr "Mostrar información de contexto"

#~ msgid ""
#~ "Whether to show an informational button for each property and signal in "
#~ "the editor"
#~ msgstr ""
#~ "Indica si se muestra un botón de información para cada propiedad y señal "
#~ "en el editor"

#~ msgid "Target Versions:"
#~ msgstr "Versiones del objetivo:"

#~ msgid "A list of attributes"
#~ msgstr "Una lista de atributos"

#~ msgid "Edit Attributes"
#~ msgstr "Editar atributos"

#~ msgid "Method"
#~ msgstr "Método"

#~ msgid "The method to use to edit this image"
#~ msgstr "El elemento a usar para editar esta imagen"

#~ msgid "The method to use to edit this button"
#~ msgstr "El elemento a usar para editar este botón"

#~ msgid "This only applies with label type buttons"
#~ msgstr "Esto sólo se aplica con los botones de tipo etiqueta"

#~ msgid "This only applies with stock type buttons"
#~ msgstr "Esto sólo se aplica a los botones de tipo stock"

#~ msgid "You must remove any children before you can set the type"
#~ msgstr "Debe quitar cualquier hijo antes de que pueda establecer el tipo"

#~ msgid "This only applies with file type images"
#~ msgstr "Esto sólo se aplica con los tipos de archivos de imágenes"

#~ msgid ""
#~ "Pixel Size takes precedence over Icon Size; if you want to use Icon Size, "
#~ "set Pixel size to -1"
#~ msgstr ""
#~ "El tamaño del píxel toma prioridad sobre el tamaño del icono. Si quiere "
#~ "usar el tamaño del icono, ponga el tamaño del píxel a -1"

#~ msgid "Pixel Size takes precedence over Icon size"
#~ msgstr "El tamaño del píxel toma prioridad sobre el tamaño del icono"

#, fuzzy
#~ msgid "No data"
#~ msgstr "Datos de usuario"

#~ msgid "A stock item, select None to choose a custom image and label"
#~ msgstr ""
#~ "Un elemento de stock, seleccione Ninguno para elegir una imagen y "
#~ "etiqueta personalizada "

#~ msgid "Edit Type"
#~ msgstr "Editar tipo"

#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Nombre del archivo"

#~ msgid "Icon Theme"
#~ msgstr "Tema de iconos"

#~ msgid "Image Type"
#~ msgstr "Tipo de imagen"

#~ msgid "Maximum Width"
#~ msgstr "Anchura máxima"

#~ msgid "Dock _Editor"
#~ msgstr "Empotrar el _editor"

#~ msgid "Choose %s implementors"
#~ msgstr "Elija %s implementadores"

#~ msgid "Unable to paste widget %s without a parent"
#~ msgstr "Imposible pegar el widget %s sin un padre"

#~ msgid "Error shutting down io channel %s: %s"
#~ msgstr "Error al apagar el canal de E/S %s: %s"