diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1899 |
1 files changed, 968 insertions, 931 deletions
@@ -3,23 +3,26 @@ # # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001. # Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2008, 2012. +# Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>, 2012. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade3 trunk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-05 13:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-06 11:29+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-30 00:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-30 15:33+0400\n" "Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n" -"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" +"Language-Team: русский <gnome-cyr@gnome.org>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" -#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/main.c:42 +#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:42 msgid "Glade" msgstr "Glade" @@ -33,7 +36,8 @@ msgstr "Редактор интерфейсов Glade" #: ../data/glade.desktop.in.in.h:4 msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" -msgstr "Создать или открыть модель пользовательского интерфейса для приложений GTK+" +msgstr "" +"Создать или открыть модель пользовательского интерфейса для приложений GTK+" #: ../src/glade.glade.h:1 msgid "Select" @@ -67,8 +71,7 @@ msgstr "Изменить выравнивание" msgid "Edit widget alignment" msgstr "Изменить выравнивание виджета" -#: ../src/glade.glade.h:9 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231 +#: ../src/glade.glade.h:9 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 msgid "Save" msgstr "Сохранить" @@ -84,17 +87,12 @@ msgstr "Сохранить _как" msgid "Save the current project with a different name" msgstr "Сохранить текущий проект под другим именем" -#: ../src/glade.glade.h:13 -#: ../src/glade-window.c:3074 -#: ../gladeui/glade-editor.c:409 -#: ../gladeui/glade-widget.c:1251 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5114 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5141 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5160 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5198 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10092 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10664 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10818 +#: ../src/glade.glade.h:13 ../src/glade-window.c:3074 +#: ../gladeui/glade-editor.c:409 ../gladeui/glade-widget.c:1259 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5129 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5156 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5175 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5213 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10045 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10614 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10768 msgid "Properties" msgstr "Свойства" @@ -102,8 +100,7 @@ msgstr "Свойства" msgid "Edit project properties" msgstr "Изменить свойства проекта" -#: ../src/glade.glade.h:15 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377 +#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380 msgid "Close" msgstr "Закрыть" @@ -151,8 +148,7 @@ msgstr "Вставить" msgid "Paste the clipboard" msgstr "Вставить содержимое буфера обмена" -#: ../src/glade.glade.h:27 -#: ../gladeui/glade-object-stub.c:101 +#: ../src/glade.glade.h:27 ../gladeui/glade-object-stub.c:101 msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -184,8 +180,7 @@ msgstr "Создать" msgid "Create a new project" msgstr "Создать новый проект" -#: ../src/glade.glade.h:35 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 +#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235 msgid "Open" msgstr "Открыть" @@ -351,29 +346,28 @@ msgstr "" "\n" "Glade распространяется в надежде на то, что приложение будет полезно, но\n" "БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ; не гарантируется даже ПРИГОДНОСТЬ или СООТВЕТСТВИЕ\n" -"КАКИМ-ЛИБО ТРЕБОВАНИЯМ. Для получения дополнительной информации ознакомьтесь\n" +"КАКИМ-ЛИБО ТРЕБОВАНИЯМ. Для получения дополнительной информации " +"ознакомьтесь\n" "с GNU General Public License.\n" "\n" "Вы должны получить копию GNU General Public License вместе с этой\n" "программой. Если этого не произошло, напишите to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA." #: ../src/glade.glade.h:85 msgid "translator-credits" msgstr "Валек Филипов <frob@df.ru>" -#: ../src/glade.glade.h:86 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5837 +#: ../src/glade.glade.h:86 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5837 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../src/glade.glade.h:87 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5848 +#: ../src/glade.glade.h:87 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5848 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: ../src/glade.glade.h:88 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5857 +#: ../src/glade.glade.h:88 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5857 msgid "_View" msgstr "_Вид" @@ -385,8 +379,7 @@ msgstr "_Раскладка палитры" msgid "_Projects" msgstr "_Проекты" -#: ../src/glade.glade.h:91 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5861 +#: ../src/glade.glade.h:91 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5861 msgid "_Help" msgstr "_Справка" @@ -447,8 +440,7 @@ msgid "Extra catalog paths" msgstr "Дополнительные пути к каталогу" #. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties -#: ../src/glade.glade.h:106 -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1728 +#: ../src/glade.glade.h:106 ../gladeui/glade-base-editor.c:1728 #: ../gladeui/glade-editor.c:1068 msgid "General" msgstr "Основные" @@ -475,16 +467,14 @@ msgstr "Активировать файл «%s» %s" #. translators: referring to the action of activating a file named '%s' #. FIXME add hint for translators -#: ../src/glade-window.c:525 -#: ../src/glade-window.c:533 +#: ../src/glade-window.c:525 ../src/glade-window.c:533 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Активировать файл «%s»" #. Name -#: ../src/glade-window.c:581 -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2023 -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:411 +#: ../src/glade-window.c:581 ../gladeui/glade-base-editor.c:2023 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:502 msgid "Name:" msgstr "Название:" @@ -501,8 +491,7 @@ msgstr "_Отменить" msgid "Undo: %s" msgstr "Отменить: %s" -#: ../src/glade-window.c:647 -#: ../src/glade-window.c:658 +#: ../src/glade-window.c:647 ../src/glade-window.c:658 msgid "the last action" msgstr "последнее действие" @@ -515,113 +504,118 @@ msgstr "_Возвратить" msgid "Redo: %s" msgstr "Возвратить: %s" -#: ../src/glade-window.c:1032 +#: ../src/glade-window.c:1035 msgid "Open…" msgstr "Открыть…" -#: ../src/glade-window.c:1066 +#: ../src/glade-window.c:1069 #, c-format msgid "Project %s is still loading." msgstr "Проект «%s» всё ещё загружается." -#: ../src/glade-window.c:1098 +#: ../src/glade-window.c:1101 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it" msgstr "С момента последнего обращения файл %s был изменён" -#: ../src/glade-window.c:1102 +#: ../src/glade-window.c:1105 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" -msgstr "Если вы сохраните его, все изменения, сделанные извне, будут потеряны. Всё равно сохранить?" +msgstr "" +"Если вы сохраните его, все изменения, сделанные извне, будут потеряны. Всё " +"равно сохранить?" -#: ../src/glade-window.c:1107 +#: ../src/glade-window.c:1110 msgid "_Save Anyway" msgstr "_Сохранить всё равно" -#: ../src/glade-window.c:1115 +#: ../src/glade-window.c:1118 msgid "_Don't Save" msgstr "_Не сохранять" -#: ../src/glade-window.c:1144 +#: ../src/glade-window.c:1147 #, c-format msgid "Failed to save %s: %s" msgstr "Не удалось сохранить %s: %s" -#: ../src/glade-window.c:1165 +#: ../src/glade-window.c:1168 #, c-format msgid "Project '%s' saved" msgstr "Проект «%s» сохранён" -#: ../src/glade-window.c:1188 +#: ../src/glade-window.c:1191 msgid "Save As…" msgstr "Сохранить как…" -#: ../src/glade-window.c:1236 +#: ../src/glade-window.c:1239 #, c-format msgid "Could not save the file %s" msgstr "Не удалось сохранить файл %s" -#: ../src/glade-window.c:1240 +#: ../src/glade-window.c:1243 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "Недостаточно прав для сохранения файла." -#: ../src/glade-window.c:1262 +#: ../src/glade-window.c:1265 #, c-format msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." -msgstr "Не удалось сохранить файл %s. Другой проект в этом каталоге уже открыт." +msgstr "" +"Не удалось сохранить файл %s. Другой проект в этом каталоге уже открыт." -#: ../src/glade-window.c:1287 +#: ../src/glade-window.c:1290 msgid "No open projects to save" msgstr "Нет открытых проектов для сохранения" -#: ../src/glade-window.c:1318 +#: ../src/glade-window.c:1321 #, c-format msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" msgstr "Сохранить изменения в проекте «%s» перед закрытием?" -#: ../src/glade-window.c:1326 +#: ../src/glade-window.c:1329 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "Если не сохранить, изменения будут потеряны." -#: ../src/glade-window.c:1330 +#: ../src/glade-window.c:1333 msgid "Close _without Saving" msgstr "Закрыть _без сохранения" -#: ../src/glade-window.c:1357 +#: ../src/glade-window.c:1360 #, c-format msgid "Failed to save %s to %s: %s" msgstr "Не удалось сохранить %s в %s: %s" -#: ../src/glade-window.c:1370 +#: ../src/glade-window.c:1373 msgid "Save…" msgstr "Сохранить…" -#: ../src/glade-window.c:2266 +#: ../src/glade-window.c:2279 msgid "Close document" msgstr "Закрыть документ" -#: ../src/glade-window.c:2353 +#: ../src/glade-window.c:2366 msgid "Could not create a new project." msgstr "Не удалось создать новый проект." -#: ../src/glade-window.c:2406 +#: ../src/glade-window.c:2419 #, c-format msgid "The project %s has unsaved changes" msgstr "Проект %s имеет несохранённые изменения" -#: ../src/glade-window.c:2411 +#: ../src/glade-window.c:2424 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" -msgstr "Если вы перезагрузите его, все несохранённые изменения, будут потеряны. Всё равно сохранить?" +msgstr "" +"Если вы перезагрузите его, все несохранённые изменения, будут потеряны. Всё " +"равно сохранить?" -#: ../src/glade-window.c:2421 +#: ../src/glade-window.c:2434 #, c-format msgid "The project file %s has been externally modified" msgstr "Файл проекта %s был изменён на диске с последнего чтения" -#: ../src/glade-window.c:2426 +#: ../src/glade-window.c:2439 msgid "Do you want to reload the project?" msgstr "Перезагрузить проект?" -#: ../src/glade-window.c:2432 +#: ../src/glade-window.c:2445 msgid "_Reload" msgstr "Пере_загрузить" @@ -651,10 +645,11 @@ msgstr "подробно" #: ../src/main.c:94 msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." -msgstr "Создать или изменить модели пользовательских интерфейсов для приложений GTK+ или GNOME." +msgstr "" +"Создать или изменить модели пользовательских интерфейсов для приложений GTK+ " +"или GNOME." -#: ../src/main.c:98 -#: ../src/main.c:99 +#: ../src/main.c:98 ../src/main.c:99 msgid "Glade options" msgstr "Параметры Glade" @@ -667,7 +662,8 @@ msgid "Show Glade debug options" msgstr "Показать параметры отладки Glade" #: ../src/main.c:149 -msgid "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" +msgid "" +"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" msgstr "Поддержка gmodule не найдена. Поддержка необходима для работы Glade" #: ../src/main.c:189 @@ -675,7 +671,7 @@ msgstr "Поддержка gmodule не найдена. Поддержка не msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" msgstr "Не удалось открыть «%s», файл не существует.\n" -#: ../gladeui/glade-app.c:473 +#: ../gladeui/glade-app.c:485 #, c-format msgid "" "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n" @@ -684,7 +680,7 @@ msgstr "" "Не удалось сохранить данные в каталог %s, потому что на его месте оказался\n" "обычный файл. Данные не будут сохранены в этот сеанс." -#: ../gladeui/glade-app.c:485 +#: ../gladeui/glade-app.c:497 #, c-format msgid "" "Failed to create directory %s to save private data.\n" @@ -693,7 +689,7 @@ msgstr "" "Не удалось создать каталог %s для сохранения данных.\n" "Данные не будут сохранены в этот сеанс." -#: ../gladeui/glade-app.c:513 +#: ../gladeui/glade-app.c:525 #, c-format msgid "" "Error writing private data to %s (%s).\n" @@ -702,7 +698,7 @@ msgstr "" "При записи данных в %s возникла ошибка (%s).\n" "Данные не будут сохранены в этот сеанс." -#: ../gladeui/glade-app.c:525 +#: ../gladeui/glade-app.c:537 #, c-format msgid "" "Error serializing configuration data to save (%s).\n" @@ -711,7 +707,7 @@ msgstr "" "При упаковке конфигурации для сохранения данных возникла ошибка (%s).\n" "Данные не будут сохранены в этот сеанс." -#: ../gladeui/glade-app.c:538 +#: ../gladeui/glade-app.c:550 #, c-format msgid "" "Error opening %s to write private data (%s).\n" @@ -730,8 +726,7 @@ msgstr "Установка типа объекта %s в %s" msgid "Add a %s to %s" msgstr "Добавить %s в %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:805 -#: ../gladeui/glade-command.c:1055 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:805 ../gladeui/glade-command.c:1055 #, c-format msgid "Add %s" msgstr "Добавить %s" @@ -751,8 +746,7 @@ msgstr "Удалить дочерний элемент %s из %s" msgid "Reorder %s's children" msgstr "Переупорядочить дочерние виджеты %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1495 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1495 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 msgid "Container" msgstr "Контейнер" @@ -765,13 +759,11 @@ msgstr "Контейнер, редактируемый в данный моме msgid "Hierarchy" msgstr "Иерархия" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1775 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1775 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135 msgid "Label" msgstr "Метка" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1790 -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1405 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1790 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1405 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -789,7 +781,8 @@ msgid "" " * Type column is editable." msgstr "" "<big><b>Подсказки:</b></big>\n" -" * Чтобы добавить элемент в дерево, щёлкните правой кнопкой мыши над деревом.\n" +" * Чтобы добавить элемент в дерево, щёлкните правой кнопкой мыши над " +"деревом.\n" " * Чтобы удалить выделенные элементы, нажмите Delete.\n" " * Чтобы изменить порядок элементов, перенесите их мышью.\n" " * Столбец типа можно править." @@ -800,8 +793,7 @@ msgid "Authentication" msgstr "Аутентификация" #. GTK_STOCK_DND -#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 msgid "Drag and Drop" msgstr "Перетаскивание" @@ -860,7 +852,8 @@ msgstr "Имя файла изображения" #: ../gladeui/glade-builtins.c:506 msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image" -msgstr "Введите имя файла, относительный или полный путь для загрузки изображения" +msgstr "" +"Введите имя файла, относительный или полный путь для загрузки изображения" #: ../gladeui/glade-builtins.c:515 msgid "Color" @@ -888,22 +881,18 @@ msgstr "Установка нескольких свойств" msgid "Setting %s of %s" msgstr "Установка %s из %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:645 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3032 +#: ../gladeui/glade-command.c:645 ../gladeui/glade-editor-property.c:3036 #, c-format msgid "Setting %s of %s to %s" msgstr "Установка %s из %s в %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:891 -#: ../gladeui/glade-command.c:918 +#: ../gladeui/glade-command.c:891 ../gladeui/glade-command.c:918 #, c-format msgid "Renaming %s to %s" msgstr "Переименование %s в %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1056 -#: ../gladeui/glade-command.c:1620 -#: ../gladeui/glade-command.c:1646 -#: ../gladeui/glade-command.c:1748 +#: ../gladeui/glade-command.c:1056 ../gladeui/glade-command.c:1620 +#: ../gladeui/glade-command.c:1646 ../gladeui/glade-command.c:1748 #: ../gladeui/glade-command.c:1787 msgid "multiple" msgstr "несколько" @@ -1012,8 +1001,7 @@ msgstr "Показать информацию" msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget" msgstr "Показывать ли кнопку информации для загруженного виджета" -#: ../gladeui/glade-editor.c:228 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 +#: ../gladeui/glade-editor.c:228 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 msgid "Widget" msgstr "Виджет" @@ -1022,15 +1010,13 @@ msgid "The currently loaded widget in this editor" msgstr "Загруженный виджет в этом редакторе" #. construct tab label widget -#: ../gladeui/glade-editor.c:255 -#: ../gladeui/glade-editor.c:497 +#: ../gladeui/glade-editor.c:255 ../gladeui/glade-editor.c:497 #: ../gladeui/glade-editor.c:1084 msgid "Accessibility" msgstr "Вспомогательные технологии" #. configure page container -#: ../gladeui/glade-editor.c:272 -#: ../gladeui/glade-editor.c:496 +#: ../gladeui/glade-editor.c:272 ../gladeui/glade-editor.c:496 msgid "_Signals" msgstr "_Сигналы" @@ -1117,138 +1103,160 @@ msgstr "Описание _свойства:" msgid "%s - %s Properties" msgstr "%s - %s свойства" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:629 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:630 msgid "Property Class" msgstr "Класс свойства" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:630 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:631 msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" msgstr "GladePropertyClass, созданный для работы с этим свойством" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:636 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:637 msgid "Use Command" msgstr "Использовать команду" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:637 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:638 msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" msgstr "Нужно ли использовать командный интерфейс для стека возврата/отмены" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1116 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1120 msgid "Select Fields" msgstr "Выделить поля" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1138 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1142 msgid "_Select individual fields:" msgstr "_Выделить некоторые поля:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1472 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1476 msgid "Select Named Icon" msgstr "Выбрать значок из темы" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1748 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1752 msgid "Edit Text" msgstr "Изменить текст" #. Text -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1778 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1782 msgid "_Text:" msgstr "_Текст:" #. Translatable -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1812 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1816 msgid "T_ranslatable" msgstr "П_ереводимый" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1818 -#: ../gladeui/glade-property.c:660 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1822 ../gladeui/glade-property.c:660 msgid "Whether this property is translatable" msgstr "Является ли данное свойство переводимым" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1826 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1830 msgid "Conte_xt for translation:" msgstr "Кон_текст для переводчиков:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1832 -msgid "For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same string" -msgstr "Для коротких и неоднозначных строк: введите здесь слово, чтобы отделить значение этой строки от других значений такой же строки" +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1836 +msgid "" +"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the " +"meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same " +"string" +msgstr "" +"Для коротких и неоднозначных строк: введите здесь слово, чтобы отделить " +"значение этой строки от других значений такой же строки" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1863 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1867 msgid "Co_mments for translators:" msgstr "К_омментарий для переводчиков:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1978 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1982 msgid "Select a file from the project resource directory" msgstr "Выберите файл из каталога ресурсов проекта" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2262 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2278 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2266 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2282 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2262 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2278 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2293 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2266 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2282 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2297 msgid "No" msgstr "Нет" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2708 -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1398 -#: ../gladeui/glade-widget.c:1215 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2712 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1398 ../gladeui/glade-widget.c:1223 msgid "Name" msgstr "Название" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2717 -#: ../gladeui/glade-property.c:627 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2721 ../gladeui/glade-property.c:627 msgid "Class" msgstr "Класс" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2734 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2738 #, c-format msgid "Choose parentless %s type objects in this project" msgstr "Выберите в этом проекте тип объектов %s без родителей" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2735 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2739 #, c-format msgid "Choose a parentless %s in this project" msgstr "Выберите в этом проекте %s без родителей" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2738 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2742 #, c-format msgid "Choose %s type objects in this project" msgstr "Выберите в этом проекте тип объектов %s" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2739 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2743 #, c-format msgid "Choose a %s in this project" msgstr "Выберите %s в этом проекте" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2809 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2951 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2813 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2955 msgid "O_bjects:" msgstr "О_бъекты:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2903 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2907 msgid "_New" msgstr "_Создать" #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget' -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3058 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3062 #, c-format msgid "Creating %s for %s of %s" msgstr "Создаётся %s для %s в %s" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3257 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3261 msgid "Objects:" msgstr "Объекты:" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:408 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:234 +msgid "Click to disable template class" +msgstr "Нажмите, чтобы отключить класс шаблона" + +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:241 +msgid "" +"Click to make this widget a template class (It will be renamed to 'this')" +msgstr "" +"Нажмите, чтобы преобразовать виджет в класс шаблона (он будет переименован в " +"указатель «this»)" + +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:499 msgid "The Object's name" msgstr "Название объекта" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:180 -#: ../gladeui/glade-widget.c:1244 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:526 +#| msgid "The internal name of the widget" +msgid "The template class name this widget defines" +msgstr "Класс шаблона, определящий этот виджет" + +#. Template class +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:529 +msgid "Template Class:" +msgstr "Шаблон:" + +#: ../gladeui/glade-inspector.c:180 ../gladeui/glade-widget.c:1252 msgid "Project" msgstr "Проект" @@ -1301,8 +1309,7 @@ msgstr "Выделение виджетов" msgid "_Add widget here" msgstr "Добавить виджет _сюда" -#: ../gladeui/glade-popup.c:414 -#: ../gladeui/glade-popup.c:591 +#: ../gladeui/glade-popup.c:414 ../gladeui/glade-popup.c:591 msgid "Add widget as _toplevel" msgstr "Добавить виджет _верхнего уровня" @@ -1310,8 +1317,7 @@ msgstr "Добавить виджет _верхнего уровня" msgid "_Select" msgstr "В_ыделить" -#: ../gladeui/glade-popup.c:499 -#: ../gladeui/glade-popup.c:598 +#: ../gladeui/glade-popup.c:499 ../gladeui/glade-popup.c:598 #: ../gladeui/glade-popup.c:680 msgid "Read _documentation" msgstr "Показать _документацию" @@ -1330,8 +1336,7 @@ msgstr "Ошибка запуска программы предваритель msgid "Failed to launch preview: %s.\n" msgstr "Не удалось запустить предварительный просмотр: %s.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:40 -#: ../gladeui/glade-previewer.c:75 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:40 ../gladeui/glade-previewer.c:75 msgid "- previews a glade UI definition" msgstr "— предварительный просмотр графического интерфейса glade" @@ -1391,13 +1396,11 @@ msgstr "Объект «%s» не найден в графическом инте msgid "Object is not previewable.\n" msgstr "Невозможно выполнить предварительный просмотр объекта.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:197 -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:197 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10 msgid "Preview" msgstr "Предпросмотр" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:233 -#: ../gladeui/glade-previewer.c:250 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:233 ../gladeui/glade-previewer.c:250 #: ../gladeui/glade-previewer.c:270 #, c-format msgid "Error: %s.\n" @@ -1408,51 +1411,51 @@ msgstr "Ошибка: %s.\n" msgid "Broken pipe!\n" msgstr "Обрыв канала!\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:977 +#: ../gladeui/glade-project.c:987 msgid "Whether project has been modified since it was last saved" msgstr "Был ли проект изменён со времени последнего сохранения" -#: ../gladeui/glade-project.c:983 +#: ../gladeui/glade-project.c:993 msgid "Has Selection" msgstr "Активно выделение" -#: ../gladeui/glade-project.c:984 +#: ../gladeui/glade-project.c:994 msgid "Whether project has a selection" msgstr "Проект имеет активное выделение" -#: ../gladeui/glade-project.c:990 +#: ../gladeui/glade-project.c:1000 msgid "Path" msgstr "Путь" -#: ../gladeui/glade-project.c:991 +#: ../gladeui/glade-project.c:1001 msgid "The filesystem path of the project" msgstr "Путь к проекту в файловой системе" -#: ../gladeui/glade-project.c:997 +#: ../gladeui/glade-project.c:1007 msgid "Read Only" msgstr "Только для чтения" -#: ../gladeui/glade-project.c:998 +#: ../gladeui/glade-project.c:1008 msgid "Whether project is read-only" msgstr "Проект доступен «только для чтения»" -#: ../gladeui/glade-project.c:1004 +#: ../gladeui/glade-project.c:1014 msgid "Add Item" msgstr "Добавить элемент" -#: ../gladeui/glade-project.c:1005 +#: ../gladeui/glade-project.c:1015 msgid "The current item to add to the project" msgstr "Добавить в проект текущий элемент" -#: ../gladeui/glade-project.c:1011 +#: ../gladeui/glade-project.c:1021 msgid "Pointer Mode" msgstr "Режим указателя" -#: ../gladeui/glade-project.c:1012 +#: ../gladeui/glade-project.c:1022 msgid "The currently effective GladePointerMode" msgstr "Текущий действующий GladePointerMode" -#: ../gladeui/glade-project.c:1189 +#: ../gladeui/glade-project.c:1199 #, c-format msgid "" "Failed to load %s.\n" @@ -1462,39 +1465,40 @@ msgstr "" "Необходимые каталоги %s недоступны" #. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1472 +#: ../gladeui/glade-project.c:1483 #, c-format msgid "%s targets Gtk+ %d.%d" msgstr "%s использует GTK+ версии %d.%d" -#: ../gladeui/glade-project.c:1511 +#: ../gladeui/glade-project.c:1522 msgid "Specially because there is an object that can not be build with type " msgstr "Потому что нельзя построить объект с типом" -#: ../gladeui/glade-project.c:1516 +#: ../gladeui/glade-project.c:1527 #, c-format -msgid "Specially because there are %d objects that can not be build with types " +msgid "" +"Specially because there are %d objects that can not be build with types " msgstr "Потому что нельзя построить несколько объектов (%d) с типами" -#: ../gladeui/glade-project.c:1523 +#: ../gladeui/glade-project.c:1534 msgid " and " msgstr " и " -#: ../gladeui/glade-project.c:1541 +#: ../gladeui/glade-project.c:1552 #, c-format msgid "" "But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n" -"Make sure you can run this project with Glade 3.8 with no deprecated widgets first.\n" +"Make sure you can run this project with Glade 3.8 with no deprecated widgets " +"first.\n" "%s" msgstr "" "Но эта версия Glade предназначена только для GTK+ 3.\n" -"Убедитесь, что вы можете запустить этот проект с помощью Glade 3.8 без устаревших виджетов.\n" +"Убедитесь, что вы можете запустить этот проект с помощью Glade 3.8 без " +"устаревших виджетов.\n" "%s" -#: ../gladeui/glade-project.c:1684 -#: ../gladeui/glade-project.c:1721 -#: ../gladeui/glade-project.c:1958 -#: ../gladeui/glade-project.c:4095 +#: ../gladeui/glade-project.c:1696 ../gladeui/glade-project.c:1733 +#: ../gladeui/glade-project.c:1970 ../gladeui/glade-project.c:4101 #, c-format msgid "%s document properties" msgstr "Свойства документа %s" @@ -1503,23 +1507,23 @@ msgstr "Свойства документа %s" #. Verify code here (versioning, incompatability checks) #. ****************************************************************** #. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2051 +#: ../gladeui/glade-project.c:2063 #, c-format msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "Этот виджет был введён в %s %d.%d, проект использует %s %d.%d" #. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2055 +#: ../gladeui/glade-project.c:2067 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "[%s] Объекты класса «%s» были введёны в %s %d.%d\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:2057 +#: ../gladeui/glade-project.c:2069 msgid "This widget is deprecated" msgstr "Этот виджет устарел" #. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2060 +#: ../gladeui/glade-project.c:2072 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n" msgstr "[%s] Объекты класса «%s» из %s %d.%d устарели\n" @@ -1530,139 +1534,140 @@ msgstr "[%s] Объекты класса «%s» из %s %d.%d устарели\n #. #. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2070 +#: ../gladeui/glade-project.c:2082 #, c-format msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "Это свойство было введено в %s %d.%d, проект использует %s %d.%d" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2074 +#: ../gladeui/glade-project.c:2086 #, c-format msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "[%s] Свойство «%s» объектов класса «%s» было введено в %s %d.%d\n" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2078 +#: ../gladeui/glade-project.c:2090 #, c-format -msgid "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" -msgstr "[%s] Свойство упаковки «%s» объектов класса «%s» было введено в %s %d.%d\n" +msgid "" +"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" +msgstr "" +"[%s] Свойство упаковки «%s» объектов класса «%s» было введено в %s %d.%d\n" #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2082 +#: ../gladeui/glade-project.c:2094 #, c-format msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "[%s] Сигнал «%s» объектов класса «%s» был введён в %s %d.%d\n" #. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2087 +#: ../gladeui/glade-project.c:2099 #, c-format msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" -msgstr "Этот сигнал был введён в %s %d.%d, в то время как проект использует %s %d.%d" +msgstr "" +"Этот сигнал был введён в %s %d.%d, в то время как проект использует %s %d.%d" -#: ../gladeui/glade-project.c:2315 +#: ../gladeui/glade-project.c:2327 msgid "Details" msgstr "Подробности" -#: ../gladeui/glade-project.c:2331 +#: ../gladeui/glade-project.c:2343 #, c-format msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?" msgstr "В проекте «%s» есть ошибки. Всё равно сохранить?" -#: ../gladeui/glade-project.c:2332 +#: ../gladeui/glade-project.c:2344 #, c-format msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches." msgstr "В проекте«%s» имеются устаревшие виджеты и/или несоответствие версий." #. translators: refers to an unknown object named '%s' of type '%s' -#: ../gladeui/glade-project.c:2357 +#: ../gladeui/glade-project.c:2369 #, c-format msgid "Unknown object %s with type %s\n" msgstr "Неизвестный объект %s с типом %s\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:3710 +#: ../gladeui/glade-project.c:3716 #, c-format msgid "Unsaved %i" msgstr "Несохранённый %i" -#: ../gladeui/glade-project.c:3769 +#: ../gladeui/glade-project.c:3775 #, c-format msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches." msgstr "Проект «%s» не содержит устаревших виджетов или несоответствия версий" -#: ../gladeui/glade-project.c:3906 +#: ../gladeui/glade-project.c:3912 msgid "Image resources are loaded locally:" msgstr "Изображения загружаются:" -#: ../gladeui/glade-project.c:3923 +#: ../gladeui/glade-project.c:3929 msgid "From the project directory" msgstr "Из каталога проекта" -#: ../gladeui/glade-project.c:3934 +#: ../gladeui/glade-project.c:3940 msgid "From a project relative directory" msgstr "Из относительного пути каталога проекта" -#: ../gladeui/glade-project.c:3950 +#: ../gladeui/glade-project.c:3956 msgid "From this directory" msgstr "Из этого каталога" -#: ../gladeui/glade-project.c:3955 +#: ../gladeui/glade-project.c:3961 msgid "Choose a path to load image resources" msgstr "Выберите путь для загрузки ресурсов изображений" #. Target versions -#: ../gladeui/glade-project.c:3980 +#: ../gladeui/glade-project.c:3986 msgid "Toolkit versions required:" msgstr "Требуемые версии компонентов разработки:" -#: ../gladeui/glade-project.c:4076 +#: ../gladeui/glade-project.c:4082 msgid "Verify versions and deprecations:" msgstr "Проверить версии и найти устаревшие виджеты:" -#: ../gladeui/glade-project.c:4463 +#: ../gladeui/glade-project.c:4469 #, c-format msgid "(internal %s)" msgstr "(внутренний %s)" -#: ../gladeui/glade-project.c:4468 +#: ../gladeui/glade-project.c:4474 #, c-format msgid "(%s child)" msgstr "(%s дочерний)" #. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s' -#: ../gladeui/glade-project.c:4476 +#: ../gladeui/glade-project.c:4482 #, c-format msgid "(%s of %s)" msgstr "(%s виджета %s)" -#: ../gladeui/glade-project.c:4703 -#: ../gladeui/glade-project.c:4756 -#: ../gladeui/glade-project.c:4919 +#: ../gladeui/glade-project.c:4709 ../gladeui/glade-project.c:4762 +#: ../gladeui/glade-project.c:4925 msgid "No widget selected." msgstr "Виджет не выделен." -#: ../gladeui/glade-project.c:4720 -#: ../gladeui/glade-project.c:4753 +#: ../gladeui/glade-project.c:4726 ../gladeui/glade-project.c:4759 msgid "Unknown widgets ignored." msgstr "Неизвестные виджеты игнорируются." -#: ../gladeui/glade-project.c:4805 +#: ../gladeui/glade-project.c:4811 msgid "Unable to paste to the selected parent" msgstr "Невозможно вставить в выделенное место" -#: ../gladeui/glade-project.c:4816 +#: ../gladeui/glade-project.c:4822 msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgstr "Невозможно вставить в несколько элементов" -#: ../gladeui/glade-project.c:4832 +#: ../gladeui/glade-project.c:4838 msgid "No widget on the clipboard" msgstr "В буфере обмена нет виджетов" -#: ../gladeui/glade-project.c:4877 +#: ../gladeui/glade-project.c:4883 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" msgstr "Только один виджет может быть вставлен за раз в этот контейнер" -#: ../gladeui/glade-project.c:4889 +#: ../gladeui/glade-project.c:4895 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" msgstr "В целевом контейнере не хватает заполнителей" @@ -1678,8 +1683,7 @@ msgstr "Включено" msgid "If the property is optional, this is its enabled state" msgstr "Если свойство может отсутствовать, это признак отсутствия" -#: ../gladeui/glade-property.c:639 -#: ../gladeui/glade-widget-action.c:190 +#: ../gladeui/glade-property.c:639 ../gladeui/glade-widget-action.c:190 msgid "Sensitive" msgstr "Чувствительный" @@ -1723,8 +1727,7 @@ msgstr "SignalClass" msgid "The signal class of this signal" msgstr "Класс этого сигнала" -#: ../gladeui/glade-signal.c:185 -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1174 +#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1174 msgid "Detail" msgstr "Подробности" @@ -1732,8 +1735,7 @@ msgstr "Подробности" msgid "The detail for this signal" msgstr "Подробная информация об этом сигнале" -#: ../gladeui/glade-signal.c:191 -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1189 +#: ../gladeui/glade-signal.c:191 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1189 msgid "Handler" msgstr "Обработчик" @@ -1749,8 +1751,7 @@ msgstr "Данные пользователя" msgid "The user data for this signal" msgstr "Данные пользователя для этого сигнала" -#: ../gladeui/glade-signal.c:203 -#: ../gladeui/glade-widget.c:1299 +#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1307 msgid "Support Warning" msgstr "Поддержка предупреждений" @@ -1758,9 +1759,8 @@ msgstr "Поддержка предупреждений" msgid "The versioning support warning for this signal" msgstr "Предупреждение поддержки управления версиями для этого сигнала" -#: ../gladeui/glade-signal.c:209 -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1259 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 +#: ../gladeui/glade-signal.c:209 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1259 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 msgid "After" msgstr "После" @@ -1774,14 +1774,15 @@ msgstr "Менять местами" #: ../gladeui/glade-signal.c:216 msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler" -msgstr "Должны ли данные пользователя и объект меняться местами при вызове обработчика" +msgstr "" +"Должны ли данные пользователя и объект меняться местами при вызове " +"обработчика" #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:453 msgid "Select an object to pass to the handler" msgstr "Выберите объект, передаваемый обработчику" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1167 -#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1167 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445 msgid "Signal" msgstr "Сигнал" @@ -1801,8 +1802,7 @@ msgstr "Виджет glade" msgid "The glade widget to edit signals" msgstr "Виджет glade для правки сигналов" -#: ../gladeui/glade-utils.c:135 -#: ../gladeui/glade-utils.c:165 +#: ../gladeui/glade-utils.c:135 ../gladeui/glade-utils.c:165 #, c-format msgid "We could not find the symbol \"%s\"" msgstr "Не удалось найти символ «%s»" @@ -1837,13 +1837,12 @@ msgstr "Файлы GtkBuilder" msgid "All Glade Files" msgstr "Все файлы Glade" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1190 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1178 msgid "Could not show link:" msgstr "Не удалось показать ссылку:" #. Reset the column -#: ../gladeui/glade-utils.c:1599 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:823 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1587 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:823 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -1860,9 +1859,8 @@ msgstr "Указатель на структуру GladeWidgetActionClass" msgid "Whether this action is sensitive" msgstr "Восприимчиво ли данное действие" -#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 -#: ../gladeui/glade-widget.c:1304 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450 +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1312 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 msgid "Visible" msgstr "Видимый" @@ -1904,8 +1902,7 @@ msgstr "Общее имя" msgid "Used to generate names of new widgets" msgstr "Используется для создания названий новых виджетов" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1426 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1426 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 msgid "Icon Name" msgstr "Название значка" @@ -1934,11 +1931,14 @@ msgid "Special Child Type" msgstr "Специальный тип дочернего элемента" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1448 -msgid "Holds the name of the packing property to depict special children for this container class" -msgstr "Содержит тип упаковки для того, чтобы отобразить специальные дочерние элементы контейнера" +msgid "" +"Holds the name of the packing property to depict special children for this " +"container class" +msgstr "" +"Содержит тип упаковки для того, чтобы отобразить специальные дочерние " +"элементы контейнера" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1455 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1455 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23 msgid "Cursor" msgstr "Курсор" @@ -1946,122 +1946,131 @@ msgstr "Курсор" msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" msgstr "Курсор для вставки виджетов в интерфейсе" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1216 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1224 msgid "The name of the widget" msgstr "Название виджета" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1220 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1228 msgid "Internal name" msgstr "Внутреннее название" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1221 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1229 msgid "The internal name of the widget" msgstr "Внутреннее название виджета" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1225 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1233 msgid "Anarchist" msgstr "Самостоятельный" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1226 -msgid "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" -msgstr "Является ли этот встроенный дочерний виджет наследственным элементом или самостоятельным элементом" +#: ../gladeui/glade-widget.c:1234 +msgid "" +"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" +msgstr "" +"Является ли этот встроенный дочерний виджет наследственным элементом или " +"самостоятельным элементом" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1232 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1240 msgid "Object" msgstr "Объект" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1233 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1241 msgid "The object associated" msgstr "Этот объект связан" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1238 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1246 msgid "Adaptor" msgstr "Подстройщик" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1239 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1247 msgid "The class adaptor for the associated widget" msgstr "Класс подстройщика для связанного виджета" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1245 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1253 msgid "The glade project that this widget belongs to" msgstr "Проект glade, которому принадлежит этот виджет" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1252 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1260 msgid "A list of GladeProperties" msgstr "Список свойств GladeProperties" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1256 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1264 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89 msgid "Parent" msgstr "Родитель" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1257 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1265 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" msgstr "Указатель на родительский GladeWidget" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1262 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1270 msgid "Internal Name" msgstr "Внутреннее название" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1263 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1271 msgid "A generic name prefix for internal widgets" msgstr "Общая приставка для внутренних виджетов" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1267 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1275 msgid "Template" msgstr "Шаблон" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1268 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1276 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" msgstr "Шаблон виджета Glade для создания новых виджетов" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1273 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1281 msgid "Exact Template" msgstr "Точный шаблон" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1275 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1283 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template" msgstr "Создавать ли точную копию при использовании шаблонов" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1279 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1287 msgid "Reason" msgstr "Причина" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1280 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1288 msgid "A GladeCreateReason for this creation" msgstr "Объект GladeCreateReason для создания" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1287 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1295 msgid "Toplevel Width" msgstr "Ширина главного окна" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1288 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1296 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "Ширина виджета когда главное окно принадлежит GladeDesignLayout" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1293 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1301 msgid "Toplevel Height" msgstr "Высота главного окна" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1294 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1302 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "Высота виджета когда главное окно принадлежит GladeDesignLayout" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1300 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1308 msgid "A warning string about version mismatches" msgstr "Строка с предупреждением о несоответствии версий" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1305 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1313 msgid "Wether the widget is visible or not" msgstr "Является ли этот виджет видимым" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1317 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 +#| msgid "Template" +msgid "Template Class" +msgstr "Класс шаблона" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1318 +msgid "The class name this template defines" +msgstr "Определяемое шаблоном имя класса" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569 msgid "Actions" msgstr "Действия" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563 +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566 msgid "Applications" msgstr "Приложения" @@ -2097,8 +2106,7 @@ msgstr "Места" msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320 -#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:389 +#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:389 msgid "<choose a key>" msgstr "<выберите клавишу>" @@ -2126,9 +2134,8 @@ msgid "Setting %s to not use action appearance" msgstr "отмена использования внешнего вида действия в %s" #: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10660 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10693 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10610 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10643 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408 msgid "Action" msgstr "Действие" @@ -2370,17 +2377,14 @@ msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename" msgstr "использование вторичный значка в %s из файла" #. Text... -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10143 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10271 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10096 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10224 msgid "Text" msgstr "Текст" #. Progress... -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10148 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10276 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10101 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10229 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393 msgid "Progress" msgstr "Индикатор выполнения" @@ -2394,8 +2398,7 @@ msgstr "Первичный значок" msgid "Secondary icon" msgstr "Вторичный значок" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:528 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:398 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:528 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:398 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:452 #, c-format msgid "Placing %s inside %s" @@ -2442,8 +2445,7 @@ msgid "Whether this container supports resizes of child widgets" msgstr "Позволяет ли контейнер изменять размер дочерних виджетов" #. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 msgid "Icon Size" msgstr "Размер значка" @@ -2451,204 +2453,183 @@ msgstr "Размер значка" msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "Размер для встраиваемого значка, набора значков или значка темы" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:814 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:809 #, c-format msgid "Removing parent of %s" msgstr "Удаление родительского элемента %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:877 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:872 #, c-format msgid "Adding parent %s for %s" msgstr "Добавление родительского элемента %s для %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:978 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:973 #, c-format msgid "Adding %s to Size Group %s" msgstr "Добавление %s к группе выравнивания %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:982 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:977 #, c-format msgid "Adding %s to a new Size Group" msgstr "Добавление %s в новую группу выравнивания" #. Add trailing new... item -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1040 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1035 msgid "New Size Group" msgstr "Новая группа выравнивания" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1087 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1094 msgid "Cannot add a toplevel window to a containter." msgstr "Окно верхнего уровня нельзя добавить в контейнер." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1098 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1105 #, c-format msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children." -msgstr "Виджеты типа %s могут иметь виджеты только в качестве дочерних элементов." +msgstr "" +"Виджеты типа %s могут иметь виджеты только в качестве дочерних элементов." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1109 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1116 #, c-format msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children." msgstr "Виджетам типа %s нужен заполнитель для добавления дочерних элементов." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1454 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1489 #, c-format msgid "Ordering children of %s" msgstr "Упорядочивание дочерних элементов %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1959 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1967 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1994 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2002 #, c-format msgid "Insert placeholder to %s" msgstr "Вставить заполнитель в %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1975 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2010 #, c-format msgid "Remove placeholder from %s" msgstr "Удалить заполнитель из %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3061 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3068 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3101 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3108 #, c-format msgid "Insert page on %s" msgstr "Вставить страницу в %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3076 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3116 #, c-format msgid "Remove page from %s" msgstr "Удалить страницу из %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4541 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4556 msgid "This property only applies to stock images" msgstr "Это свойство применимо только к встроенным значкам" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4544 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4559 msgid "This property only applies to named icons" msgstr "Это свойство применяется только к значкам из темы" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4841 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4856 msgid "<separator>" msgstr "<разделитель>" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4855 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4870 msgid "<custom>" msgstr "<другой>" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4893 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4908 msgid "Children cannot be added to a separator." msgstr "В разделитель нельзя добавить дочерние элементы." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4901 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4916 msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu." msgstr "В меню выбора недавних элементов нельзя добавлять дочерние элементы." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4910 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4925 #, c-format msgid "%s already has a menu." msgstr "%s уже имеет меню." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4920 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4935 #, c-format msgid "%s item already has a submenu." msgstr "Элемент %s уже имеет подменю." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5110 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5125 msgid "Tool Item" msgstr "Элемент инструмента" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5124 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5147 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5139 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5162 msgid "Packing" msgstr "Упаковка" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5137 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5152 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 msgid "Tool Item Group" msgstr "Группа инструментов" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5156 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5171 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 msgid "Recent Chooser Menu" msgstr "Меню выбора недавних элементов" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5191 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5206 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133 msgid "Menu Item" msgstr "Элемент меню" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5234 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5242 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5249 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5257 msgid "Normal item" msgstr "Обычный элемент" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5235 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5243 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5250 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5258 msgid "Image item" msgstr "Значок" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5236 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5244 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5251 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5259 msgid "Check item" msgstr "Кнопка с отметкой" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5237 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5245 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5252 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5260 msgid "Radio item" msgstr "Кнопка выбора" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5238 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5246 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5253 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5261 msgid "Separator item" msgstr "Разделитель" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5247 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6091 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6280 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6289 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5262 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6091 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6280 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6289 msgid "Recent Menu" msgstr "Меню недавних элементов" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5279 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5330 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5294 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5345 msgid "Edit Menu Bar" msgstr "Изменить панель меню" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5281 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5332 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5296 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5347 msgid "Edit Menu" msgstr "Изменить меню" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5428 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5434 #, c-format msgid "An object of type %s cannot have any children." msgstr "Объекты типа %s не могут иметь дочерних элементов." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6068 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6266 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6068 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6266 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 msgid "Button" msgstr "Кнопка" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6069 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6267 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10149 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10277 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10694 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6069 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6267 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10102 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10230 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10644 msgid "Toggle" msgstr "Кнопка-переключатель" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6070 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6081 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6089 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6268 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6278 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6287 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10695 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6070 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6081 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6089 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6268 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6278 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6287 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10645 msgid "Radio" msgstr "Радио-кнопка" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6071 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6269 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6071 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6269 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111 msgid "Menu" msgstr "Меню" @@ -2656,42 +2637,32 @@ msgstr "Меню" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6072 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6270 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6072 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6270 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337 msgid "Custom" msgstr "Дополнительно" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6073 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6082 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6090 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6271 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6279 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6288 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6073 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6082 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6090 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6271 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6279 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6288 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301 msgid "Separator" msgstr "Разделитель" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6078 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6086 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6275 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6284 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6078 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6086 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6275 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6284 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109 msgid "Normal" msgstr "Нормальный" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6079 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6087 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6276 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6285 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6079 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6087 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6276 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6285 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255 msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6080 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6088 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6277 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6286 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6080 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6088 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6277 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6286 msgid "Check" msgstr "Отметка" @@ -2707,100 +2678,94 @@ msgstr "Группа" msgid "Tool Palette Editor" msgstr "Редактор палитры инструментов" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7053 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7041 msgid "This property does not apply when Ellipsize is set." -msgstr "Это свойство не применимо, когда не установлено использование многоточий." +msgstr "" +"Это свойство не применимо, когда не установлено использование многоточий." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7072 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7060 msgid "This property does not apply when Angle is set." msgstr "Это свойство не применимо, когда угол не установлен." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7950 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7927 msgid "Introduction page" msgstr "Вводная страница" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7954 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7931 msgid "Content page" msgstr "Страница с содержимым" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7958 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7935 msgid "Confirmation page" msgstr "Страница подтверждения" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9572 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9531 #, c-format msgid "%s is set to load %s from the model" msgstr "%s загружает %s из модели" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9574 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9533 #, c-format msgid "%s is set to manipulate %s directly" msgstr "%s работает напрямую с %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10087 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10040 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 msgid "Tree View Column" msgstr "Столбец дерева" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10087 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10040 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 msgid "Cell Renderer" msgstr "Отрисовка ячейки" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10093 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10046 msgid "Properties and Attributes" msgstr "Параметры и атрибуты" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10099 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10052 msgid "Common Properties and Attributes" msgstr "Общие параметры и атрибуты" #. Accelerator -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10144 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10272 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10097 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10225 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410 msgid "Accelerator" msgstr "Ускоритель" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10145 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10273 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10098 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10226 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121 msgid "Combo" msgstr "Выпадающий список" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10146 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10274 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10099 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10227 msgid "Spin" msgstr "Прокрутка" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10147 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10275 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10100 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10228 msgid "Pixbuf" msgstr "Изображение" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10150 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10278 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10103 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10231 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 msgid "Spinner" msgstr "Индикатор ожидания" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10183 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10136 msgid "Icon View Editor" msgstr "Редактор области значков" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10188 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10141 msgid "Combo Editor" msgstr "Редактор выпадающего списка" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10193 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10146 msgid "Entry Completion Editor" msgstr "Редактор поля ввода" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10268 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10221 msgid "Column" msgstr "Столбец" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10291 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10244 msgid "Tree View Editor" msgstr "Редактор дерева" @@ -2808,73 +2773,79 @@ msgstr "Редактор дерева" #. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns #. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly. #. -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10384 -msgid "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set" -msgstr "Столбцы должны иметь постоянный размер внутри дерева с постоянной высотой" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10337 +msgid "" +"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set" +msgstr "" +"Столбцы должны иметь постоянный размер внутри дерева с постоянной высотой" #. --------------------------- GtkAction --------------------------------- -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10498 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10448 msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group." msgstr "Ускоритель может быть установлен только в группе действий." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10696 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10646 msgid "Recent" msgstr "Недавние" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10704 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10654 msgid "Action Group Editor" msgstr "Редактор групп действий" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10814 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10844 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10764 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10794 msgid "Tag" msgstr "Метка" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10852 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10802 msgid "Text Tag Table Editor" msgstr "Редактор таблиц текстовых меток" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:912 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:919 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:912 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:919 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1098 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1105 #, c-format msgid "Insert Row on %s" msgstr "Вставить строку в %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:927 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:934 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:927 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:934 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1113 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1120 #, c-format msgid "Insert Column on %s" msgstr "Вставить столбец в %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:941 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1127 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:941 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1127 #, c-format msgid "Remove Column on %s" msgstr "Удалить столбец в %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:948 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1134 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:948 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1134 #, c-format msgid "Remove Row on %s" msgstr "Удалить строку в %s" #. Add descriptive label #: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:158 -msgid "First add a stock name in the entry below, then add and define sources for that icon in the treeview." -msgstr "Сначала укажите имя элемента в поле ввода, затем добавьте и определите источники значков в дереве." +msgid "" +"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for " +"that icon in the treeview." +msgstr "" +"Сначала укажите имя элемента в поле ввода, затем добавьте и определите " +"источники значков в дереве." #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:713 #, c-format -msgid "Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade will only ever load them in the runtime from your project directory)." -msgstr "Введите имя файла либо относительный или полный путь для источника «%s» (Glade только загрузит его во время запуска из каталога проекта)." +msgid "" +"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade " +"will only ever load them in the runtime from your project directory)." +msgstr "" +"Введите имя файла либо относительный или полный путь для источника " +"«%s» (Glade только загрузит его во время запуска из каталога проекта)." #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721 #, c-format -msgid "Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'" +msgid "" +"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'" msgstr "Использовать ли направление текста для этого источника «%s»" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:728 @@ -2902,8 +2873,7 @@ msgstr "Использовать ли состояние источника «%s msgid "Set the state for this source of '%s'" msgstr "использование состояние источника «%s»" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 msgid "File Name" msgstr "Имя файла" @@ -3023,12 +2993,23 @@ msgstr "Добавить и удалить строки:" #. Add descriptive label #: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:153 -msgid "Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete key to remove the selected column)" -msgstr "Определите столбцы списочной модели, назначение осмысленных имён поможет получить их при установке атрибутов отрисовки ячейки (чтобы удалить выделенный столбец, нажмите клавишу Delete)" +msgid "" +"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help " +"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete " +"key to remove the selected column)" +msgstr "" +"Определите столбцы списочной модели, назначение осмысленных имён поможет " +"получить их при установке атрибутов отрисовки ячейки (чтобы удалить " +"выделенный столбец, нажмите клавишу Delete)" #: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:188 -msgid "Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new rows and the Delete key to remove the selected row)" -msgstr "Добавляйте, удаляйте и исправляйте строки данных (для добавления строки можно использовать сочетание клавиш Ctrl+N, для удаления выделенных строк — клавишу Delete)" +msgid "" +"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new " +"rows and the Delete key to remove the selected row)" +msgstr "" +"Добавляйте, удаляйте и исправляйте строки данных (для добавления строки " +"можно использовать сочетание клавиш Ctrl+N, для удаления выделенных строк — " +"клавишу Delete)" #: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:325 #: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:369 @@ -3083,8 +3064,7 @@ msgstr "Упорядочить" msgid "Reverse" msgstr "В обратном порядке" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 msgid "Scale" msgstr "Масштаб" @@ -3273,990 +3253,1036 @@ msgid "Scroll" msgstr "Прокрутка" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45 +msgid "Touch" +msgstr "Касание" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46 +msgid "Smooth scroll" +msgstr "Плавная прокрутка" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47 msgid "All Events" msgstr "Все события" #. Accelerators -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49 msgid "Accelerators" msgstr "Ускорители" #. Atk name and description properties -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51 msgid "Accessible Name" msgstr "Имя для вспомогательных технологий" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52 msgid "Accessible Description" msgstr "Описание для вспомогательных технологий" #. Atk relationset properties -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54 msgid "Controlled By" msgstr "Управляется" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55 msgid "Controller For" msgstr "Управляющий для" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56 msgid "Labelled By" msgstr "Отмечен" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57 msgid "Label For" msgstr "Метка для" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58 msgid "Member Of" msgstr "Член группы" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59 msgid "Node Child Of" msgstr "Дочерний элемент" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 msgid "Flows To" msgstr "Следует за" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61 msgid "Flows From" msgstr "Следует перед" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62 msgid "Subwindow Of" msgstr "Подокно" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63 msgid "Embeds" msgstr "Содержит объекты" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64 msgid "Embedded By" msgstr "Встроен в" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65 msgid "Popup For" msgstr "Всплывающее для" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66 msgid "Parent Window Of" msgstr "Родительское окно" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67 msgid "Described By" msgstr "Описано" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68 msgid "Description For" msgstr "Описание для" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69 msgid "A list of accelerator keys" msgstr "Список быстрых клавиш" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" msgstr "Имя объекта, отформатированное для доступа вспомогательных технологий" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" -msgstr "Описание объекта, отформатированное для доступа вспомогательных технологий" +msgstr "" +"Описание объекта, отформатированное для доступа вспомогательных технологий" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects" msgstr "Показывает, что объект управляется одним или более объектами" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73 msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects" msgstr "Показывает, что объект управляет одним или более объектами" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects" msgstr "Показывает, что объект отмечен одним или более объектами" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75 msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects" msgstr "Показывает, что объект является меткой для одного или более объекта" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 -msgid "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" -msgstr "Показывает, что объект входит в группу объектов" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75 -msgid "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a cell in the same column is expanded and identifies that cell" -msgstr "Показывает, что объект это ячейка в таблицы, отображаемая потому, что другой элемент в этом же столбце раскрыт и указывает на ячейку" - #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76 -msgid "Indicates that the object has content that flows logically to another AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" -msgstr "Показывает, что содержимое объекта логически следует за содержимым другого объекта, например по порядку чтения текста." +msgid "" +"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" +msgstr "Показывает, что объект входит в группу объектов" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77 -msgid "Indicates that the object has content that flows logically from another AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" -msgstr "Показывает, что содержимое объекта логически следует перед содержимым другого объекта, например, по порядку чтения текста" +msgid "" +"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a " +"cell in the same column is expanded and identifies that cell" +msgstr "" +"Показывает, что объект это ячейка в таблицы, отображаемая потому, что другой " +"элемент в этом же столбце раскрыт и указывает на ячейку" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78 -msgid "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no connection in the UI hierarchy to that component" -msgstr "Показывает что подокно присоединено к компоненту, но не связано с ним никаким другим образом в иерархии пользовательского интерфейса" +msgid "" +"Indicates that the object has content that flows logically to another " +"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" +msgstr "" +"Показывает, что содержимое объекта логически следует за содержимым другого " +"объекта, например по порядку чтения текста." #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79 -msgid "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. this object's content flows around another's content" -msgstr "Показывает, что объект визуально содержит другие объекты, например, содержимое объекта обволакивает содержимое другого объекта" +msgid "" +"Indicates that the object has content that flows logically from another " +"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" +msgstr "" +"Показывает, что содержимое объекта логически следует перед содержимым " +"другого объекта, например, по порядку чтения текста" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80 -msgid "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually embedded in another object" -msgstr "Обратное понятие к понятию «Содержит», показывает, что содержимое объекта визуально встроено в другой объект" +msgid "" +"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no " +"connection in the UI hierarchy to that component" +msgstr "" +"Показывает что подокно присоединено к компоненту, но не связано с ним " +"никаким другим образом в иерархии пользовательского интерфейса" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81 +msgid "" +"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. " +"this object's content flows around another's content" +msgstr "" +"Показывает, что объект визуально содержит другие объекты, например, " +"содержимое объекта обволакивает содержимое другого объекта" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 +msgid "" +"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually " +"embedded in another object" +msgstr "" +"Обратное понятие к понятию «Содержит», показывает, что содержимое объекта " +"визуально встроено в другой объект" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83 msgid "Indicates that an object is a popup for another object" msgstr "Показывает, что объект всплывает для другого объекта" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 msgid "Indicates that an object is a parent window of another object" msgstr "Показывает, что объект является родительским для другого объекта" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83 -msgid "Indicates that another object provides descriptive information about this object; more verbose than 'Labelled By'" -msgstr "Показывает, что объект описывается другим объектом; это описание должно быть более точным, чем у объекта, который помечен меткой" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85 +msgid "" +"Indicates that another object provides descriptive information about this " +"object; more verbose than 'Labelled By'" +msgstr "" +"Показывает, что объект описывается другим объектом; это описание должно быть " +"более точным, чем у объекта, который помечен меткой" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 -msgid "Indicates that an object provides descriptive information about another object; more verbose than 'Label For'" -msgstr "Показывает, что объект описывает другой объект; это описание должно быть более точным, чем у объекта, который является меткой" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86 +msgid "" +"Indicates that an object provides descriptive information about another " +"object; more verbose than 'Label For'" +msgstr "" +"Показывает, что объект описывает другой объект; это описание должно быть " +"более точным, чем у объекта, который является меткой" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90 msgid "Queue" msgstr "Очередь" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91 msgid "Immediate" msgstr "Немедленно" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 msgid "Insert Before" msgstr "Вставить перед" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93 msgid "Insert After" msgstr "Вставить после" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94 msgid "Remove Slot" msgstr "Удалить слот" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95 msgid "Number of items" msgstr "Число элементов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 msgid "The number of items in the box" msgstr "Число элементов в контейнере" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97 msgid "Horizontal Box" msgstr "Горизонтальный ящик" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98 msgid "Vertical Box" msgstr "Вертикальный контейнер" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99 msgid "Window" msgstr "Окно" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100 msgid "North West" msgstr "Северо-Запад" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 msgid "North" msgstr "Север" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 msgid "North East" msgstr "Северо-Восток" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103 msgid "West" msgstr "Запад" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104 msgid "East" msgstr "Восточный" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 msgid "South West" msgstr "Юго-Запад" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106 msgid "South" msgstr "Юг" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 msgid "South East" msgstr "Юго-Восток" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 msgid "Static" msgstr "Статическое" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110 msgid "Dialog" msgstr "Диалог" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112 msgid "Toolbar" msgstr "Панель инструментов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113 msgid "Splash Screen" msgstr "Заставка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 msgid "Utility" msgstr "Вспомогательное" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115 msgid "Dock" msgstr "Причал" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 msgid "Desktop" msgstr "Рабочий стол" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117 msgid "Drop Down Menu" msgstr "Выпадающее меню" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 msgid "Popup Menu" msgstr "Всплывающее меню" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119 msgid "Tooltip" msgstr "Подсказка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120 msgid "Notification" msgstr "Уведомление" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 msgid "Top Level" msgstr "Верхний уровень" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 msgid "Popup" msgstr "Всплывающее" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125 msgid "Offscreen" msgstr "Вне экрана" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 msgid "Mouse" msgstr "Мышь" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127 msgid "Always Center" msgstr "Всегда по центру" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 msgid "Center on Parent" msgstr "По центру родителя" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129 msgid "Offscreen Window" msgstr "Внеэкранное окно" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130 msgid "Menu Shell" msgstr "Меню" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131 msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 msgid "The position of the menu item in the menu shell" msgstr "Позиция элемента меню в меню" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134 msgid "Edit…" msgstr "Правка…" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136 msgid "Use Underline" msgstr "Использовать подчёркивание" #. GtkActivatable -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 msgid "Related Action" msgstr "Связанное действие" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139 msgid "Use Action Appearance" msgstr "Использовать внешний вид действия" #. Atk click property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 msgid "Click" msgstr "Щелчок" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142 msgid "Set the description of the Click atk action" msgstr "Установить описание действия atk, соответствующего щелчку" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143 msgid "Image Menu Item" msgstr "Элемент меню значок" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 msgid "Stock Item" msgstr "Встроенный элемент" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145 msgid "Accel Group" msgstr "Группа ускорителей" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146 msgid "The stock item for this menu item" msgstr "Готовый элемент для этого элемента меню" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147 msgid "Check Menu Item" msgstr "Элемент меню с отметкой" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 msgid "Radio Menu Item" msgstr "Радио элемент меню" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149 msgid "Separator Menu Item" msgstr "Разделитель в меню" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150 msgid "Menu Bar" msgstr "Строка меню" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151 msgid "Left to Right" msgstr "Слева направо" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 msgid "Right to Left" msgstr "Справа налево" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153 msgid "Top to Bottom" msgstr "Сверху вниз" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 msgid "Bottom to Top" msgstr "Снизу вверх" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155 msgid "Tool Bar" msgstr "Панель инструментов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтально" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157 msgid "Vertical" msgstr "Вертикальное" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 msgid "Icons only" msgstr "Только значки" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159 msgid "Text only" msgstr "Только текст" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160 msgid "Text below icons" msgstr "Текст под значками" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161 msgid "Text beside icons" msgstr "Текст рядом со значками" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 msgid "The position of the tool item in the toolbar" msgstr "Позиция элемента на панели инструментов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163 msgid "Tool Palette" msgstr "Палитра инструментов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 msgid "Invalid" msgstr "Некорректно" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 msgid "Small Toolbar" msgstr "Маленькая панель инструментов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 msgid "Large Toolbar" msgstr "Большая панель инструментов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 msgid "Drag & Drop" msgstr "Перенос мышью" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169 msgid "The position of the tool item group in the palette" msgstr "Положение группы инструментов в палитре" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 msgid "Middle" msgstr "Середина" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 msgid "Half" msgstr "Половина" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173 msgid "Separator Tool Item" msgstr "Разделитель на панели инструментов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 msgid "Tool Button" msgstr "Кнопка на панели инструментов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 -msgid "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from an icon factory)" -msgstr "Встроенный значок для элемента (выберите элемент из встроенных значков GTK+ или из фабрики значков)" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175 +msgid "" +"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from " +"an icon factory)" +msgstr "" +"Встроенный значок для элемента (выберите элемент из встроенных значков GTK+ " +"или из фабрики значков)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 msgid "Toggle Tool Button" msgstr "Кнопка-переключатель на панели инструментов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 msgid "Radio Tool Button" msgstr "Радио-кнопка панели инструментов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 msgid "Menu Tool Button" msgstr "Кнопка-инструмент" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179 msgid "Handle Box" msgstr "Ползунок" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 msgid "Left" msgstr "Слева" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181 msgid "Right" msgstr "Вправо" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 msgid "Top" msgstr "Сверху" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 msgid "Bottom" msgstr "Внизу" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 msgid "In" msgstr "В" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 msgid "Out" msgstr "Выход" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 msgid "Etched In" msgstr "Вогнута внутрь" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187 msgid "Etched Out" msgstr "Вогнута наружу" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189 msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 msgid "Word" msgstr "Слово" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191 msgid "Character" msgstr "Символ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192 msgid "Word Character" msgstr "Символ слова" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193 msgid "The pango attributes for this label" msgstr "Атрибуты pango для этой метки" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 msgid "Text Entry" msgstr "Поле ввода текста" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195 msgid "Primary Stock Icon" msgstr "Первичный встроенный значок" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196 msgid "Secondary Stock Icon" msgstr "Вторичный встроенный значок" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197 msgid "Primary Icon Pixbuf" msgstr "Pixbuf первичного значка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 msgid "Secondary Icon Pixbuf" msgstr "Pixbuf вторичного значка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199 msgid "Primary Icon Name" msgstr "Название первичного значка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200 msgid "Secondary Icon Name" msgstr "Название вторичного значка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201 msgid "Primary Icon Activatable" msgstr "Первичный значок активен" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 msgid "Secondary Icon Activatable" msgstr "Вторичный значок активен" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203 msgid "Primary Icon Sensitive" msgstr "Чувствительность первичного значка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 msgid "Secondary Icon Sensitive" msgstr "Вторичный значок чувствительный" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205 msgid "Progress Fraction" msgstr "Степень выполнения" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Пульсирование индикатора выполнения" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207 msgid "Invisible Char Set" msgstr "Набор символов скрытия" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208 msgid "Primary Icon Tooltip Text" msgstr "Текст всплывающей подсказки первичного значка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209 msgid "Secondary Icon Tooltip Text" msgstr "Текст всплывающей подсказки вторичного значка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 msgid "Primary Icon Tooltip Markup" msgstr "Разметка всплывающей подсказки первичного значка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211 msgid "Secondary Icon Tooltip Markup" msgstr "Разметка всплывающей подсказки вторичного значка" #. Atk activate property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213 msgid "Activate" msgstr "Активировать" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214 msgid "Set the description of the Activate atk action" msgstr "Установить описание действия atk, соответствующего активации элемента" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215 msgid "Text View" msgstr "Область текста" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 msgid "Stock Button" msgstr "Готовая кнопка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217 msgid "Response ID" msgstr "Идентификатор ответа" #. Atk press property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219 msgid "Press" msgstr "Нажатие" #. Atk release property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221 msgid "Release" msgstr "Отпускание" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 msgid "The stock item for this button" msgstr "Готовый элемент для этой кнопки" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223 msgid "The response ID of this button in a dialog" msgstr "Идентификатор ответа этой кнопки в диалоге" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 msgid "Set the description of the Press atk action" msgstr "Установить описание действия atk, соответствующего нажатию клавиши" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225 msgid "Set the description of the Release atk action" msgstr "Установить описание действия atk, соответствующего отпусканию клавиши" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 msgid "Toggle Button" msgstr "Кнопка-переключатель" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227 msgid "Check Button" msgstr "Поле для отметки" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 msgid "Spin Button" msgstr "Крутящаяся кнопка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 msgid "Always" msgstr "Всегда" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 msgid "If Valid" msgstr "Если корректно" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231 msgid "Radio Button" msgstr "Кнопка выбора" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 msgid "Switch" msgstr "Выключатель" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 msgid "File Chooser Button" msgstr "Кнопка выбора файлов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 msgid "Select Folder" msgstr "Выбор каталога" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237 msgid "Create Folder" msgstr "Создать каталог" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 msgid "Scale Button" msgstr "Вертикальная шкала" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239 msgid "Volume Button" msgstr "Регулятор громкости" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 msgid "File Chooser Widget" msgstr "Виджет выбора файлов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241 msgid "Application Chooser Widget" msgstr "Виджет выбора приложения" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242 msgid "Color Button" msgstr "Кнопка выбора цвета" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243 msgid "Font Button" msgstr "Кнопка шрифта" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 msgid "Combo Box" msgstr "Выпадающий список" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 msgid "On" msgstr "Включено" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247 msgid "Off" msgstr "Выключено" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 msgid "Combo Box Text" msgstr "Текст выпадающего списка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249 msgid "Items" msgstr "Элементы" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 msgid "The list of items to show in the combo box" msgstr "Список элементов для выпадающего списка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251 msgid "Application Chooser Button" msgstr "Кнопка выбора приложения" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 msgid "Progress Bar" msgstr "Индикатор выполнения" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 msgid "Continuous" msgstr "Непрерывно" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 msgid "Discrete" msgstr "Дискретное" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 msgid "A symbolic icon size for the stock icon" msgstr "Размер для этого встроенного значка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 msgid "Dialog Box" msgstr "Окно диалога" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 msgid "Insert Row" msgstr "Вставить строку" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 msgid "Before" msgstr "Перед" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 msgid "Insert Column" msgstr "Вставить столбец" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 msgid "Remove Row" msgstr "Удалить строку" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 msgid "Remove Column" msgstr "Удалить столбец" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 msgid "Expand" msgstr "Раскрыть" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 msgid "Shrink" msgstr "Сжимаемый" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 msgid "Grid" msgstr "Сетка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271 msgid "Rows" msgstr "Строки" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 msgid "Columns" msgstr "Столбцы" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 msgid "The number of rows for this grid" msgstr "Число строк для этой сетки" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274 msgid "The number of columns for this grid" msgstr "Число столбцов для этой сетки" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 msgid "Horizontal Panes" msgstr "Горизонтальная панель" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 msgid "Vertical Panes" msgstr "Вертикальная панель" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277 msgid "Notebook" msgstr "Записная книжка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 msgid "Insert Page Before" msgstr "Вставить страницу перед" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 msgid "Insert Page After" msgstr "Вставить страницу после" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 msgid "Remove Page" msgstr "Удалить страницу" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 msgid "Number of pages" msgstr "Число страниц" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)" msgstr "Установить текущую страницу (только для редактирования)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 msgid "The number of pages in the notebook" msgstr "Число страниц в записной книжке" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 msgid "Range" msgstr "Промежуток" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 msgid "Discontinuous" msgstr "Дискретное" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 msgid "Delayed" msgstr "Отложенный" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 msgid "Horizontal Scale" msgstr "Горизонтальная шкала" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 msgid "Vertical Scale" msgstr "Вертикальная шкала" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 msgid "Calendar" msgstr "Календарь" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 msgid "Scrollbar" msgstr "Полоса прокрутки" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 msgid "Horizontal Scrollbar" msgstr "Горизонтальная полоса прокрутки" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 msgid "Vertical Scrollbar" msgstr "Вертикальная полоса прокрутки" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 msgid "Button Box" msgstr "Группа кнопок" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 msgid "Default" msgstr "Исходный" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297 msgid "Spread" msgstr "Рассеивание" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 msgid "Edge" msgstr "Край" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299 msgid "Horizontal Button Box" msgstr "Горизонтальная группа кнопок" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 msgid "Vertical Button Box" msgstr "Вертикальная группа кнопок" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 msgid "Horizontal Separator" msgstr "Горизонтальный разделитель" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 msgid "Vertical Separator" msgstr "Вертикальный разделитель" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 msgid "Status Bar" msgstr "Строка состояния" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 msgid "Accel Label" msgstr "Метка ускорителя" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 msgid "Arrow" msgstr "Стрелка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 msgid "Up" msgstr "Вверх" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 msgid "Down" msgstr "Вниз" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 msgid "Layout" msgstr "Расположение" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 msgid "Fixed" msgstr "Фиксированный" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 msgid "Drawing Area" msgstr "Область для рисования" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 msgid "Info Bar" msgstr "Информационная панель" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 msgid "Info" msgstr "Информация" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 msgid "Question" msgstr "Вопрос" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 msgid "Other" msgstr "Другое" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 msgid "Never" msgstr "Никогда" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 msgid "Top Left" msgstr "Сверху слева" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 msgid "Bottom Left" msgstr "Внизу слева" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321 msgid "Top Right" msgstr "Сверху справа" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 msgid "Bottom Right" msgstr "Внизу справа" @@ -4264,7 +4290,7 @@ msgstr "Внизу справа" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327 msgid "About Dialog" msgstr "Диалог «О программе»" @@ -4272,7 +4298,7 @@ msgstr "Диалог «О программе»" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" @@ -4280,7 +4306,7 @@ msgstr "Неизвестно" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342 msgid "GPL 2.0" msgstr "GPL 2.0" @@ -4288,7 +4314,7 @@ msgstr "GPL 2.0" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347 msgid "GPL 3.0" msgstr "GPL 3.0" @@ -4296,7 +4322,7 @@ msgstr "GPL 3.0" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352 msgid "LGPL 2.1" msgstr "LGPL 2.1" @@ -4304,7 +4330,7 @@ msgstr "LGPL 2.1" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357 msgid "LGPL 3.0" msgstr "LGPL 3.0" @@ -4312,7 +4338,7 @@ msgstr "LGPL 3.0" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362 msgid "BSD" msgstr "BSD" @@ -4320,7 +4346,7 @@ msgstr "BSD" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367 msgid "MIT X11" msgstr "MIT X11" @@ -4328,775 +4354,786 @@ msgstr "MIT X11" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372 msgid "Artistic" msgstr "Artistic" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370 -msgid "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to show a translation specific translator, otherwise you should list all translators and unmark this string for translation" -msgstr "Вы можете пометить его для перевода и добавить имя или адрес переводчика, если необходимо показывать имена переводчиков для каждого перевода в отдельности. В противном случае нужно перечислить всех переводчиков и отменить пометку о переводе." +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373 +msgid "" +"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to " +"show a translation specific translator, otherwise you should list all " +"translators and unmark this string for translation" +msgstr "" +"Вы можете пометить его для перевода и добавить имя или адрес переводчика, " +"если необходимо показывать имена переводчиков для каждого перевода в " +"отдельности. В противном случае нужно перечислить всех переводчиков и " +"отменить пометку о переводе." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Окно выбора цвета" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375 msgid "File Chooser Dialog" msgstr "Диалог выбора файлов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Диалог выбора шрифта" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377 msgid "Application Chooser Dialog" msgstr "Диалог выбора приложения" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378 msgid "Message Dialog" msgstr "Диалог сообщения" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 msgid "Ok" msgstr "Ок" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382 msgid "Yes, No" msgstr "Да, Нет" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 msgid "Ok, Cancel" msgstr "Ok, Отмена" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384 msgid "Color Selection" msgstr "Выбор цвета" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 msgid "Font Selection" msgstr "Выбор шрифта" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386 msgid "Assistant" msgstr "Помощник" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 msgid "Number of Pages" msgstr "Число страниц" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388 msgid "Initially Complete" msgstr "Предварительно заполнять" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 msgid "Content" msgstr "Содержимое" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390 msgid "Intro" msgstr "Введение" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 msgid "Confirm" msgstr "Подтверждение" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392 msgid "Summary" msgstr "Описание" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394 msgid "Number of pages in this assistant" msgstr "Число страниц в этом помощнике" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392 -msgid "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user input." -msgstr "Должна ли эта страница иметь пометку заполнении вне зависимости от пользовательского ввода." +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 +msgid "" +"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user " +"input." +msgstr "" +"Должна ли эта страница иметь пометку заполнении вне зависимости от " +"пользовательского ввода." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396 msgid "The page position in the Assistant" msgstr "Позиция страницы в помощнике" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 msgid "Link Button" msgstr "Кнопка со ссылкой" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398 msgid "Recent Chooser" msgstr "Недавние файлы" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399 msgid "Most Recently Used first" msgstr "Сначала самый недавно использовавшийся" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400 msgid "Least Recently Used first" msgstr "Сначала самый давно использовавшийся" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 msgid "Recent Chooser Dialog" msgstr "Диалог выбора недавних файлов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402 msgid "Size Group" msgstr "Выравнивание по размеру" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 msgid "Widgets" msgstr "Элементы" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404 msgid "Both" msgstr "Оба" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 msgid "List of widgets in this group" msgstr "Список виджетов для этой группы" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406 msgid "Window Group" msgstr "Группа окон" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 msgid "Adjustment" msgstr "Сдвиг" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 msgid "An accelerator key for this action" msgstr "Клавиша ускорителя для этого действия" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412 msgid "Toggle Action" msgstr "Действие-переключатель" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 msgid "Radio Action" msgstr "Действие выбора" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414 msgid "Recent Action" msgstr "Недавнее действие" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 msgid "Action Group" msgstr "Группа действий" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416 msgid "Entry Completion" msgstr "Автодополнение ввода" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 msgid "Icon Factory" msgstr "Фабрика значков" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418 msgid "Icon Sources" msgstr "Источники значков" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 msgid "A list of sources for this icon factory" msgstr "Список источников для этой фабрики значков" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420 msgid "List Store" msgstr "Модель таблицы" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 msgid "Data" msgstr "Данные" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422 msgid "Enter a list of column types for this data store" msgstr "Введите список типов столбцов для этой модели данных" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 msgid "Enter a list of values to be applied on each row" msgstr "Введите список значений, применяемых к каждой строке" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424 msgid "Tree Store" msgstr "Модель дерева" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 msgid "Tree Model Filter" msgstr "Модель для фильтрации" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426 msgid "Tree Model Sort" msgstr "Модель для упорядочивания" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 msgid "Tree Selection" msgstr "Выделение в дереве" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428 +msgid "Single" +msgstr "Единственный" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 +msgid "Browse" +msgstr "Обзор" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430 +msgid "Multiple" +msgstr "Несколько" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 msgid "Tree View" msgstr "Дерево" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432 msgid "Horizontal and Vertical" msgstr "Горизонтальный и вертикальный" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434 msgid "Ascending" msgstr "Возрастающий" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 msgid "Descending" msgstr "Убывающий" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436 msgid "Grow Only" msgstr "Только увеличивать" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 msgid "Icon View" msgstr "Область значков" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432 -msgid "Single" -msgstr "Единственный" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 -msgid "Browse" -msgstr "Обзор" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434 -msgid "Multiple" -msgstr "Несколько" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 msgid "Cell Background Color name column" msgstr "Столбец названия цвета фона ячейки" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 msgid "Cell Background Color column" msgstr "Столбец цвета фона ячейки" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 msgid "Cell Background RGBA column" msgstr "Столбец цвета фона (RGBA) ячейки" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 msgid "Width column" msgstr "Столбец ширины" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 msgid "Height column" msgstr "Столбец высоты" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Горизонтальный промежуток" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 msgid "Horizontal Padding column" msgstr "Столбец горизонтального промежутка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 msgid "Vertical Padding" msgstr "Вертикальный отступ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 msgid "Vertical Padding column" msgstr "Столбец вертикального отступа" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Горизонтальное выравнивание" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 msgid "Horizontal Alignment column" msgstr "Столбец горизонтального выравнивания" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Вертикальное выравнивание" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 msgid "Vertical Alignment column" msgstr "Столбец вертикального выравнивания" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452 msgid "Sensitive column" msgstr "Столбец чувствительности" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 msgid "Visible column" msgstr "Столбец отображения" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 msgid "The column in the model to load the value from" msgstr "Столбец в модели для загрузки значения" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 msgid "Text Renderer" msgstr "Отрисовка текста" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 msgid "Alignment column" msgstr "Столбец выравнивания" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 msgid "Attributes column" msgstr "Столбец атрибутов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 msgid "Background Color Name column" msgstr "Столбец имени цвета фона" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460 msgid "Background Color column" msgstr "Столбец цвета фона" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 msgid "Editable column" msgstr "Редактируемый столбец" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462 msgid "Ellipsize column" msgstr "Столбец закругления" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 msgid "Family column" msgstr "Столбец шрифтов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464 msgid "Font column" msgstr "Столбец шрифта" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 msgid "Font Description column" msgstr "Столбец описания шрифта" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466 msgid "Foreground Color Name column" msgstr "Столбец названия цвета текста" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 msgid "Foreground Color column" msgstr "Столбец цвета текста" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468 msgid "Language column" msgstr "Столбец языка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 msgid "Markup column" msgstr "Столбец разметки" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470 msgid "Rise column" msgstr "Столбец поднятия" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 msgid "Scale column" msgstr "Столбец растяжения" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472 msgid "Single Paragraph Mode column" msgstr "Столбец использования одного абзаца" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 msgid "Size column" msgstr "Столбец размера" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474 msgid "Data column" msgstr "Столбец данных" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475 msgid "Ultra Condensed" msgstr "Очень сжатый" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476 msgid "Extra Condensed" msgstr "Достаточно уплотнённый" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 msgid "Condensed" msgstr "Уплотнённый" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478 msgid "Semi Condensed" msgstr "Полусжатый" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 msgid "Semi Expanded" msgstr "Полурастянутый" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480 msgid "Expanded" msgstr "Раскрыто" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 msgid "Extra Expanded" msgstr "Достаточно растянутый" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482 msgid "Ultra Expanded" msgstr "Очень растянутый" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 msgid "Stretch column" msgstr "Столбец растяжения" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484 msgid "Strikethrough column" msgstr "Столбец перечёркивания" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 msgid "Oblique" msgstr "Наклонный" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486 msgid "Italic" msgstr "Курсив" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 msgid "Style column" msgstr "Столбец стиля" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488 msgid "Text column" msgstr "Столбец текста" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 msgid "Double" msgstr "Удвоить" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 msgid "Low" msgstr "Нижняя" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491 msgid "Underline column" msgstr "Столбец подчёркивания" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492 msgid "Small Capitals" msgstr "Маленькие заглавные" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493 msgid "Variant column" msgstr "Столбец варианта" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494 msgid "Weight column" msgstr "Столбец толщины" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 msgid "Width in Characters column" msgstr "Столбец ширины в символах" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496 msgid "Wrap Mode column" msgstr "Столбец режима переноса слов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 msgid "Wrap Width column" msgstr "Столбец ширины переноса" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 msgid "Background RGBA column" msgstr "Столбец цвета (RGBA) фона" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499 msgid "Foreground RGBA column" msgstr "Столбец цвета (RGBA) текста" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Максимальная ширина в символах" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 msgid "Accelerator Renderer" msgstr "Отрисовка ускорителя" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502 msgid "Gtk" msgstr "Gtk" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 msgid "Accelerator Mode column" msgstr "Столбец режима ускорителя" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 msgid "Shift Key" msgstr "Клавиша Shift" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 msgid "Lock Key" msgstr "Ключ закрепления" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 msgid "Control Key" msgstr "Клавиша Control" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 msgid "Alt Key" msgstr "Клавиша Alt" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508 msgid "Fifth Key" msgstr "Пятая клавиша" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 msgid "Sixth Key" msgstr "Шестая клавиша" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510 msgid "Seventh Key" msgstr "Седьмая клавиша" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 msgid "Eighth Key" msgstr "Восьмая клавиша" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512 msgid "First Mouse Button" msgstr "Первая кнопка мыши" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 msgid "Second Mouse Button" msgstr "Вторая кнопка мыши" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514 msgid "Third Mouse Button" msgstr "Третья кнопка мыши" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 msgid "Forth Mouse Button" msgstr "Четвёртая кнопка мыши" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516 msgid "Fifth Mouse Button" msgstr "Пятая клавиша мыши" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 msgid "Super Modifier" msgstr "Модификатор Super" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518 msgid "Hyper Modifier" msgstr "Модификатор Hyper" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 msgid "Meta Modifier" msgstr "Мета модификатор" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520 msgid "Release Modifier" msgstr "Отпускание модификатора" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 msgid "All Modifiers" msgstr "Все модификаторы" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522 msgid "Accelerator Modifiers column" msgstr "Столбец модификатора ускорителя" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 msgid "Keycode column" msgstr "Столбец кода клавиши" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524 msgid "Combo Renderer" msgstr "Отрисовка выпадающего списка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 msgid "Has Entry column" msgstr "Имеет столбец ввода" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526 msgid "Model column" msgstr "Столбец модели" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527 msgid "Text Column column" msgstr "Столбец текста" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528 msgid "Spin Renderer" msgstr "Отрисовка прокрутки" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529 msgid "Adjustment column" msgstr "Столбец сдвига" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530 msgid "Climb Rate column" msgstr "Столбец скорости" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531 msgid "Digits column" msgstr "Столбец цифр" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532 msgid "Pixbuf Renderer" msgstr "Отрисовка изображения" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533 msgid "Follow State column" msgstr "Столбец слежения за состоянием" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534 msgid "Icon Name column" msgstr "Столбец имени значка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535 msgid "Pixbuf column" msgstr "Столбец изображения" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536 msgid "Pixbuf Expander Closed column" msgstr "Столбец значка закрытой вершины дерева" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537 msgid "Pixbuf Expander Open column" msgstr "Столбец значка открытой вершины дерева" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538 msgid "Stock Detail column" msgstr "Столбец деталей встроенных элементов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539 msgid "Stock column" msgstr "Столбец встроенных значков" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540 msgid "Stock Size column" msgstr "Столбец размера встроенных значков" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 msgid "Progress Renderer" msgstr "Отрисовка индикатора выполнения" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542 msgid "Orientation column" msgstr "Столбец направления" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543 msgid "Pulse column" msgstr "Столбец мигания" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544 msgid "Text Horizontal Alignment column" msgstr "Столбец горизонтального выравнивания текста" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545 msgid "Text Vertical Alignment column" msgstr "Столбец вертикального выравнивания" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546 msgid "Value column" msgstr "Столбец значения" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547 msgid "Inverted column" msgstr "Инвертированный столбец" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548 msgid "Spinner Renderer" msgstr "Визуализатор индикатора ожидания" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 msgid "Active column" msgstr "Столбец активации" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550 msgid "Toggle Renderer" msgstr "Отрисовка переключателя" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551 msgid "Activatable column" msgstr "Активируемый столбец" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552 msgid "Inconsistent column" msgstr "Неподходящий столбец" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553 msgid "Indicator Size column" msgstr "Столбец размера индикатора" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554 msgid "Radio column" msgstr "Столбец кнопок выбора" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555 msgid "Status Icon" msgstr "Значок статуса" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556 msgid "Text Buffer" msgstr "Текстовый буфер" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557 msgid "Entry Buffer" msgstr "Текстовый буфер" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558 msgid "Text Tag" msgstr "Текстовая метка" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 msgid "Text Tag Table" msgstr "Таблица текстовых меток" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560 msgid "File Filter" msgstr "Фильтр файлов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561 msgid "Mime Types" msgstr "Типы MIME" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562 msgid "Patterns" msgstr "Шаблоны" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563 msgid "The list of mime types to add to the filter" msgstr "Список типов MIME для добавления в фильтр" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564 msgid "The list of file name patterns to add to the filter" msgstr "Список шаблонов имён файлов для добавления в фильтр" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565 msgid "Recent Filter" msgstr "Фильтр недавних элементов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567 msgid "The list of application names to add to the filter" msgstr "Список приложений для добавления в фильтр" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568 msgid "Recent Manager" msgstr "Диспетчер недавних элементов" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570 msgid "Toplevels" msgstr "Окна" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571 msgid "Containers" msgstr "Контейнеры" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572 msgid "Control and Display" msgstr "Управление и отображение" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573 msgid "Composite Widgets" msgstr "Сложные виджеты" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574 msgid "Miscellaneous" msgstr "Различные виджеты" |