diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 747 |
1 files changed, 257 insertions, 490 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: glade3 master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-27 10:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-15 10:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-15 15:10+0200\n" "Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n" "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n" "Language: ro\n" @@ -428,10 +428,8 @@ msgid "Preferences" msgstr "Preferințe" #: src/glade.glade:139 -#, fuzzy -#| msgid "Glade" msgid "About Glade" -msgstr "Glade" +msgstr "Despre Glade" #: src/glade.glade:461 plugins/gtk+/gtk+.xml:1929 msgid "Open" @@ -1722,16 +1720,12 @@ msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Dacă bordura ar trebui arătată" #: gladeui/glade-editor.c:276 -#, fuzzy -#| msgid "Tool Bar Editor" msgid "Signal Editor" -msgstr "Editor al barei de unelte" +msgstr "Editor de semnale" #: gladeui/glade-editor.c:277 -#, fuzzy -#| msgid "The user data for this signal" msgid "The signal editor used to edit signals" -msgstr "Datele utilizatorului pentru acest semnal" +msgstr "Editorul de semnale folosit pentru a edita semnalele" #. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) [%s(WidgetName)] #. * example: Window Properties - GtkWindow [window1] @@ -2708,10 +2702,8 @@ msgid "Custom text to override the property name" msgstr "Text personalizat pentru a suprascrie numele proprietății" #: gladeui/glade-property-label.c:158 -#, fuzzy -#| msgid "Tooltip" msgid "Custom Tooltip" -msgstr "Indiciu" +msgstr "Indiciu personalizat" #: gladeui/glade-property-label.c:159 msgid "Custom tooltip to override the property description" @@ -2744,16 +2736,12 @@ msgid "The signal class of this signal" msgstr "Clasa semnalului acestui semnal" #: gladeui/glade-signal.c:173 gladeui/glade-signal-editor.c:1311 -#, fuzzy -#| msgid "Details" msgid "Detail" -msgstr "Detalii" +msgstr "Detaliu" #: gladeui/glade-signal.c:174 -#, fuzzy -#| msgid "The user data for this signal" msgid "The detail for this signal" -msgstr "Datele utilizatorului pentru acest semnal" +msgstr "Detaliul pentru acest semnal" #: gladeui/glade-signal.c:179 gladeui/glade-signal-editor.c:1326 msgid "Handler" @@ -2776,8 +2764,6 @@ msgid "Support Warning" msgstr "Avertisment de suport" #: gladeui/glade-signal.c:192 -#, fuzzy -#| msgid "Enter the handler to run for this signal" msgid "The versioning support warning for this signal" msgstr "Suportul pentru avertizarea de versiune pentru acest semnal" @@ -2811,10 +2797,8 @@ msgid "Swap" msgstr "Swap" #: gladeui/glade-signal-editor.c:1539 -#, fuzzy -#| msgid "Widget" msgid "Glade Widget" -msgstr "Widget" +msgstr "Widget Glade" #: gladeui/glade-signal-editor.c:1540 #, fuzzy @@ -3316,6 +3300,8 @@ msgid "" "Verify that the project does not use any properties,\n" "signals or widgets which are not available in the target version" msgstr "" +"Verificați dacă proiectul include vreo proprietate,\n" +"semnal sau widget care nu sunt disponibile în versiunea țintă" #: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:141 #, fuzzy, c-format @@ -3324,16 +3310,14 @@ msgid "Setting License type of %s" msgstr "Se stabilește %s din %s" #: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:176 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Setting %s to use a stock item" +#, c-format msgid "Setting %s to use logo file" -msgstr "Se configurează %s să utilizeze un element din stoc" +msgstr "Se configurează %s să utilizeze fișierul logo" #: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:177 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Setting %s to use a single line" +#, c-format msgid "Setting %s to use a logo icon" -msgstr "Se configurează %s să utilizeze o singură linie" +msgstr "Se configurează %s să utilizeze o iconiță logo" #: plugins/gtk+/glade-accels.c:323 plugins/gtk+/glade-accels.c:395 msgid "<choose a key>" @@ -3349,17 +3333,15 @@ msgstr "Alegeți tastele acceleratoare..." #: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:128 #: plugins/gtk+/glade-box-editor.c:133 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Setting %s to use a custom child" +#, c-format msgid "Setting %s to use a center child" -msgstr "Se configurează %s să utilizeze un copil personalizat" +msgstr "Se configurează %s să utilizeze un copil centrat" #: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:131 #: plugins/gtk+/glade-box-editor.c:136 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Setting %s to use a custom child" +#, c-format msgid "Setting %s to not use a center child" -msgstr "Se configurează %s să utilizeze un copil personalizat" +msgstr "Se configurează %s să nu utilizeze un copil centrat" #: plugins/gtk+/glade-attributes.c:226 msgctxt "textattr" @@ -3472,10 +3454,8 @@ msgid "Setup Text Attributes" msgstr "Stabilire atribute text" #: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1153 -#, fuzzy -#| msgid "Attributes" msgid "Edit Attributes" -msgstr "Atribute" +msgstr "Atribute editare" #: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:240 #, c-format @@ -3602,6 +3582,7 @@ msgstr "Evidențiere indiciu iconiță secundară" #, c-format msgid "Setting primary icon of %s to not use tooltip markup" msgstr "" +"Se stabilește iconița primară al lui %s să nu folosească marcarea indiciului" #: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:590 #, fuzzy, c-format @@ -3765,7 +3746,7 @@ msgstr "Editor listă de selecție" #: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:461 msgid "Entry Completion Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor de completare a intrării" #: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:128 #, c-format @@ -3779,11 +3760,11 @@ msgstr "%s este configurată să manipuleze %s în mod direct" #: plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:31 msgid "This combo box is not configured to have an entry" -msgstr "" +msgstr "Această listă de selecție nu este configurată să aibă vreo intrare" #: plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:95 msgid "Tearoff menus are disabled" -msgstr "" +msgstr "Meniurile detașabile sunt dezactivate" #: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:59 #, fuzzy @@ -3819,12 +3800,13 @@ msgid "" "This property is only available\n" "if the entry characters are invisible" msgstr "" +"Această proprietate este disponibilă numai\n" +"dacă caracterele de intrare sunt invizibile" #: plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:204 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Insert Column on %s" +#, c-format msgid "Insert Child on %s" -msgstr "Introdu coloană în %s" +msgstr "Introdu copilul în %s" #: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:507 plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:207 #: plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:549 @@ -3899,6 +3881,8 @@ msgid "" "The decoration layout does not apply to header bars which do no show window " "controls" msgstr "" +"Aspectul decorației nu se aplică barelor de sus care nu afișează controale " +"pentru fereastră" #: plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:108 #, fuzzy @@ -4033,21 +4017,19 @@ msgstr "Introdu pagină în %s" #: plugins/gtk+/glade-gtk-progress-bar.c:30 msgid "This progressbar does not show text" -msgstr "" +msgstr "Bara de progres nu afișează text" #: plugins/gtk+/glade-gtk-scale.c:30 msgid "Scale is configured to not draw the value" -msgstr "" +msgstr "Scala este configurată să nu deseneze valoarea" #: plugins/gtk+/glade-gtk-scrolled-window.c:57 -#, fuzzy -#| msgid "Whether this property is translatable" msgid "This property is disabled" -msgstr "Specifică dacă această proprietate este traductibilă" +msgstr "Proprietatea este dezactivată" #: plugins/gtk+/glade-gtk-searchbar.c:72 msgid "Search bar is already full" -msgstr "" +msgstr "Bara de căutare este plină deja" #: plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:125 #: plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:151 @@ -4123,7 +4105,7 @@ msgstr "Grup" #: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:227 msgid "Tool Palette Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor de paletă unelte" #: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:82 msgid "Column" @@ -4146,15 +4128,15 @@ msgstr "" #: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:292 msgid "Search is disabled" -msgstr "" +msgstr "Căutarea este dezactivată" #: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:299 msgid "Headers are invisible" -msgstr "" +msgstr "Antetele sunt invizibile" #: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:306 msgid "Expanders are not shown" -msgstr "" +msgstr "Extensorii nu sunt afișați" #: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:850 #, c-format @@ -4189,25 +4171,22 @@ msgstr "Această proprietate nu se aplică la ferestrele decorate ale clientului #. * Make the widget use a custom title #. #: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:139 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Setting %s to use a custom child" +#, c-format msgid "Setting %s to use a custom title" -msgstr "Se configurează %s să utilizeze un copil personalizat" +msgstr "Se configurează %s să utilizeze un titlu personalizat" #. Translators: %s is the name of a widget here, the sentence means: #. * Make the widget use the standard title #. #: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:145 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Setting %s to use standard label text" +#, c-format msgid "Setting %s to use the standard title" -msgstr "Se configurează %s să utilizeze o etichetă text standard" +msgstr "Se configurează %s să utilizeze titlul standard" #: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:193 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Setting %s to use standard configuration" +#, c-format msgid "Setting %s to show window controls" -msgstr "Se configurează %s să utilizeze configurația standard" +msgstr "Se configurează %s să afișeze controalele ferestrei" #: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:196 #, fuzzy, c-format @@ -4404,10 +4383,8 @@ msgid "<Type Here>" msgstr "<Tastați aici>" #: plugins/gtk+/glade-string-list.c:598 -#, fuzzy -#| msgid "<Enter Value>" msgid "<Enter ID>" -msgstr "<Introduceți valoare>" +msgstr "<Introduceți ID-ul>" #: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:164 #: plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:151 @@ -4597,10 +4574,8 @@ msgid "Add to Size Group" msgstr "Adaugă la Grupul de dimensiuni" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:55 -#, fuzzy -#| msgid "Properties" msgid "Clear properties" -msgstr "Proprietăți" +msgstr "Proprietăți curățare" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:56 msgid "Read documentation" @@ -4821,44 +4796,32 @@ msgid "Check Menu Item" msgstr "Element meniu de bifare" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:240 -#, fuzzy -#| msgid "Color Picker" msgid "Color Chooser" msgstr "Selector de culoare" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:242 plugins/gtk+/gtk+.xml:334 -#, fuzzy -#| msgid "Column name" msgid "Column Header" -msgstr "Nume coloană" +msgstr "Antetul coloanei" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:244 plugins/gtk+/gtk+.xml:2095 msgid "Combo Box" msgstr "Listă de selecție" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:246 -#, fuzzy -#| msgid "Tool Bar Editor" msgid "Date Editor" -msgstr "Editor al barei de unelte" +msgstr "Editor de dată" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:248 -#, fuzzy -#| msgid "Desktop" msgid "Desktop Icon" -msgstr "Desktop" +msgstr "Iconiță Desktop" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:250 -#, fuzzy -#| msgid "Desktop" msgid "Desktop Frame" -msgstr "Desktop" +msgstr "Cadru Desktop" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:252 -#, fuzzy -#| msgid "Dialog" msgid "Dial" -msgstr "Dialog" +msgstr "Apelează" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:254 plugins/gtk+/gtk+.xml:812 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1144 @@ -4866,10 +4829,8 @@ msgid "Dialog" msgstr "Dialog" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:256 -#, fuzzy -#| msgid "Directory" msgid "Directory Pane" -msgstr "Dosar" +msgstr "Panou director" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:258 plugins/gtk+/gtk+.xml:3122 msgid "Drawing Area" @@ -4880,16 +4841,12 @@ msgid "File Chooser" msgstr "Alegere fișiere" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:262 -#, fuzzy -#| msgid "Fill" msgid "Filler" -msgstr "Umplere" +msgstr "Filtru" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:264 -#, fuzzy -#| msgid "Recent Chooser" msgid "Font Chooser" -msgstr "Alegător recent" +msgstr "Selector de fonturi" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:268 msgid "Glass Pane" @@ -4916,10 +4873,8 @@ msgid "List" msgstr "Listă" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:284 -#, fuzzy -#| msgid "List Store" msgid "List Item" -msgstr "Lista de stocare" +msgstr "Element de listă" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:288 plugins/gtk+/gtk+.xml:1060 msgid "Menu Bar" @@ -4930,10 +4885,8 @@ msgid "Option Pane" msgstr "Panou de opțiuni" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:294 -#, fuzzy -#| msgid "Page Set" msgid "Page Tab" -msgstr "Set de pagini" +msgstr "Tab de pagină" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:296 msgid "Page Tab List" @@ -4953,16 +4906,12 @@ msgid "Popup Menu" msgstr "Meniu contextual" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:304 -#, fuzzy -#| msgid "Progress Bar" msgid "Progress bar" msgstr "Bară de progres" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:306 -#, fuzzy -#| msgid "Button" msgid "Push Button" -msgstr "Buton" +msgstr "Buton de apăsat" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:308 plugins/gtk+/gtk+.xml:1861 msgid "Radio Button" @@ -4973,28 +4922,20 @@ msgid "Radio Menu Item" msgstr "Element meniu radio" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:312 -#, fuzzy -#| msgid "Horizontal Panes" msgid "Root Pane" -msgstr "Panouri orizontale" +msgstr "Panou rădăcină" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:314 plugins/gtk+/gtk+.xml:336 -#, fuzzy -#| msgid "Group Header" msgid "Row Header" -msgstr "Antetul grupului" +msgstr "Antetul rândului" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:316 -#, fuzzy -#| msgid "Scroll" msgid "Scroll Bar" msgstr "Bară de derulare" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:318 -#, fuzzy -#| msgid "Scroll" msgid "Scroll pane" -msgstr "Derulare" +msgstr "Antet de derulare" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:322 msgid "Slider" @@ -5021,10 +4962,8 @@ msgid "Table Cell" msgstr "Celulă tabel" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:338 -#, fuzzy -#| msgid "Separator Menu Item" msgid "Tear Off Menu Item" -msgstr "Element de meniu separator" +msgstr "Element de meniu detașabil" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:340 msgid "Terminal" @@ -5039,22 +4978,16 @@ msgid "Tool Bar" msgstr "Bară de unelte" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:348 -#, fuzzy -#| msgid "Tooltip" msgid "Tool Tip" msgstr "Indiciu" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:350 -#, fuzzy -#| msgid "Tree View" msgid "Tree" -msgstr "Vizualizare arborescentă" +msgstr "Arbore" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:352 -#, fuzzy -#| msgid "Text Tag Table" msgid "Tree Table" -msgstr "Tabel cu etichete text" +msgstr "Tabel arborescent" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:354 plugins/gtk+/gtk+.xml:3274 msgid "Unknown" @@ -5098,10 +5031,8 @@ msgid "Embedded" msgstr "Încorporat" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:376 plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:43 -#, fuzzy -#| msgid "Text Entry" msgid "Entry" -msgstr "Introducere text" +msgstr "Intrare" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:378 #, fuzzy @@ -5128,16 +5059,12 @@ msgid "Heading" msgstr "Crescător" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:386 -#, fuzzy -#| msgid "Page Set" msgid "Page" -msgstr "Set de pagini" +msgstr "Pagină" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:388 -#, fuzzy -#| msgid "Action" msgid "Section" -msgstr "Acțiune" +msgstr "Secțiune" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:390 msgid "Redundant Object" @@ -5156,26 +5083,20 @@ msgid "Input Method Window" msgstr "Fereastra metodelor de intrare" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:398 -#, fuzzy -#| msgid "Table" msgid "Table Row" -msgstr "Tabel" +msgstr "Rând tabel" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:400 -#, fuzzy -#| msgid "Tree Store" msgid "Tree Item" -msgstr "Depozitare arborescentă" +msgstr "Element din arbore" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:402 msgid "Document Spreadsheet" msgstr "Document foaie de calcul" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:404 -#, fuzzy -#| msgid "Read _documentation" msgid "Document Presentation" -msgstr "Consultă _documentația" +msgstr "Prezentare document" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:406 msgid "Document Text" @@ -5190,42 +5111,32 @@ msgid "Document Email" msgstr "Document email" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:414 plugins/gtk+/gtk+.xml:2705 -#, fuzzy -#| msgid "List Store" msgid "List Box" -msgstr "Lista de stocare" +msgstr "Căsuță listă" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:416 -#, fuzzy -#| msgid "Group" msgid "Grouping" -msgstr "Grup" +msgstr "Grupare" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:418 -#, fuzzy -#| msgid "Image" msgid "Image Map" -msgstr "Imagine" +msgstr "Hartă iImagine" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:420 plugins/gtk+/gtk+.xml:832 msgid "Notification" msgstr "Notificare" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:422 plugins/gtk+/gtk+.xml:3126 -#, fuzzy -#| msgid "Info" msgid "Info Bar" -msgstr "Info" +msgstr "Bară de informații" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:424 plugins/gtk+/gtk+.xml:2243 msgid "Level Bar" msgstr "Bara de nivel" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:426 -#, fuzzy -#| msgid "Title" msgid "Title Bar" -msgstr "Titlu" +msgstr "Bară de titlu" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:428 msgid "Block Quote" @@ -5245,17 +5156,15 @@ msgstr "Articol" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:438 msgid "Landmark" -msgstr "" +msgstr "Punct de referință" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:440 -#, fuzzy -#| msgid "Low" msgid "Log" -msgstr "Redus" +msgstr "Jurnal" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:442 msgid "Marquee" -msgstr "" +msgstr "Marchiză" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:444 msgid "Math" @@ -5299,7 +5208,7 @@ msgstr "Fracție matematică" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:460 msgid "A radical expression (in math)" -msgstr "" +msgstr "O expresie radical (în matematică)" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:462 msgid "Subscript text" @@ -5554,10 +5463,8 @@ msgid "A list of accel groups to be added to this window" msgstr "Introduceți o listă de valori de aplicat pe fiecare rând" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:767 -#, fuzzy -#| msgid "BSD" msgid "CSD" -msgstr "BSD" +msgstr "CSD" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:783 msgid "North West" @@ -5648,20 +5555,16 @@ msgid "Center on Parent" msgstr "Centrează în părinte" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:895 -#, fuzzy -#| msgid "Offscreen" msgid "Offscreen Window" -msgstr "În afara ecranului" +msgstr "Fereastră în afara ecranului" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:940 -#, fuzzy -#| msgid "Applications" msgid "Application Window" -msgstr "Aplicații" +msgstr "Fereastră aplicație" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:943 msgid "Overlay" -msgstr "" +msgstr "Acoperire" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:952 msgid "Menu Shell" @@ -5706,18 +5609,14 @@ msgstr "Utilizează ilustrarea acțiunii" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1007 plugins/gtk+/gtk+.xml:1304 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1777 plugins/gtk+/gtk+.xml:1889 -#, fuzzy -#| msgid "Icon Name" msgid "Action Name" -msgstr "Nume iconiță" +msgstr "Nume acțiune" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1008 plugins/gtk+/gtk+.xml:1305 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1778 plugins/gtk+/gtk+.xml:1890 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:3091 -#, fuzzy -#| msgid "Icon Name" msgid "Action Target" -msgstr "Nume iconiță" +msgstr "Țintă acțiune" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1012 plugins/gtk+/gtk+.xml:1781 msgid "Click" @@ -5806,10 +5705,8 @@ msgid "Large Toolbar" msgstr "Bară de unelte mare" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1142 -#, fuzzy -#| msgid "Drag & Drop" msgid "Drag & Drop" -msgstr "Trage și mută" +msgstr "Trage și plasează" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1155 msgid "The position of the tool item in the toolbar" @@ -5824,6 +5721,7 @@ msgstr "Paletă de unelte" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:3976 plugins/gtk+/gtk+.xml:4089 msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width" msgstr "" +"Dacă să se înceapă derularea la mai puțin decât lățimea minimă sau naturală" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1194 msgid "Minimum" @@ -5838,6 +5736,7 @@ msgstr "Natural" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:3979 plugins/gtk+/gtk+.xml:4092 msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height" msgstr "" +"Dacă să se înceapă derularea la mai puțin decât înălțimea minimă sau naturală" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1210 msgid "The position of the tool item group in the palette" @@ -5852,10 +5751,8 @@ msgid "Half" msgstr "Jumătate" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1274 -#, fuzzy -#| msgid "Tool Item" msgid "GtkToolItem" -msgstr "Element unealtă" +msgstr "GtkToolItem" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1291 msgid "Separator Tool Item" @@ -5950,16 +5847,12 @@ msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1497 plugins/gtk+/gtk+.xml:3715 -#, fuzzy -#| msgid "Digits column" msgid "Digits" -msgstr "Coloană cifre" +msgstr "Cifre" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1499 -#, fuzzy -#| msgid "Number Up" msgid "Number" -msgstr "Pagini per filă multiple" +msgstr "Număr" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1501 msgid "Phone" @@ -5998,23 +5891,23 @@ msgstr "Completare intrare" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1525 msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "Minuscule" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1527 msgid "Uppercase Chars" -msgstr "" +msgstr "Caractere majuscule" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1529 msgid "Uppercase Words" -msgstr "" +msgstr "Cuvinte majuscule" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1531 msgid "Uppercase Sentences" -msgstr "" +msgstr "Propoziții majuscule" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1533 msgid "Inhibit On-screen Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Inhibează tastatura pe-ecran" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1535 #, fuzzy @@ -6111,20 +6004,16 @@ msgid "Search Bar" msgstr "Bara de stare" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1716 -#, fuzzy -#| msgid "Object" msgid "Reject" -msgstr "Obiect" +msgstr "Respinge" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1718 msgid "Accept" msgstr "Acceptă" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1720 -#, fuzzy -#| msgid "Delete %s" msgid "Delete Event" -msgstr "Șterge %s" +msgstr "Șterge eveniment" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1722 msgid "OK" @@ -6139,10 +6028,8 @@ msgid "Apply" msgstr "Aplică" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1734 -#, fuzzy -#| msgid "_Help" msgid "Help" -msgstr "_Ajutor" +msgstr "Ajutor" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1750 plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:351 msgid "Stock Button" @@ -6216,6 +6103,10 @@ msgid "" "the second item for the highest value. All the subsequent icons will be used " "for all the other values, spread evenly over the range of values" msgstr "" +"Numele iconițelor folosite de butonul scalare. Primul element din matrice va " +"fi folosit pentru buton când valoarea curent este cea mai mică, al doilea " +"element pentru cea mai mare. Toate iconițele ce urmează vor fi folosite " +"pentru orice alte valori, împărțite în mod egal pe intervalul de valori" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1970 msgid "Volume Button" @@ -6226,26 +6117,20 @@ msgid "File Chooser Widget" msgstr "Widget alegere fișiere" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2011 -#, fuzzy -#| msgid "File Chooser Widget" msgid "Application Chooser Widget" msgstr "Widget de ales aplicații" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2030 -#, fuzzy -#| msgid "Places" msgid "Places Sidebar" -msgstr "Locuri" +msgstr "Bară laterală pentru locuri" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2038 msgid "New Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab nou" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2040 -#, fuzzy -#| msgid "Window" msgid "New Window" -msgstr "Fereastră" +msgstr "Fereastră nouă" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2050 msgid "Color Button" @@ -6269,10 +6154,8 @@ msgid "Off" msgstr "Oprit" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2163 -#, fuzzy -#| msgid "Combo Box" msgid "Combo Box Text" -msgstr "Listă de selecție" +msgstr "Text listă de selecție" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2190 msgid "Items" @@ -6301,10 +6184,8 @@ msgid "Discrete" msgstr "Discret" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2278 -#, fuzzy -#| msgid "Generic Name" msgid "Resource Name" -msgstr "Nume generic" +msgstr "Nume de resursă" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2282 plugins/gtk+/gtk+.xml:5315 msgid "Icon Size" @@ -6388,6 +6269,7 @@ msgstr "Elimină pagina" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2492 plugins/gtk+/gtk+.xml:2605 msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved" msgstr "" +"Stabilește pagina activă pentru editare, această proprietate nu va fi salvată" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2500 plugins/gtk+/gtk+.xml:2593 msgid "Number of pages" @@ -6398,154 +6280,134 @@ msgid "The number of pages in the notebook" msgstr "Numărul de pagini din acest carnețel" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2508 -#, fuzzy -#| msgid "Related Action" msgid "Start Action" -msgstr "Acțiune înrudită" +msgstr "Acțiune pornire" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2513 -#, fuzzy -#| msgid "Action" msgid "End Action" -msgstr "Acțiune" +msgstr "Acțiune oprire" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2526 msgid "HeaderBar" -msgstr "" +msgstr "Bară de antet" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2544 msgid "Reserve space for subtitle" -msgstr "" +msgstr "Rezervă spațiu pentru subtitlu" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2545 msgid "Keep the headerbar height the same as the subtitle changes dynamically." msgstr "" +"Păstrează înălțimea barei de antet la fel pe măsură ce subtitlul se modifică " +"dinamic." #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2552 -#, fuzzy -#| msgid "Custom" msgid "Custom Title" -msgstr "Personalizat" +msgstr "Titlu personalizat" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2562 -#, fuzzy -#| msgid "The number of items in the box" msgid "The number of items in the header bar" -msgstr "Numărul elementelor din această căsuță" +msgstr "Numărul elementelor din bara de antet" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2572 -#, fuzzy -#| msgid "Add Item" msgid "Add Slot" -msgstr "Adaugă un element" +msgstr "Adaugă slot" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2598 -#, fuzzy -#| msgid "The number of pages in the notebook" msgid "The number of pages in the stack" -msgstr "Numărul de pagini din acest carnețel" +msgstr "Numărul de pagini din stivă" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2600 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Image" msgid "Edit page" -msgstr "Editare imagine" +msgstr "Editare pagină" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2608 -#, fuzzy -#| msgid "Visible column" msgid "Visible child" -msgstr "Coloană vizibilitate" +msgstr "Copil vizibil" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2615 plugins/gtk+/gtk+.xml:2670 msgid "Crossfade" -msgstr "" +msgstr "Intercalare" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2616 plugins/gtk+/gtk+.xml:2672 -#, fuzzy -#| msgid "Right" msgid "Slide Right" -msgstr "Dreapta" +msgstr "Glisează la dreapta" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2617 plugins/gtk+/gtk+.xml:2674 msgid "Slide Left" -msgstr "" +msgstr "Glisează la stânga" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2618 plugins/gtk+/gtk+.xml:2676 msgid "Slide Up" -msgstr "" +msgstr "Glisează în sus" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2619 plugins/gtk+/gtk+.xml:2678 msgid "Slide Down" -msgstr "" +msgstr "Glisează în jos" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2620 -#, fuzzy -#| msgid "Left to Right" msgid "Slide Left-Right" -msgstr "Stânga la dreapta" +msgstr "Glisează stânga-dreapta" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2621 msgid "Slide Up-Down" -msgstr "" +msgstr "Glisează sus-jos" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2622 msgid "Move Over Up" -msgstr "" +msgstr "Mută deasupra sus" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2623 msgid "Move Over Down" -msgstr "" +msgstr "Mută deasupra jos" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2624 msgid "Move Over Left" -msgstr "" +msgstr "Mută deasupra la stânga" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2625 -#, fuzzy -#| msgid "Toplevel Height" msgid "Move Over Right" -msgstr "Înălțimea nivelului superior" +msgstr "Mută deasupra la dreapta" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2626 msgid "Move Over Up-Down" -msgstr "" +msgstr "Mută deasupra sus-jos" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2627 msgid "Move Over Down-Up" -msgstr "" +msgstr "Mută deasupra jos-sus" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2628 msgid "Move Over Left-Right" -msgstr "" +msgstr "Mută deasupra stânga-dreapta" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2629 msgid "Move Over Right-Left" -msgstr "" +msgstr "Mută deasupra dreapta-stânga" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2630 msgid "Move Under Up" -msgstr "" +msgstr "Mută dedesubt sus" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2631 msgid "Move Under Down" -msgstr "" +msgstr "Mută dedesubt jos" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2632 msgid "Move Under Left" -msgstr "" +msgstr "Mută dedesubt la stânga" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2633 msgid "Move Under Right" -msgstr "" +msgstr "Mută dedesubt la dreapta" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2643 msgid "Stack Switcher" -msgstr "" +msgstr "Stivuiește comutatorul" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2659 msgid "Stack Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Stivuiește bara laterală" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2661 #, fuzzy @@ -6554,10 +6416,8 @@ msgid "Revealer" msgstr "Invers" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2719 -#, fuzzy -#| msgid "Add %s" msgid "Add Row" -msgstr "Adaugă %s" +msgstr "Adaugă rând" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2734 plugins/gtk+/gtk+.xml:4660 msgid "Single" @@ -6569,7 +6429,7 @@ msgstr "Navighează" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2738 msgid "Multiple" -msgstr "" +msgstr "Multiplu" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2749 #, fuzzy @@ -6579,7 +6439,7 @@ msgstr "Poziția uneltei în bara de unelte" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2760 msgid "List Box Row" -msgstr "" +msgstr "Rând căsuță de tip listă" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2767 #, fuzzy @@ -6588,10 +6448,8 @@ msgid "Flow Box" msgstr "Curge în" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2781 -#, fuzzy -#| msgid "Add child %s" msgid "Add Child" -msgstr "Adaugă un copil %s" +msgstr "Adaugă copil" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2799 #, fuzzy @@ -6601,7 +6459,7 @@ msgstr "Poziția uneltei în bara de unelte" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2805 msgid "Flow Box Child" -msgstr "" +msgstr "Copil căsuță flow" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2807 msgid "Range" @@ -6618,12 +6476,13 @@ msgstr "Întârziat" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2833 plugins/gtk+/gtk+.xml:2923 msgid "The number of digits to round the value to when the value changes" msgstr "" +"Numărul de cifre la care să se rotunjească valoarea când este modificată" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2838 msgid "" "Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading " "up to the knob" -msgstr "" +msgstr "Dacă să se evidențieze zona adânciturii de jos în sus până la tastă" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2851 msgid "Horizontal Scale" @@ -6634,8 +6493,6 @@ msgid "Vertical Scale" msgstr "Scalare verticală" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:2917 -#, fuzzy -#| msgid "Scroll" msgid "Scrollbar" msgstr "Bară de derulare" @@ -6692,16 +6549,12 @@ msgid "Down" msgstr "În jos" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:3048 -#, fuzzy -#| msgid "Menu Tool Button" msgid "Menu Button" -msgstr "Buton-meniu în bara de unelte" +msgstr "Buton de meniu" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:3060 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Button" msgid "Lock Button" -msgstr "Buton din stoc" +msgstr "Buton de blocare" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:3095 msgid "Layout" @@ -6713,7 +6566,7 @@ msgstr "Fixat" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:3124 msgid "OpenGL Area" -msgstr "" +msgstr "Zonă OpenGL" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:3137 msgid "Info" @@ -6737,7 +6590,7 @@ msgstr "Niciodată" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:3219 msgid "External" -msgstr "" +msgstr "Extern" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:3226 msgid "Top Left" @@ -6760,6 +6613,8 @@ msgid "" "If overlay scrolling is enabled, scrollbars are only added as traditional " "widgets when a mouse is present" msgstr "" +"Dacă derularea deasupra este activată, barele de derulare sunt adăugate " +"numai ca widgeturi tradiționale când un maus este prezent" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:3250 msgid "About Dialog" @@ -6790,28 +6645,20 @@ msgid "Artistic" msgstr "Artistic" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:3292 -#, fuzzy -#| msgid "GPL 2.0" msgid "GPL 2.0 Only" -msgstr "GPL 2.0" +msgstr "Numai GPL 2.0" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:3294 -#, fuzzy -#| msgid "GPL 3.0" msgid "GPL 3.0 Only" -msgstr "GPL 3.0" +msgstr "Numai GPL 3.0" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:3296 -#, fuzzy -#| msgid "LGPL 2.1" msgid "LGPL 2.1 Only" -msgstr "LGPL 2.1" +msgstr "Numai LGPL 2.1" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:3298 -#, fuzzy -#| msgid "LGPL 3.0" msgid "LGPL 3.0 Only" -msgstr "LGPL 3.0" +msgstr "Numai LGPL 3.0" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:3311 msgid "" @@ -6934,7 +6781,7 @@ msgstr "Poziția paginii în acest asistent" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:3521 msgid "Popover" -msgstr "" +msgstr "Popover" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:3543 #, fuzzy @@ -6955,8 +6802,6 @@ msgid "The number of submenus in the popover menu" msgstr "Numărul elementelor din această căsuță" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:3566 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Menu" msgid "Edit menu" msgstr "Editare meniu" @@ -6964,12 +6809,12 @@ msgstr "Editare meniu" msgid "" "Set the currently active submenu to edit, this property will not be saved" msgstr "" +"Stabilește submeniul activ curent pentru editare, această proprietate nu va " +"fi salvată" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:3576 -#, fuzzy -#| msgid "Tool Button" msgid "Model Button" -msgstr "Buton-unealtă" +msgstr "Buton model" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:3610 msgid "Link Button" @@ -7159,7 +7004,7 @@ msgstr "Coloană culoare de fundal celulă" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:4156 msgid "Cell Background RGBA column" -msgstr "" +msgstr "Coloană RGBA pentru fundalul celulei" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:4170 msgid "Width column" @@ -7382,16 +7227,12 @@ msgid "Background RGBA column" msgstr "Coloană RGBA de fundal" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:4776 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground Color column" msgid "Foreground RGBA column" msgstr "Coloană RGBA de prim-plan" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:4791 -#, fuzzy -#| msgid "Maximum width in charachters column" msgid "Maximum width in characters" -msgstr "Coloană cu lățimea maximă de caractere" +msgstr "Lățimea maximă în caractere" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:4806 msgid "Placeholder text" @@ -7454,8 +7295,6 @@ msgid "Third Mouse Button" msgstr "Al treilea buton al mausului" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:4884 -#, fuzzy -#| msgid "Forth Mouse Button" msgid "Fourth Mouse Button" msgstr "Al patrulea buton al mausului" @@ -7540,10 +7379,8 @@ msgid "Pixbuf column" msgstr "Coloană pixbuf" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:5086 -#, fuzzy -#| msgid "Icon Name column" msgid "GIcon column" -msgstr "Coloană nume iconiță" +msgstr "Coloană GIcon" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:5101 msgid "Pixbuf Expander Closed column" @@ -7680,10 +7517,8 @@ msgid "Themed Icon" msgstr "Alegere iconiță numită" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:5562 -#, fuzzy -#| msgid "File" msgid "File Icon" -msgstr "Fișier" +msgstr "" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:5564 #, fuzzy @@ -7707,7 +7542,7 @@ msgstr "Tasta Control" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:5649 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Afișaj" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:5670 msgid "Composite Widgets" @@ -7719,7 +7554,7 @@ msgstr "Diverse" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:5711 msgid "Deprecated" -msgstr "" +msgstr "Învechit" #: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:50 #, fuzzy @@ -7729,15 +7564,15 @@ msgstr "Proprietăți și atribute" #: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:114 msgid "License Text" -msgstr "" +msgstr "Textul licenței" #: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:146 msgid "Version:" -msgstr "" +msgstr "Versiune:" #: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:346 msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Autori" #: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:376 #, fuzzy @@ -7758,39 +7593,33 @@ msgid "Documenters" msgstr "Proprietățile documentului %s" #: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:466 -#, fuzzy -#| msgid "Top Right" msgid "Copyright" -msgstr "Dreapta sus" +msgstr "Drepturi de autor" #: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:497 -#, fuzzy -#| msgid "Comment" msgid "Comments" -msgstr "Comentariu" +msgstr "Comentarii" #: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:529 msgid "Logo:" -msgstr "" +msgstr "Logo:" #: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:556 msgid "License and Copyright" -msgstr "" +msgstr "Licență și drepturi de autor" #: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:576 msgid "Website:" -msgstr "" +msgstr "Sit web:" #: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:592 msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "Credite" #: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui:54 #: plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:54 -#, fuzzy -#| msgid "Attributes" msgid "Box Attributes" -msgstr "Atribute" +msgstr "Atribute căsuță" #: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui:93 #: plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:184 @@ -7804,10 +7633,8 @@ msgid "Whether this action bar should include a centered child." msgstr "Dacă această bară de acțiuni ar trebui să includă un copil centrat." #: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:70 -#, fuzzy -#| msgid "Attributes" msgid "Action Attributes" -msgstr "Atribute" +msgstr "Atribute acțiune" #: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:294 #, fuzzy @@ -7851,11 +7678,11 @@ msgstr "Widget de ales aplicații" #: plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:98 msgid "Baseline:" -msgstr "" +msgstr "Linia de bază:" #: plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:185 msgid "Whether this box should include a centered child." -msgstr "" +msgstr "Dacă această căsuță ar trebui să includă un copil centrat." #: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:103 msgid "Child alignments:" @@ -7876,22 +7703,16 @@ msgid "Vertical:" msgstr "Vertical:" #: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:274 -#, fuzzy -#| msgid "Attributes" msgid "Button Attributes" -msgstr "Atribute" +msgstr "Atribute buton" #: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:310 -#, fuzzy -#| msgid "Button Motion" msgid "Button Content" -msgstr "Mișcare buton" +msgstr "Conținut buton" #: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:324 -#, fuzzy -#| msgid "Add custom button content" msgid "Add custom content" -msgstr "Adaugă conținut personalizat butonului" +msgstr "Adaugă conținut personalizat" #: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:458 msgid "Label with optional image" @@ -7907,10 +7728,8 @@ msgid "Position:" msgstr "Poziție:" #: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:55 -#, fuzzy -#| msgid "Attributes" msgid "Combo Box Attributes" -msgstr "Atribute" +msgstr "Atribute listă de selecție" #: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:74 msgid "Tree model:" @@ -7919,22 +7738,20 @@ msgstr "Sortare arborescentă:" #: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:146 #: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:209 msgid "Draw frame around entry" -msgstr "" +msgstr "Desenează cadrul în jurul intrării" #: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:163 #: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:255 msgid "Tearoff menus" -msgstr "" +msgstr "Meniuri detașabile" #: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:351 msgid "Tabular Menus" -msgstr "" +msgstr "Meniuri tabulare" #: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:55 -#, fuzzy -#| msgid "Combo Box" msgid "Combo Box Text Attributes" -msgstr "Listă de selecție" +msgstr "Atribute pentru textul listei de selecție" #: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:74 msgid "List of items:" @@ -7943,11 +7760,9 @@ msgstr "Listă de elemente:" #: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:132 #: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:114 msgid "Input Hints:" -msgstr "" +msgstr "Indicii intrări:" #: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:547 -#, fuzzy -#| msgid "Primary icon" msgid "Primary Icon" msgstr "Iconiță primară" @@ -7964,17 +7779,17 @@ msgstr "Indiciu:" #: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:998 #: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:239 msgid "Use markup" -msgstr "" +msgstr "Folosește marcare" #: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:728 msgid "" "Whether to use markup in the\n" "primary icon's tooltip\n" msgstr "" +"Dacă să se folosească marcare\n" +"în indiciul iconiței primare\n" #: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:821 -#, fuzzy -#| msgid "Secondary icon" msgid "Secondary Icon" msgstr "Iconiță secundară" @@ -7983,58 +7798,48 @@ msgid "" "Whether to use markup in the\n" "secondary icon's tooltip" msgstr "" +"Dacă să se folosească marcare\n" +"în indiciul iconiței secundare" #: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:1154 msgid "Horizontal Alignment:" msgstr "Aliniere orizontală:" #: plugins/gtk+/glade-file-chooser-editor.ui:43 -#, fuzzy -#| msgid "File Chooser Button" msgid "File Chooser Attributes" -msgstr "Buton alegere fișiere" +msgstr "Atribute pentru selectorul de fișiere" #: plugins/gtk+/glade-font-button-editor.ui:69 -#, fuzzy -#| msgid "Font Button" msgid "Font Button Attributes" -msgstr "Buton font" +msgstr "Atribute pentru fontul butonului" #: plugins/gtk+/glade-font-chooser-editor.ui:43 -#, fuzzy -#| msgid "Setup Text Attributes" msgid "Font Chooser Attributes" -msgstr "Stabilire atribute text" +msgstr "Atribute pentru selectorul de fonturi" #: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:55 -#, fuzzy -#| msgid "Attributes" msgid "Grid Attributes" -msgstr "Atribute" +msgstr "Atribute grilă" #: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:168 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:215 msgid "Spacing:" -msgstr "" +msgstr "Spațiere:" #: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:199 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:246 msgid "Homogeneous" -msgstr "" +msgstr "Omogenă" #: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:262 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:292 msgid "Count:" -msgstr "" +msgstr "Contor:" #: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:55 -#, fuzzy -#| msgid "Attributes" msgid "Headerbar Attributes" -msgstr "Atribute" +msgstr "Atribute bară antet" #: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:69 -#, fuzzy -#| msgid "Custom" msgid "Custom title" -msgstr "Personalizat" +msgstr "Titlu personalizat" #: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:73 msgid "Whether the headerbar should use a custom title widget." @@ -8043,22 +7848,21 @@ msgstr "" #: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:160 msgid "Show window controls" -msgstr "" +msgstr "Arată controalele ferestrei" #: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:164 msgid "Whether to show window controls, e.g. a close button." msgstr "" +"Dacă să se arate controalele ferestrei, de exemplu un buton de închidere." #: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:69 -#, fuzzy -#| msgid "Attributes" msgid "Icon View Attributes" -msgstr "Atribute" +msgstr "Atribute vizualizare iconiță" #: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:216 #: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:428 msgid "Single Click Activate" -msgstr "" +msgstr "Activare la clic simplu" #: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:232 msgid "Columns:" @@ -8066,75 +7870,60 @@ msgstr "Coloane:" #: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:268 msgid "Cell Spacing:" -msgstr "" +msgstr "Spațiere celule:" #: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:385 msgid "Item Width:" -msgstr "" +msgstr "Lățime element:" #: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:415 msgid "View Margin:" -msgstr "" +msgstr "Marginea vizualizării:" #: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:452 msgid "Item Size and Spacing" -msgstr "" +msgstr "Dimensiune și spațiere element" #: plugins/gtk+/glade-image-editor.ui:212 -#, fuzzy -#| msgctxt "textattr" -#| msgid "Size" msgid "Size" -msgstr "Mărime" +msgstr "Dimensiune" #: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:55 #: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:208 -#, fuzzy -#| msgid "Palette _Appearance" msgid "Appearance" -msgstr "_Aparență paletă" +msgstr "Aparență" #: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:200 msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formatare" #: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:217 -#, fuzzy -#| msgid "Label For" msgid "Label behaviour" -msgstr "Etichetă pentru" +msgstr "Comportament etichetă" #: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:377 msgid "Wrap only on new line" -msgstr "" +msgstr "Încadrează numai la linie nouă" #: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:404 -#, fuzzy -#| msgid "Never" msgid "Never wrap" -msgstr "Niciodată" +msgstr "Nu încadra niciodată" #: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:420 -#, fuzzy -#| msgid "Toplevel Width" msgid "Label Width" -msgstr "Lățimea nivelului superior" +msgstr "Lățime etichetă" #: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:513 -#, fuzzy -#| msgid "Automatic" msgid "Automatically wrap" -msgstr "Automat" +msgstr "Încadrează automat" #: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:554 msgid "Lines" -msgstr "" +msgstr "Linii" #: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:55 -#, fuzzy -#| msgid "Properties and Attributes" msgid "Level Bar Attributes" -msgstr "Proprietăți și atribute" +msgstr "Atribute bară de nivel" #: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:103 msgid "Indicator Mode:" @@ -8142,21 +7931,19 @@ msgstr "Mod indicator:" #: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:120 msgid "Minimum:" -msgstr "" +msgstr "Minim:" #: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:180 msgid "Maximum:" -msgstr "" +msgstr "Maxim:" #: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:197 msgid "Value:" msgstr "Valoare:" #: plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui:49 -#, fuzzy -#| msgid "Message Dialog" msgid "Message Dialog Attributes" -msgstr "Dialog mesaj" +msgstr "Atribute pentru dialogul mesaj" #: plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui:154 msgid "Primary Text:" @@ -8167,16 +7954,12 @@ msgid "Secondary Text:" msgstr "Text secundar:" #: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:38 -#, fuzzy -#| msgid "Horizontal Padding" msgid "Alignment and Padding" -msgstr "Umplere orizontală" +msgstr "Aliniere și umplere" #: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:202 -#, fuzzy -#| msgid "Vertical Padding" msgid "Padding" -msgstr "Umplere verticală" +msgstr "Umplere" #: plugins/gtk+/glade-model-button-editor.ui:54 #, fuzzy @@ -8216,26 +7999,20 @@ msgid "Popover Attributes" msgstr "Proprietăți și atribute" #: plugins/gtk+/glade-popover-menu-editor.ui:55 -#, fuzzy -#| msgid "Attributes" msgid "Menu Attributes" -msgstr "Atribute" +msgstr "Atribute meniu" #: plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui:55 -#, fuzzy -#| msgid "Properties and Attributes" msgid "Progress Bar Attributes" -msgstr "Proprietăți și atribute" +msgstr "Atribute bară de progres" #: plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui:194 msgid "Ellipsize Text:" msgstr "Elipsează textul:" #: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:69 -#, fuzzy -#| msgid "Setup Text Attributes" msgid "Tree View Attributes" -msgstr "Stabilire atribute text" +msgstr "Atribute vizualizare arborescentă" #: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:187 msgid "Search Column:" @@ -8252,66 +8029,56 @@ msgid "Recent Chooser Attributes" msgstr "Meniul Alese recent" #: plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui:50 -#, fuzzy -#| msgid "Scale Button" msgid "Scale Button Attributes" -msgstr "Buton scalare" +msgstr "Atribute buton scalare" #: plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui:69 msgid "Scale orientation:" msgstr "Scalează orientarea:" #: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:55 -#, fuzzy -#| msgid "Attributes" msgid "Scale Attributes" -msgstr "Atribute" +msgstr "Atribute scalare" #: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:133 #: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:133 msgid "Stepper Sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Sensivitate stepper" #: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:150 #: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:150 msgid "Lower:" -msgstr "" +msgstr "Inferior:" #: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:210 #: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:210 msgid "Upper:" -msgstr "" +msgstr "Superior:" #: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:256 msgid "Highlight Origin" -msgstr "" +msgstr "Evidențiază originea" #: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:37 -#, fuzzy -#| msgid "Properties and Attributes" msgid "Scrolling Attributes" -msgstr "Proprietăți și atribute" +msgstr "Atribute derulare" #: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:122 #: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:137 msgid "Policy:" -msgstr "" +msgstr "Politică:" #: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:55 -#, fuzzy -#| msgid "Attributes" msgid "Scrollbar Attributes" -msgstr "Atribute" +msgstr "Atribute bară de derulare" #: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:54 -#, fuzzy -#| msgid "Scrolled Window" msgid "Scrolled Window Attributes" -msgstr "Fereastră derulată" +msgstr "Atribute fereastră derulată" #: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:100 msgid "Window Placement:" -msgstr "" +msgstr "Plasarea ferestrei:" #: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:232 #: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:257 @@ -8341,7 +8108,7 @@ msgstr "Atribute" #: plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui:128 msgid "Homogeneous:" -msgstr "" +msgstr "Omogenă:" #: plugins/gtk+/glade-stack-switcher-editor.ui:55 #, fuzzy @@ -8350,15 +8117,13 @@ msgid "Stack Switcher Attributes" msgstr "Stabilire atribute text" #: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:55 -#, fuzzy -#| msgid "Setup Text Attributes" msgid "Text View Attributes" -msgstr "Stabilire atribute text" +msgstr "Atribute vizualizare text" #. Name for populate-all property #: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:211 msgid "Populate for touch" -msgstr "" +msgstr "Populează pentru atingere" #: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:225 msgid "Text Formatting" @@ -8381,28 +8146,28 @@ msgstr "Dreapta:" #: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:379 #: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:931 msgid "Margins" -msgstr "" +msgstr "Margini" #: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:396 msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Spațiere" #: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:414 msgid "Above Lines:" -msgstr "" +msgstr "Deasupra liniilor:" #: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:429 msgid "Below Lines:" -msgstr "" +msgstr "Dedesubtul liniilor:" #: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:444 msgid "Inside Wrap:" -msgstr "" +msgstr "Încadrare interioară:" #: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:506 #: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:950 msgid "Top:" -msgstr "" +msgstr "Sus:" #: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:520 #: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:969 @@ -8423,7 +8188,7 @@ msgstr "Atribute widget" #: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:227 msgid "Whether to use markup in the tooltip" -msgstr "" +msgstr "Dacă să se folosească marcare în indiciu" #: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:259 msgid "Widget Flags" @@ -8438,6 +8203,8 @@ msgid "" "Use the \"query-tooltip\" to present a tooltip\n" "instead of setting a literal tooltip" msgstr "" +"Folosește „query-tooltip” pentru a prezenta un indiciu\n" +"în loc de stabilirea unui indiciu literal" #: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:1019 msgid "Start:" @@ -8445,7 +8212,7 @@ msgstr "Început:" #: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:1055 msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "Sfârșit:" #: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:54 msgid "Window Attributes" @@ -8490,19 +8257,19 @@ msgstr "" #: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:14 msgid "WebKit Web View" -msgstr "" +msgstr "Vizualizare Web Webkit" #: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:21 msgid "The URL to load in Glade (this property will not be saved)" -msgstr "" +msgstr "URL-ul de încărcat în Glade (această proprietate nu va fi salvată)" #: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:32 msgid "WebKit Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurări WebKit" #: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:36 msgid "WebKit2GTK+ Widgets" -msgstr "" +msgstr "Widgeturi WebKit2GTK+" #~ msgid "Glade Interface Designer" #~ msgstr "Designer de interfață Glade" |