diff options
-rw-r--r-- | po/eu.po | 5123 |
1 files changed, 2310 insertions, 2813 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "Project-Id-Version: glade master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-06 22:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-05 10:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-05 16:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-10 10:00+0100\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>\n" "Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n" "Language: eu\n" @@ -19,36 +19,33 @@ msgstr "Project-Id-Version: glade master\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../data/glade.appdata.xml.in.h:1 -#: ../src/main.c:42 ../src/glade.glade.h:7 +#: data/glade.desktop.in.in:3 data/glade.appdata.xml.in:6 src/main.c:43 +#: src/glade.glade:202 msgid "Glade" msgstr "Glade" -#: ../data/glade.desktop.in.in.h:2 +#: data/glade.desktop.in.in:4 msgid "Interface Designer" msgstr "Interfazeen diseinatzailea" -#: ../data/glade.desktop.in.in.h:3 -msgid "Glade Interface Designer" -msgstr "Glade interfaze-diseinatzailea" - -#: ../data/glade.desktop.in.in.h:4 ../data/glade.appdata.xml.in.h:2 +#: data/glade.desktop.in.in:5 data/glade.appdata.xml.in:7 msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" msgstr "Erabiltzaile-interfazeen diseinuak sortzen edo irekitzen ditu GTK+ aplikazioentzat" -#: ../data/glade.desktop.in.in.h:5 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/glade.desktop.in.in:7 msgid "GUI designer;user interface;ui builder;" msgstr "GUI diseinatzailea;erabiltzailearen interfazea;interfaze eraikitzailea;" #. To translators: AppData description first paragraph -#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:4 +#: data/glade.appdata.xml.in:11 msgid "" "Glade is a RAD tool to enable quick & easy development of user " "interfaces for the GTK+ 3 toolkit and the GNOME desktop environment." msgstr "" #. To translators: AppData description second paragraph -#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:6 +#: data/glade.appdata.xml.in:17 msgid "" "The user interfaces designed in Glade are saved as XML and these can be " "loaded by applications dynamically as needed by using GtkBuilder or used " @@ -57,417 +54,397 @@ msgid "" msgstr "" #. To translators: AppData description third paragraph -#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:8 +#: data/glade.appdata.xml.in:25 msgid "" "By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming " "languages including C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python, and others." msgstr "" -#: ../src/glade-window.c:57 +#: src/glade-window.c:58 msgid "[Read Only]" msgstr "[Irakurtzeko soilik]" -#: ../src/glade-window.c:193 +#: src/glade-window.c:194 msgid "User Interface Designer" msgstr "Erabiltzaile-interfazeen diseinatzailea" -#: ../src/glade-window.c:456 ../src/glade-window.c:463 +#: src/glade-window.c:459 src/glade-window.c:466 msgid "the last action" msgstr "azken ekintza" -#: ../src/glade-window.c:457 +#: src/glade-window.c:460 #, c-format msgid "Undo: %s" msgstr "Desegin: %s" -#: ../src/glade-window.c:464 +#: src/glade-window.c:467 #, c-format msgid "Redo: %s" msgstr "Berregin: %s" -#: ../src/glade-window.c:489 +#: src/glade-window.c:492 #, c-format msgid "Autosaving '%s'" msgstr "'%s' automatikoki gordetzen" -#: ../src/glade-window.c:494 +#: src/glade-window.c:497 #, c-format msgid "Error autosaving '%s'" msgstr "Errorea '%s' automatikoki gordetzean" -#: ../src/glade-window.c:716 +#: src/glade-window.c:719 msgid "Open…" msgstr "Ireki..." -#: ../src/glade-window.c:750 +#: src/glade-window.c:753 #, c-format msgid "Project %s is still loading." msgstr "'%s' proiektua oraindik kargatzen ari da." -#: ../src/glade-window.c:769 +#: src/glade-window.c:772 msgid "Failed to backup existing file, continue saving?" msgstr "Huts egin du fitxategiaren babeskopiak, jarraitu gordetzen?" -#: ../src/glade-window.c:791 +#: src/glade-window.c:794 #, c-format msgid "Failed to save %s: %s" msgstr "Huts egin du %s gordetzean: %s" -#: ../src/glade-window.c:830 +#: src/glade-window.c:833 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it" msgstr "%s fitxategia aldatu egin da irakurri zenetik" -#: ../src/glade-window.c:834 +#: src/glade-window.c:837 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Gordetzen baduzu kanpoko aldaketak galdu egingo dira. Gorde dena den?" -#: ../src/glade-window.c:839 +#: src/glade-window.c:842 msgid "_Save Anyway" msgstr "_Gorde hala ere" -#: ../src/glade-window.c:847 +#: src/glade-window.c:850 msgid "_Don't Save" msgstr "_Ez gorde" -#: ../src/glade-window.c:880 +#: src/glade-window.c:883 #, c-format msgid "Project '%s' saved" msgstr "'%s' proiektua gorde da" -#: ../src/glade-window.c:911 +#: src/glade-window.c:914 msgid "Save As…" msgstr "Gorde honela…" -#: ../src/glade-window.c:975 +#: src/glade-window.c:978 #, c-format msgid "Could not save the file %s" msgstr "Ezin izan da gorde %s fitxategia" -#: ../src/glade-window.c:979 +#: src/glade-window.c:982 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "Ez duzu behar adina baimenik fitxategia gordetzeko." -#: ../src/glade-window.c:1001 +#: src/glade-window.c:1004 #, c-format msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." msgstr "Ezin da %s fitxategia gorde. Bide-izen hori duen beste proiektu ireki bat dago." -#: ../src/glade-window.c:1029 +#: src/glade-window.c:1032 msgid "No open projects to save" msgstr "Ez dago gordetzeko proiektu irekirik" -#: ../src/glade-window.c:1062 +#: src/glade-window.c:1065 #, c-format msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" msgstr "Gorde aldaketak \"%s\" proiektuan itxi aurretik?" -#: ../src/glade-window.c:1070 +#: src/glade-window.c:1073 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "Zure aldaketak galdu egingo dira ez badituzu gordetzen." -#: ../src/glade-window.c:1074 +#: src/glade-window.c:1077 msgid "Close _without Saving" msgstr "Itxi gorde _gabe" -#: ../src/glade-window.c:1075 ../src/glade-window.c:1751 -#: ../gladeui/glade-editor.c:779 ../gladeui/glade-editor.c:1135 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1690 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1997 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2198 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3135 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3247 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3264 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3584 ../gladeui/glade-utils.c:483 -#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:525 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062 +#: src/glade-window.c:1078 src/glade-window.c:1756 gladeui/glade-editor.c:791 +#: gladeui/glade-editor.c:1147 gladeui/glade-editor-property.c:1723 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2032 gladeui/glade-editor-property.c:2233 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3180 gladeui/glade-editor-property.c:3292 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3309 gladeui/glade-editor-property.c:3629 +#: gladeui/glade-utils.c:483 plugins/gtk+/glade-accels.c:525 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1066 msgid "_Cancel" msgstr "_Utzi" -#: ../src/glade-window.c:1076 ../gladeui/glade-utils.c:486 +#: src/glade-window.c:1079 gladeui/glade-utils.c:486 msgid "_Save" msgstr "_Gorde" -#: ../src/glade-window.c:1107 +#: src/glade-window.c:1110 msgid "Save…" msgstr "Gorde..." -#: ../src/glade-window.c:1658 +#: src/glade-window.c:1663 msgid "Could not create a new project." msgstr "Ezin izan da proiektu berria sortu." -#: ../src/glade-window.c:1719 +#: src/glade-window.c:1724 #, c-format msgid "The project %s has unsaved changes" msgstr "Gorde gabeko aldaketak ditu %s proiektuak" -#: ../src/glade-window.c:1724 +#: src/glade-window.c:1729 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" msgstr "Berritzen baduzu, gorde gabeko aldaketa guztiak gal daitezke. Berritu hala ere?" -#: ../src/glade-window.c:1734 +#: src/glade-window.c:1739 #, c-format msgid "The project file %s has been externally modified" msgstr "Proiektuko %s fitxategia kanpotik aldatu dute" -#: ../src/glade-window.c:1739 +#: src/glade-window.c:1744 msgid "Do you want to reload the project?" msgstr "Proiektua berriro kargatu nahi duzu?" -#: ../src/glade-window.c:1745 +#: src/glade-window.c:1750 msgid "_Reload" msgstr "_Berritu" -#: ../src/glade-window.c:2303 +#: src/glade-window.c:2298 msgid "Hello, I will show you what's new in Glade" msgstr "Kaixo, Glade aplikazioak dituen berritasunak erakutsiko dizkizut" -#: ../src/glade-window.c:2304 +#: src/glade-window.c:2299 msgid "The menubar and toolbar were merged in the headerbar" msgstr "Menu-barra eta tresna-barra goiburu-barran batu dira" -#: ../src/glade-window.c:2306 +#: src/glade-window.c:2301 msgid "You can open a project" msgstr "Proiektu bat ireki dezakezu" -#: ../src/glade-window.c:2307 +#: src/glade-window.c:2302 msgid "find recently used" msgstr "erabili berriak aurkitu" -#: ../src/glade-window.c:2308 +#: src/glade-window.c:2303 msgid "or create a new one" msgstr "edo berria sortu" -#: ../src/glade-window.c:2312 +#: src/glade-window.c:2307 msgid "Undo" msgstr "Desegin" -#: ../src/glade-window.c:2313 +#: src/glade-window.c:2308 msgid "Redo" msgstr "Berregin" -#: ../src/glade-window.c:2314 +#: src/glade-window.c:2309 msgid "Project switcher" msgstr "Proiektuen aldatzailea" -#: ../src/glade-window.c:2316 +#: src/glade-window.c:2311 msgid "and Save button are directly accessible in the headerbar" msgstr "eta gordetzeko batoia zuzenean goiburu-barran daude" -#: ../src/glade-window.c:2317 +#: src/glade-window.c:2312 msgid "just like Save As" -msgstr "" +msgstr "'Gorde honela' bezala" -#: ../src/glade-window.c:2318 +#: src/glade-window.c:2313 msgid "project properties" -msgstr "" +msgstr "proiektuaren propietateak" -#: ../src/glade-window.c:2319 +#: src/glade-window.c:2314 msgid "and less commonly used actions" -msgstr "" +msgstr "eta gutxiago erabilitako ekintzak" -#: ../src/glade-window.c:2321 +#: src/glade-window.c:2316 msgid "The object inspector took the palette's place" -msgstr "" +msgstr "Objektuen ikuskatzaileak paletaren tokia hartu zuen" -#: ../src/glade-window.c:2322 +#: src/glade-window.c:2317 msgid "To free up space for the property editor" -msgstr "" +msgstr "Propietateen editorerako espazioa askatzea" -#: ../src/glade-window.c:2324 +#: src/glade-window.c:2319 msgid "The palette was replaced with a new object chooser" -msgstr "" +msgstr "Paleta beste objektu-aukeratzaile batekin ordeztu zen" -#: ../src/glade-window.c:2325 +#: src/glade-window.c:2320 msgid "Where you can search all supported classes" -msgstr "" +msgstr "Onartutako klase guztiak bilatu ditzakezun tokia" -#: ../src/glade-window.c:2326 +#: src/glade-window.c:2321 msgid "investigate GTK+ object groups" -msgstr "" +msgstr "ikertu GTK+ objektu multzoak" -#: ../src/glade-window.c:2327 +#: src/glade-window.c:2322 msgid "and find classes introduced by other libraries" -msgstr "" +msgstr "eta bilatu beste liburutegi batzuk sartu dituzten klaseak" -#: ../src/glade-window.c:2329 +#: src/glade-window.c:2324 msgid "" "OK, now that we are done with the overview, let's start with the new workflow" -msgstr "" +msgstr "Ikuspegi orokorra ikusi dugunez gero, has gaitezen lan-fluxu berriarekin" -#: ../src/glade-window.c:2331 +#: src/glade-window.c:2326 msgid "First of all, create a new project" -msgstr "" +msgstr "Lehenengo, sortu proiektu berria" -#: ../src/glade-window.c:2332 +#: src/glade-window.c:2327 msgid "" "OK, now add a GtkWindow using the new widget chooser or by double clicking " "on the workspace" -msgstr "" +msgstr "Orain, gehitu GtkWindow bat trepeta-aukeratzaile berria erabilita edo laneko arean klik bikoitza eginda" -#: ../src/glade-window.c:2333 +#: src/glade-window.c:2328 msgid "Excellent!" msgstr "Bikain!" -#: ../src/glade-window.c:2334 +#: src/glade-window.c:2329 msgid "" "BTW, did you know you can double click on any placeholder to create widgets?" -msgstr "" +msgstr "Bide batez, ba zenekien edozein leku-markatan klik bikoitza egin dezakezula trepetak sortzeko?" -#: ../src/glade-window.c:2335 +#: src/glade-window.c:2330 msgid "Try adding a grid" msgstr "Sakatu sareta bat" -#: ../src/glade-window.c:2336 +#: src/glade-window.c:2331 msgid "and a button" msgstr "eta botoi bat gehitzen" -#: ../src/glade-window.c:2338 +#: src/glade-window.c:2333 msgid "Quite easy! Isn't it?" msgstr "Erraza, ezta?" -#: ../src/glade-window.c:2339 +#: src/glade-window.c:2334 msgid "Enjoy!" msgstr "Ongi pasa!" #. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey -#: ../src/glade-window.c:2548 +#: src/glade-window.c:2552 msgid "" "We are conducting a user survey\n" " would you like to take it now?" -msgstr "" +msgstr "Inkesta bat ari gara egiten erabiltzaileen artean\n" +"bete nahi al duzu?" #. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey -#: ../src/glade-window.c:2552 +#: src/glade-window.c:2556 msgid "If not, you can always find it in the Help menu." -msgstr "" +msgstr "Ez baduzu nahi orain, 'Laguntza' menuan izango duzu." -#: ../src/glade-window.c:2554 +#: src/glade-window.c:2558 msgid "_Do not show this dialog again" -msgstr "" +msgstr "_Ez erakutsi elkarrizketa-koadro hau berriro" #. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to show the notification dialog again -#: ../src/glade-window.c:2575 +#: src/glade-window.c:2579 msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!" -msgstr "" +msgstr "Joan 'Laguntza -> Erregistroa eta erabiltzaileen inkesta' atalera eta bete gure inkesta!" -#: ../src/main.c:51 +#: src/main.c:52 msgid "Output version information and exit" msgstr "Bistaratu bertsioari buruzko informazioa, eta irten" -#: ../src/main.c:54 +#: src/main.c:55 msgid "Disable Devhelp integration" msgstr "Desgaitu Devhelp-ren integrazioa" -#: ../src/main.c:57 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[FITXATEGIA...]" - -#: ../src/main.c:66 +#: src/main.c:57 msgid "be verbose" msgstr "berritsua" -#: ../src/main.c:90 -msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." -msgstr "Sortu edo editatu erabiltzaile-interfazeen diseinuak GTK+ edo GNOME aplikazioentzat." - -#: ../src/main.c:94 ../src/main.c:95 -msgid "Glade options" -msgstr "Glade aukerak" - -#: ../src/main.c:101 -msgid "Glade debug options" -msgstr "Glade-ren arazketako aukerak" - -#: ../src/main.c:102 -msgid "Show Glade debug options" -msgstr "Erakutsi Glade-ren arazketako aukerak" +#: src/main.c:133 +#, c-format +msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" +msgstr "Ezin da '%s' ireki. Fitxategia ez da existitzen.\n" -#: ../src/main.c:145 +#: src/main.c:159 msgid "" "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" msgstr "Ez da aurkitu gmodule euskarririk. Gmodule euskarria behar da Glade-k funtzionatzeko" -#: ../src/main.c:179 -#, c-format -msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" -msgstr "Ezin da '%s' ireki. Fitxategia ez da existitzen.\n" +#: src/main.c:167 +msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." +msgstr "Sortu edo editatu erabiltzaile-interfazeen diseinuak GTK+ edo GNOME aplikazioentzat." -#: ../src/glade.glade.h:1 +#: src/glade.glade:47 msgid "Close Project" msgstr "Itxi proiektua" -#: ../src/glade.glade.h:2 +#: src/glade.glade:72 msgid "Registration & User Survey" msgstr "Erregistroa eta erabiltzaileen inkesta" -#: ../src/glade.glade.h:3 +#: src/glade.glade:86 msgid "_Developer Reference" msgstr "_Garatzaileentzako erreferentzia" -#: ../src/glade.glade.h:4 +#: src/glade.glade:100 msgid "Interactive Intro" msgstr "Sarrera dinamikoa" -#: ../src/glade.glade.h:5 +#: src/glade.glade:114 msgid "Preferences" msgstr "Hobespenak" -#: ../src/glade.glade.h:6 +#: src/glade.glade:139 msgid "About" msgstr "Honi buruz" -#. GtkFileChooserAction enumeration value -#: ../src/glade.glade.h:8 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632 +#: src/glade.glade:461 plugins/gtk+/gtk+.xml:1929 msgid "Open" msgstr "Ireki" -#: ../src/glade.glade.h:9 +#: src/glade.glade:466 msgid "Open a project" msgstr "Proiektu bat irekitzen du" -#: ../src/glade.glade.h:10 +#: src/glade.glade:511 msgid "Create a new project" msgstr "Proiektu berria sortzen du" -#: ../src/glade.glade.h:11 +#: src/glade.glade:623 msgid "Edit project properties" msgstr "Editatu proiektuaren propietateak" -#. GtkFileChooserAction enumeration value -#: ../src/glade.glade.h:12 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:630 +#: src/glade.glade:646 plugins/gtk+/gtk+.xml:1927 msgid "Save" msgstr "Gorde" -#: ../src/glade.glade.h:13 +#: src/glade.glade:651 msgid "Save the current project" msgstr "Uneko proiektua gordetzen du" -#: ../src/glade.glade.h:14 +#: src/glade.glade:667 msgid "Save the current project with a different name" msgstr "Uneko proiektua beste izen batekin gordetzen du" -#: ../src/glade.glade.h:15 +#: src/glade.glade:696 msgid "Start/resume interactive UI introduction" -msgstr "" +msgstr "Hasi/berrabiarazi erabiltzaile-interfazearen sarrera interaktiboa" -#: ../src/glade.glade.h:16 +#: src/glade.glade:727 msgid "" "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" -"Copyright © 2004-2017 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." +"Copyright © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." msgstr "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" -"Copyright © 2004-2017 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." +"Copyright © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." -#: ../src/glade.glade.h:19 +#: src/glade.glade:730 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." msgstr "GTK+ eta GNOMErako erabiltzaile-interfazeen diseinatzailea." -#: ../src/glade.glade.h:20 +#: src/glade.glade:732 msgid "Visit Glade web site" msgstr "Bisitatu Glade-ren webgunea" -#: ../src/glade.glade.h:21 +#: src/glade.glade:733 msgid "" "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as \n" @@ -498,104 +475,108 @@ msgstr "Glade software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Free Software\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1301,\n" "USA." -#: ../src/glade.glade.h:35 +#: src/glade.glade:758 msgid "translator-credits" msgstr "Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:1 +#: src/glade-preferences.glade:45 msgid "Glade Preferences" msgstr "Glade-ren hobespenak" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:2 +#: src/glade-preferences.glade:78 msgid "Create backups" msgstr "Sortu babeskopiak" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:3 +#: src/glade-preferences.glade:82 msgid "" "Create a backup of the last version of the project every time the project is " "saved" msgstr "Sortu proiektuaren azken bertsioaren babeskopia bat proiektua gordetzen den bakoitzean" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:4 +#: src/glade-preferences.glade:97 src/glade-preferences.glade:114 +#: src/glade-preferences.glade:135 msgid "" "Automatically save the project to an alternate file whenever\n" "the project is modified and the specified timeout elapses" msgstr "Gorde proiektua automatikoki ordezko fitxategi batean\n" "proiektua aldatu eta adierazitako denbora-muga igarotzen denean" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:6 +#: src/glade-preferences.glade:101 msgid "seconds" msgstr "segundo" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:7 +#: src/glade-preferences.glade:131 msgid "Automatically save project after" msgstr "Gorde proiektua automatikoki honen ondoren:" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:8 +#: src/glade-preferences.glade:156 msgid "Load and Save" msgstr "Kargatu eta gorde" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:9 +#: src/glade-preferences.glade:186 msgid "Versioning errors" msgstr "Erroreak bertsioetan" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:10 +#: src/glade-preferences.glade:190 msgid "" "Prompt the user at save time if the project uses any widgets, properties\n" "or signals which are not available in the project's target version" -msgstr "" +msgstr "Esan erabiltzaileari, gordetzeko unean, proiektuak helburuko bertsioan\n" +"erabilgarri ez dagoen trepeta, propietate edo seinalerik erabiltzen duen" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:12 +#: src/glade-preferences.glade:204 msgid "Deprecation warnings" -msgstr "" +msgstr "Zaharkitze-abisuak" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:13 +#: src/glade-preferences.glade:208 msgid "" "Prompt the user at save time if the project uses any widgets,\n" "properties or signals which are deprecated" -msgstr "" +msgstr "Esan erabiltzaileari, gordetzeko unean, proiektuak zaharkituta\n" +"dagoen trepeta, propietate edo seinalerik erabiltzen duen" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:15 +#: src/glade-preferences.glade:222 msgid "Unrecognized types" -msgstr "" +msgstr "Mota ezezagunak" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:16 +#: src/glade-preferences.glade:226 msgid "" "Prompt the user at save time if the project\n" "contains any unrecognized types" -msgstr "" +msgstr "Esan erabiltzaileari, gordetzeko unean, proiektuak\n" +"mota ezezagunak dituen" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:18 +#: src/glade-preferences.glade:247 msgid "Show warnings when saving" msgstr "Erakutsi abisuak gordetzean" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:19 +#: src/glade-preferences.glade:297 msgid "column" msgstr "zutabea" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:20 +#: src/glade-preferences.glade:322 msgid "Remove the selected catalog search path" msgstr "Kendu hautatutako katalogoaren bilaketaren bide-izena" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:21 +#: src/glade-preferences.glade:346 msgid "Add a new catalog search path" msgstr "Gehitu katalogoaren bilaketaren bide-izen berria" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:22 +#: src/glade-preferences.glade:372 msgid "Extra catalog paths" msgstr "Katalogoaren bide-izen gehigarriak" -#: ../src/glade-preferences.glade.h:23 +#: src/glade-preferences.glade:428 msgid "Select a catalog search path" msgstr "Hautatu katalogoaren bilaketaren bide-izena" #. translators: Email subject sent to the user after completing the survey -#: ../src/glade-registration.c:32 ../src/glade-registration.glade.h:26 +#: src/glade-registration.c:32 src/glade-registration.glade:773 msgid "Glade User Survey" msgstr "Glade erabiltzaileen inkesta" #. translators: Email body sent to the user after completing the survey -#: ../src/glade-registration.c:34 +#: src/glade-registration.c:34 msgid "" "Thank you for taking Glade Users survey, we appreciate it!\n" "\n" @@ -614,12 +595,12 @@ msgid "" msgstr "" #. translators: Email subject sent to the user after updating the survey -#: ../src/glade-registration.c:37 +#: src/glade-registration.c:37 msgid "Glade User Survey (update)" msgstr "Glade erabiltzaileen inkesta (eguneraketa)" #. translators: Email body sent to the user after updating the survey -#: ../src/glade-registration.c:39 +#: src/glade-registration.c:39 msgid "" "Thank you for updating your Glade Users survey data, we appreciate it!\n" "\n" @@ -631,587 +612,591 @@ msgid "" "\tThe Glade team\n" msgstr "" -#: ../src/glade-registration.c:306 +#: src/glade-registration.c:306 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "%s(e)ra konektatzen" -#: ../src/glade-registration.c:309 +#: src/glade-registration.c:309 #, c-format msgid "Sending data to %s" msgstr "Datuak %s(e)ra bidaltzen" -#: ../src/glade-registration.c:312 +#: src/glade-registration.c:312 #, c-format msgid "Waiting for %s" msgstr "%s(r)en zain" -#: ../src/glade-registration.c:315 +#: src/glade-registration.c:315 #, c-format msgid "Receiving data from %s" msgstr "Datuak %s(e)ndik jasotzen" -#: ../src/glade-registration.c:347 +#: src/glade-registration.c:347 msgid "Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed" -msgstr "" +msgstr "Glade erabiltzaileen posta-zerrendan automatikoki izena emateak huts egin du" -#: ../src/glade-registration.c:350 +#: src/glade-registration.c:350 msgid "Open Glade Users Website" msgstr "Ireki Glade erabiltzaileen webgunea" -#: ../src/glade-registration.c:402 +#: src/glade-registration.c:402 msgid "Internal server error" msgstr "Barneko zerbitzari-errorea" -#: ../src/glade-registration.c:426 +#: src/glade-registration.c:426 msgid "Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!" msgstr "Eskerrik asko inkesta betetzeagatik, benetan!" -#: ../src/glade-registration.c:434 +#: src/glade-registration.c:434 msgid "Name and Email fields are required" -msgstr "" +msgstr "Izena eta helbide elektronikoa derrigorrezkoak dira" -#: ../src/glade-registration.c:437 +#: src/glade-registration.c:437 msgid "" "Oops! Email address is already in use!\n" "To update information you need to provide the token that was sent to your " "inbox." -msgstr "" +msgstr "Posta-helbide elektronikoa dagoeneko erabiltzen ari da!\n" +"Informazioa eguneratzeko, zure sarrerako postontzira bidali genizun tokena eman behar duzu." -#: ../src/glade-registration.c:440 +#: src/glade-registration.c:440 #, c-format msgid "Oops! Error saving user information: %s" -msgstr "" +msgstr "Errorea erabiltzailearen informazioa gordetzean: %s" -#: ../src/glade-registration.c:443 +#: src/glade-registration.c:443 #, c-format msgid "Oops! Error saving survey data: %s" -msgstr "" +msgstr "Errorea inkestaren datuak gordetzean: %s" -#: ../src/glade-registration.c:446 +#: src/glade-registration.c:446 #, c-format msgid "Oops! Error accessing DB: %s" -msgstr "" +msgstr "Errorea datu-basea atzitzean: %s" -#: ../src/glade-registration.glade.h:1 +#: src/glade-registration.glade:44 msgid "Glade Registration & User Survey" -msgstr "" +msgstr "Gladen erregistroa eta erabiltzaileen inkesta" -#. GtkButtonsType enumeration value -#: ../src/glade-registration.glade.h:2 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601 +#: src/glade-registration.glade:101 plugins/gtk+/gtk+.xml:1724 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3401 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" -#: ../src/glade-registration.glade.h:3 +#: src/glade-registration.glade:114 msgid "Submit" msgstr "Bidali" -#: ../src/glade-registration.glade.h:4 +#: src/glade-registration.glade:118 msgid "Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu" msgstr "Informazioa https://people.gnome.org/~jpu helbidera bidaliko da" -#: ../src/glade-registration.glade.h:5 +#: src/glade-registration.glade:211 msgid "User Information" msgstr "Erabiltzaile-informazioa" -#: ../src/glade-registration.glade.h:6 +#: src/glade-registration.glade:245 msgid "<Your name or nickname is required>" msgstr "<Zure izena edo ezizena derrigorrezkoak dira>" -#: ../src/glade-registration.glade.h:7 -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:12 -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:2 +#: src/glade-registration.glade:256 gladeui/glade-project-properties.ui:399 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:69 msgid "Name:" msgstr "Izena:" -#: ../src/glade-registration.glade.h:8 +#: src/glade-registration.glade:268 msgid "Email:" msgstr "Helb. el.:" -#: ../src/glade-registration.glade.h:9 +#: src/glade-registration.glade:280 msgid "" "Tokens are processed manually in batches.\n" "Please be patient." -msgstr "" +msgstr "Tokenak eskuz prozesatzen dira, multzoka.\n" +"Lasai hartu." -#: ../src/glade-registration.glade.h:11 +#: src/glade-registration.glade:283 msgid "<Required to send back registration token>" -msgstr "" +msgstr "<Derrigorrezkoa erregistro-tokena bidaltzeko>" -#: ../src/glade-registration.glade.h:12 +#: src/glade-registration.glade:294 msgid "Country:" msgstr "Herrialdea:" -#: ../src/glade-registration.glade.h:13 +#: src/glade-registration.glade:306 msgid "City:" msgstr "Hiria:" -#: ../src/glade-registration.glade.h:14 +#: src/glade-registration.glade:320 msgid "Company" msgstr "Enpresa" -#: ../src/glade-registration.glade.h:15 +#: src/glade-registration.glade:321 msgid "Organization" msgstr "Erakundea" -#: ../src/glade-registration.glade.h:16 +#: src/glade-registration.glade:322 msgid "Personal" msgstr "Pertsonala" -#: ../src/glade-registration.glade.h:17 +#: src/glade-registration.glade:334 msgid "Website" msgstr "Webgunea" -#: ../src/glade-registration.glade.h:18 +#: src/glade-registration.glade:375 msgid "Subscribe me to the mailing list" msgstr "Harpidetu posta-zerrendara" -#: ../src/glade-registration.glade.h:19 +#: src/glade-registration.glade:379 msgid "" "Subscribe to Glade Users mailing list.\n" "You will be sent email requesting confirmation!" -msgstr "" +msgstr "Harpidetu Gladen erabiltzaileen posta-zerrendan.\n" +"Posta bat bidaliko dizugu harpidetza baieztatzeko!" -#: ../src/glade-registration.glade.h:21 +#: src/glade-registration.glade:397 msgid "Choose your country" msgstr "Aukeratu zure herrialdea edo estatua" -#: ../src/glade-registration.glade.h:22 +#: src/glade-registration.glade:677 msgid "We care about privacy!" msgstr "Pribatutasunak axola digu" -#: ../src/glade-registration.glade.h:23 +#: src/glade-registration.glade:695 msgid "" "All the data will be stored in a private location and will not be shared " "with the public or any third party." -msgstr "" +msgstr "Datu guztiak kokaleku pribatu batean biltegiratuko dira eta ez dira publikoki edo hirugarrenekin partekatuko." -#: ../src/glade-registration.glade.h:24 +#: src/glade-registration.glade:734 msgid "Update Info" msgstr "Eguneratze-informazioa" -#: ../src/glade-registration.glade.h:25 +#: src/glade-registration.glade:754 msgid "<Insert update token, if you want to update previously sent data>" -msgstr "" +msgstr "<Txertatu eguneratze-toketan, aurretik bidalitako datuak eguneratu nahi badituzu>" -#: ../src/glade-registration.glade.h:27 +#: src/glade-registration.glade:804 msgid "How long have you been programming?" msgstr "Zenbat denbora aritu zara programazioan?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:28 +#: src/glade-registration.glade:822 src/glade-registration.glade:1076 msgid "0" msgstr "0" -#: ../src/glade-registration.glade.h:29 +#: src/glade-registration.glade:838 src/glade-registration.glade:1092 msgid "years" msgstr "urte" -#: ../src/glade-registration.glade.h:30 +#: src/glade-registration.glade:839 src/glade-registration.glade:1093 msgid "months" msgstr "hilabete" -#: ../src/glade-registration.glade.h:31 +#: src/glade-registration.glade:850 msgid "I am not a programmer" msgstr "Ez naiz programatzailea" -#: ../src/glade-registration.glade.h:32 +#: src/glade-registration.glade:886 msgid "Which programming languages do you prefer?" msgstr "Zein programazio-lengoaia nahiago duzu?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:33 +#: src/glade-registration.glade:902 msgid "C" msgstr "C" -#: ../src/glade-registration.glade.h:34 +#: src/glade-registration.glade:917 msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../src/glade-registration.glade.h:35 +#: src/glade-registration.glade:932 msgid "C#" msgstr "C#" -#: ../src/glade-registration.glade.h:36 +#: src/glade-registration.glade:947 msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../src/glade-registration.glade.h:37 +#: src/glade-registration.glade:962 msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../src/glade-registration.glade.h:38 +#: src/glade-registration.glade:977 msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" -#: ../src/glade-registration.glade.h:39 +#: src/glade-registration.glade:992 msgid "Vala" msgstr "Vala" -#: ../src/glade-registration.glade.h:40 +#: src/glade-registration.glade:1007 msgid "Perl" msgstr "Perl" -#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value -#: ../src/glade-registration.glade.h:41 -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:789 +#: src/glade-registration.glade:1022 src/glade-registration.glade:1227 +#: src/glade-registration.glade:1314 src/glade-registration.glade:1331 +#: src/glade-registration.glade:1348 src/glade-registration.glade:1379 +#: src/glade-registration.glade:1399 src/glade-registration.glade:1494 +#: src/glade-registration.glade:1985 src/glade-registration.glade:2192 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:543 plugins/gtk+/gtk+.xml:3145 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4843 msgid "Other" msgstr "Bestelakoa" -#: ../src/glade-registration.glade.h:42 +#: src/glade-registration.glade:1058 msgid "When did you start using Glade?" msgstr "Noiz hasi zinen Glade erabiltzen?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:43 +#: src/glade-registration.glade:1106 msgid "ago" msgstr "duela" -#: ../src/glade-registration.glade.h:44 +#: src/glade-registration.glade:1138 msgid "Which version do you normally use?" msgstr "Zein bertsio erabili ohi duzu?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:45 +#: src/glade-registration.glade:1155 msgid "What is available in my OS" msgstr "Nire sisteman erabilgarri dagoena" -#: ../src/glade-registration.glade.h:46 +#: src/glade-registration.glade:1172 msgid "Latest stable from sources" msgstr "Iturburuetatik hartutako azken bertsio egonkorra" -#: ../src/glade-registration.glade.h:47 +#: src/glade-registration.glade:1189 msgid "3.8 for GTK+ 2" msgstr "3.8 GTK+ 2 bertsioa" -#: ../src/glade-registration.glade.h:48 +#: src/glade-registration.glade:1206 msgid "Master" msgstr "Maisua" -#: ../src/glade-registration.glade.h:49 +#: src/glade-registration.glade:1283 msgid "On what operating systems?" msgstr "Zein sistema eragiletan?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:50 +#: src/glade-registration.glade:1302 msgid "distribution" msgstr "banaketa" -#: ../src/glade-registration.glade.h:51 +#: src/glade-registration.glade:1303 msgid "Arch Linux" msgstr "Arch Linux" -#: ../src/glade-registration.glade.h:52 +#: src/glade-registration.glade:1304 msgid "Debian" msgstr "Debian" -#: ../src/glade-registration.glade.h:53 +#: src/glade-registration.glade:1305 msgid "openSUSE" msgstr "openSUSE" -#: ../src/glade-registration.glade.h:54 +#: src/glade-registration.glade:1306 msgid "Fedora" msgstr "Fedora" -#: ../src/glade-registration.glade.h:55 +#: src/glade-registration.glade:1307 msgid "Gentoo" msgstr "Gentoo" -#: ../src/glade-registration.glade.h:56 +#: src/glade-registration.glade:1308 msgid "Mandriva" msgstr "Mandriva" -#: ../src/glade-registration.glade.h:57 +#: src/glade-registration.glade:1309 msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: ../src/glade-registration.glade.h:58 +#: src/glade-registration.glade:1310 msgid "Turbolinux" msgstr "Turbolinux" -#: ../src/glade-registration.glade.h:59 +#: src/glade-registration.glade:1311 msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" -#: ../src/glade-registration.glade.h:60 +#: src/glade-registration.glade:1312 msgid "Xandros" msgstr "Xandros" -#: ../src/glade-registration.glade.h:61 +#: src/glade-registration.glade:1313 msgid "Oracle" msgstr "Oracle" -#: ../src/glade-registration.glade.h:62 +#: src/glade-registration.glade:1327 src/glade-registration.glade:1344 msgid "variant" msgstr "aldagaia" -#: ../src/glade-registration.glade.h:63 +#: src/glade-registration.glade:1328 msgid "FreeBSD" msgstr "FreeBSD" -#: ../src/glade-registration.glade.h:64 +#: src/glade-registration.glade:1329 msgid "OpenBSD" msgstr "OpenBSD" -#: ../src/glade-registration.glade.h:65 +#: src/glade-registration.glade:1330 msgid "NetBSD" msgstr "NetBSD" -#: ../src/glade-registration.glade.h:66 +#: src/glade-registration.glade:1345 msgid "Oracle Solaris" msgstr "Oracle Solaris" -#: ../src/glade-registration.glade.h:67 +#: src/glade-registration.glade:1346 msgid "OpenSolaris" msgstr "OpenSolaris" -#: ../src/glade-registration.glade.h:68 +#: src/glade-registration.glade:1347 msgid "illumos" msgstr "illumos" -#: ../src/glade-registration.glade.h:69 +#: src/glade-registration.glade:1370 src/glade-registration.glade:1392 msgid "version" msgstr "bertsioa" -#: ../src/glade-registration.glade.h:70 +#: src/glade-registration.glade:1371 msgid "2000" msgstr "2000" -#: ../src/glade-registration.glade.h:71 +#: src/glade-registration.glade:1372 msgid "XP" msgstr "XP" -#: ../src/glade-registration.glade.h:72 +#: src/glade-registration.glade:1373 msgid "2003" msgstr "2003" -#: ../src/glade-registration.glade.h:73 +#: src/glade-registration.glade:1374 msgid "Vista" msgstr "Vista" -#: ../src/glade-registration.glade.h:74 +#: src/glade-registration.glade:1375 msgid "2008" msgstr "2008" -#: ../src/glade-registration.glade.h:75 +#: src/glade-registration.glade:1376 msgid "7" msgstr "7" -#: ../src/glade-registration.glade.h:76 +#: src/glade-registration.glade:1377 msgid "8" msgstr "8" -#: ../src/glade-registration.glade.h:77 +#: src/glade-registration.glade:1378 msgid "2012" msgstr "2012" -#: ../src/glade-registration.glade.h:78 +#: src/glade-registration.glade:1393 msgid "Tiger" msgstr "Tiger" -#: ../src/glade-registration.glade.h:79 +#: src/glade-registration.glade:1394 msgid "Leopard" msgstr "Leopard" -#: ../src/glade-registration.glade.h:80 +#: src/glade-registration.glade:1395 msgid "Snow Leopard" msgstr "Snow Leopard" -#: ../src/glade-registration.glade.h:81 +#: src/glade-registration.glade:1396 msgid "Lion" msgstr "Lion" -#: ../src/glade-registration.glade.h:82 +#: src/glade-registration.glade:1397 msgid "Mountain Lion" msgstr "Mountain Lion" -#: ../src/glade-registration.glade.h:83 +#: src/glade-registration.glade:1398 msgid "Mavericks" msgstr "Mavericks" -#: ../src/glade-registration.glade.h:84 +#: src/glade-registration.glade:1409 msgid "GNU/Linux" msgstr "GNU/Linux" -#. GtkLicense enumeration value -#: ../src/glade-registration.glade.h:85 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:819 +#: src/glade-registration.glade:1426 plugins/gtk+/gtk+.xml:3286 msgid "BSD" msgstr "BSD" -#: ../src/glade-registration.glade.h:86 +#: src/glade-registration.glade:1443 msgid "Windows" msgstr "Leihoak" -#: ../src/glade-registration.glade.h:87 +#: src/glade-registration.glade:1460 msgid "Mac OS X" msgstr "Mac OS X" -#: ../src/glade-registration.glade.h:88 +#: src/glade-registration.glade:1477 msgid "Solaris" msgstr "Solaris" -#: ../src/glade-registration.glade.h:89 +#: src/glade-registration.glade:1532 msgid "How often do you use it?" msgstr "Zenbatero erabiltzen duzu?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:90 +#: src/glade-registration.glade:1549 msgid "Every day" msgstr "Egunero" -#: ../src/glade-registration.glade.h:91 +#: src/glade-registration.glade:1566 msgid "Few days a week" msgstr "Astean zenbait egunetan" -#: ../src/glade-registration.glade.h:92 +#: src/glade-registration.glade:1583 msgid "Every week" msgstr "Astero" -#: ../src/glade-registration.glade.h:93 +#: src/glade-registration.glade:1600 msgid "A few times a month" msgstr "Hilean zenbait egunetan" -#: ../src/glade-registration.glade.h:94 +#: src/glade-registration.glade:1617 msgid "Once a month" msgstr "Hilean behin" -#: ../src/glade-registration.glade.h:95 +#: src/glade-registration.glade:1634 msgid "A few times a year" msgstr "Urtean zenbait alditan" -#: ../src/glade-registration.glade.h:96 +#: src/glade-registration.glade:1672 msgid "What level of Glade user would you say you are?" -msgstr "" +msgstr "Zein mailatako Glade erabiltzailea zarela esango zenuke?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:97 +#: src/glade-registration.glade:1688 msgid "Beginner" msgstr "Hasiberria" -#: ../src/glade-registration.glade.h:98 +#: src/glade-registration.glade:1705 msgid "Intermediate" msgstr "Tartekoa" -#: ../src/glade-registration.glade.h:99 +#: src/glade-registration.glade:1722 msgid "Advanced" msgstr "Aurreratua" -#: ../src/glade-registration.glade.h:100 +#: src/glade-registration.glade:1760 msgid "" "Under what kind of license(s) do you release the software you used Glade to " "create?" -msgstr "" +msgstr "Zein lizentzia erabiltzen duzu Gladekin erabiltzen duzun softwarea argitaratzeko?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:101 +#: src/glade-registration.glade:1776 msgid "Free software" msgstr "Software librea" -#: ../src/glade-registration.glade.h:102 +#: src/glade-registration.glade:1790 msgid "Open source software" msgstr "Kode irekiko softwarea" -#: ../src/glade-registration.glade.h:103 +#: src/glade-registration.glade:1804 msgid "Commercial/Closed software" msgstr "Software itxia/komertziala" -#: ../src/glade-registration.glade.h:104 +#: src/glade-registration.glade:1818 msgid "None - distributed internally" msgstr "Bat ere ez - nire enpresarako edo niretzako soilik" -#: ../src/glade-registration.glade.h:105 +#: src/glade-registration.glade:1853 msgid "" "In what field(s) is the software you used Glade to create generally used?" -msgstr "" +msgstr "Zein lan-esparrutan erabiltzen da orokorrean Gladekin sortu duzun softwarea?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:106 +#: src/glade-registration.glade:1868 msgid "Academic" msgstr "Akademikoa" -#: ../src/glade-registration.glade.h:107 +#: src/glade-registration.glade:1882 msgid "Embedded applications" msgstr "Aplikazio kapsulatuak" -#: ../src/glade-registration.glade.h:108 +#: src/glade-registration.glade:1896 msgid "Accounting" msgstr "Kontabilitatea" -#: ../src/glade-registration.glade.h:109 +#: src/glade-registration.glade:1910 msgid "Desktop applications" msgstr "Mahaigaineko aplikazioak" -#: ../src/glade-registration.glade.h:110 +#: src/glade-registration.glade:1924 msgid "Educational" msgstr "Hezkuntza" -#: ../src/glade-registration.glade.h:111 +#: src/glade-registration.glade:1938 msgid "Medical" msgstr "Medikuntza" -#: ../src/glade-registration.glade.h:112 +#: src/glade-registration.glade:1952 msgid "Industrial applications" msgstr "Industriako aplikazioak" -#: ../src/glade-registration.glade.h:113 +#: src/glade-registration.glade:1966 msgid "Scientific" msgstr "Zientzia" -#: ../src/glade-registration.glade.h:114 +#: src/glade-registration.glade:2039 msgid "What aspect of the software needs the most improvement?" msgstr "Softwarearen zein alderdik hobetu behar du gehien?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:115 +#: src/glade-registration.glade:2084 msgid "In your opinion what is the biggest problem with Glade?" msgstr "Zure ustez, zein da Glade aplikazioaren arazorik handiena?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:116 +#: src/glade-registration.glade:2101 msgid "Lack of documentation" msgstr "Dokumentazioa falta da" -#: ../src/glade-registration.glade.h:117 +#: src/glade-registration.glade:2120 msgid "Lack of professional support" msgstr "Euskarri profesionalaren falta" -#: ../src/glade-registration.glade.h:118 +#: src/glade-registration.glade:2138 msgid "Lack of professional training" msgstr "Prestakuntza profesionalaren falta" -#: ../src/glade-registration.glade.h:119 +#: src/glade-registration.glade:2156 msgid "Lack of publicity/exposure" -msgstr "" +msgstr "Publizitatearen/ikusgaitasunaren falta" -#: ../src/glade-registration.glade.h:120 +#: src/glade-registration.glade:2174 msgid "Lack of official binary releases for other OS (Windows, Mac OS X)" -msgstr "" +msgstr "Beste SE batzuetarako (Windows, Mac OS X) bertsio bitar ofizialen falta" -#: ../src/glade-registration.glade.h:121 +#: src/glade-registration.glade:2252 msgid "Have you ever encountered a bug?" msgstr "Aurkitu duzu akatsen bat inoiz?" -#. GtkResponseType enumeration value -#: ../src/glade-registration.glade.h:122 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605 +#: src/glade-registration.glade:2269 src/glade-registration.glade:2341 +#: src/glade-registration.glade:2420 plugins/gtk+/gtk+.xml:1728 msgid "Yes" msgstr "Bai" -#. GtkResponseType enumeration value -#: ../src/glade-registration.glade.h:123 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607 +#: src/glade-registration.glade:2286 src/glade-registration.glade:2358 +#: src/glade-registration.glade:2437 plugins/gtk+/gtk+.xml:1730 msgid "No" msgstr "Ez" -#: ../src/glade-registration.glade.h:124 +#: src/glade-registration.glade:2325 msgid "If so, did you file a bug report?" msgstr "Hala bada, jakinarazi duzu?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:125 +#: src/glade-registration.glade:2401 msgid "Have you ever thought about contributing?" -msgstr "" +msgstr "Pentsatu al duzu inoiz lagundu ahal diguzula?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:126 +#: src/glade-registration.glade:2476 msgid "Why not?" msgstr "Zergatik ez?" -#: ../src/glade-registration.glade.h:127 +#: src/glade-registration.glade:2526 msgid "Comments:" msgstr "Iruzkinak:" -#: ../src/glade-registration.glade.h:128 +#: src/glade-registration.glade:2577 msgid "Privacy Note:" msgstr "Pribatutasun-oharra:" -#: ../src/glade-registration.glade.h:129 +#: src/glade-registration.glade:2597 msgid "" "The sole purpose of this survey is to better know our user base.\n" "Your email address will be used to uniquely identify you as a Glade user and " @@ -1222,7 +1207,7 @@ msgid "" "shared with the public or any other third party." msgstr "" -#: ../gladeui/glade-app.c:549 +#: gladeui/glade-app.c:549 #, c-format msgid "" "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n" @@ -1230,7 +1215,7 @@ msgid "" msgstr "%s direktorioan datu pribatuak gordetzen saiatu da, baina fitxategi arrunta da.\n" "Saio honetan ez da datu pribaturik gordeko" -#: ../gladeui/glade-app.c:561 +#: gladeui/glade-app.c:561 #, c-format msgid "" "Failed to create directory %s to save private data.\n" @@ -1238,7 +1223,7 @@ msgid "" msgstr "Huts egin du datu pribatuak gordetzeko %s direktorioa sortzean.\n" "Saio honetan ez da datu pribaturik gordeko" -#: ../gladeui/glade-app.c:589 +#: gladeui/glade-app.c:589 #, c-format msgid "" "Error writing private data to %s (%s).\n" @@ -1246,7 +1231,7 @@ msgid "" msgstr "Errorea gertatu da datu pribatuak %s(e)n gordetzean (%s).\n" "Saio honetan ez da datu pribaturik gordeko" -#: ../gladeui/glade-app.c:601 +#: gladeui/glade-app.c:601 #, c-format msgid "" "Error serializing configuration data to save (%s).\n" @@ -1254,7 +1239,7 @@ msgid "" msgstr "Errorea gertatu da konfigurazioko datuak gordetzeko serializatzean (%s).\n" "Saio honetan ez da datu pribaturik gordeko" -#: ../gladeui/glade-app.c:614 +#: gladeui/glade-app.c:614 #, c-format msgid "" "Error opening %s to write private data (%s).\n" @@ -1262,71 +1247,70 @@ msgid "" msgstr "Errorea gertatu da datu pribatuak idazteko %s irekitzean (%s).\n" "Saio honetan ez da datu pribaturik gordeko" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:568 +#: gladeui/glade-base-editor.c:568 #, c-format msgid "Setting object type on %s to %s" msgstr "%s(e)ko objektu mota %s gisa ezartzea" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:730 +#: gladeui/glade-base-editor.c:730 #, c-format msgid "Add a %s to %s" msgstr "Gehitu %s honi: %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:822 ../gladeui/glade-command.c:1240 +#: gladeui/glade-base-editor.c:822 gladeui/glade-command.c:1250 #, c-format msgid "Add %s" msgstr "Gehitu %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:854 +#: gladeui/glade-base-editor.c:854 #, c-format msgid "Add child %s" -msgstr "Gehitu %s umea" +msgstr "Gehitu %s haurra" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:942 +#: gladeui/glade-base-editor.c:942 #, c-format msgid "Delete %s child from %s" -msgstr "Ezabatu %s umea hemendik: %s" +msgstr "Ezabatu %s haurra hemendik: %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1068 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1068 #, c-format msgid "Reorder %s's children" -msgstr "Berrordenatu %s(r)en umeak" +msgstr "Berrordenatu %s(r)en haurrak" -#. AtkRole enumeration value -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1547 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:9 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:2 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1547 plugins/gtk+/gtk+.xml:278 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:997 plugins/gtk+/gtk+.xml:1392 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:316 +#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:86 msgid "Label" msgstr "Etiketa" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1562 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454 -#: ../plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:70 -#: ../plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:71 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1562 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1443 +#: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:70 +#: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:71 msgid "Type" msgstr "Mota" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1592 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1592 plugins/gtk+/gtk+.xml:606 msgid "Container" msgstr "Edukiontzia" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1593 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1593 msgid "The container object this editor is currently editing" msgstr "Editore hau unean editatzen ari den edukiontzi objektua" #. Name #. translators: The unique identifier of an object in the project -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1878 ../gladeui/glade-editor-table.c:305 -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:578 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1879 gladeui/glade-editor-table.c:306 +#: gladeui/glade-editor-table.c:584 msgid "ID:" msgstr "IDa:" #. Type -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1898 -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:8 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1899 plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:553 msgid "Type:" msgstr "Mota:" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2111 +#: gladeui/glade-base-editor.c:2112 msgid "" "<big><b>Tips:</b></big>\n" " * Right-click over the treeview to add items.\n" @@ -1340,304 +1324,308 @@ msgstr "<big><b>Iradokizunak:</b></big>\n" " * Mota zutabea edita daiteke." #. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION -#: ../gladeui/glade-builtins.c:71 +#: gladeui/glade-builtins.c:71 msgid "Authentication" msgstr "Autentifikazioa" #. GTK_STOCK_DND -#. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 +#: gladeui/glade-builtins.c:73 plugins/gtk+/gtk+.xml:836 msgid "Drag and Drop" msgstr "Arrastatu eta jaregin" #. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE -#: ../gladeui/glade-builtins.c:75 +#: gladeui/glade-builtins.c:75 msgid "Drag and Drop Multiple" msgstr "Arrastatu eta jaregin anitzekoa" #. GTK_STOCK_COLOR_PICKER -#: ../gladeui/glade-builtins.c:77 +#: gladeui/glade-builtins.c:77 msgid "Color Picker" msgstr "Kolore-hautatzailea" #. GTK_STOCK_DIRECTORY -#: ../gladeui/glade-builtins.c:79 +#: gladeui/glade-builtins.c:79 msgid "Directory" msgstr "Direktorioa" #. GTK_STOCK_FILE -#: ../gladeui/glade-builtins.c:81 -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:7 +#: gladeui/glade-builtins.c:81 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:240 msgid "File" msgstr "Fitxategia" #. GTK_STOCK_MISSING_IMAGE -#: ../gladeui/glade-builtins.c:83 +#: gladeui/glade-builtins.c:83 msgid "Missing Image" msgstr "Irudia falta da" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:365 +#: gladeui/glade-builtins.c:370 msgid "Stock" msgstr "Katalogoa" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:366 +#: gladeui/glade-builtins.c:371 msgid "A builtin stock item" msgstr "Katalogoko elementu barneratua" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:373 +#: gladeui/glade-builtins.c:383 msgid "Stock Image" msgstr "Katalogoko irudia" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:374 +#: gladeui/glade-builtins.c:384 msgid "A builtin stock image" msgstr "Katalogoko irudi barneratua" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:518 +#: gladeui/glade-builtins.c:538 msgid "Objects" msgstr "Objektuak" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:519 +#: gladeui/glade-builtins.c:539 msgid "A list of objects" msgstr "Objektu-zerrenda" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:527 +#: gladeui/glade-builtins.c:551 msgid "Image File Name" msgstr "Irudiaren fitxategi-izena" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:528 +#: gladeui/glade-builtins.c:552 msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image" msgstr "Sartu fitxategi-izena, bide-izen erlatibo edo osoarekin irudia kargatzeko" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:537 +#: gladeui/glade-builtins.c:565 msgid "Color" msgstr "Kolorea" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:538 +#: gladeui/glade-builtins.c:566 msgid "A GDK color value" msgstr "GDK kolorearen balioa" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:564 +#: gladeui/glade-builtins.c:608 msgid "String" msgstr "Katea" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:565 +#: gladeui/glade-builtins.c:609 msgid "An entry" msgstr "Sarrera bat" -#: ../gladeui/glade-command.c:455 ../gladeui/glade-command.c:511 +#: gladeui/glade-command.c:454 gladeui/glade-command.c:510 #, c-format msgid "Enabling property %s on widget %s" -msgstr "Gaitu %2$s trepetaren %1$s propietatea" +msgstr "%s propietatea gaitzen %s trepetan" -#: ../gladeui/glade-command.c:460 ../gladeui/glade-command.c:516 +#: gladeui/glade-command.c:459 gladeui/glade-command.c:515 #, c-format msgid "Disabling property %s on widget %s" -msgstr "" +msgstr "%s propietatea desgaitzen %s trepetan" -#: ../gladeui/glade-command.c:801 -#, c-format +#: gladeui/glade-command.c:810 msgid "Setting multiple properties" msgstr "Hainbat propietate ezartzea" -#: ../gladeui/glade-command.c:813 ../gladeui/glade-editor-property.c:3650 +#: gladeui/glade-command.c:822 gladeui/glade-editor-property.c:3695 #, c-format msgid "Setting %s of %s" msgstr "%s / %s ezartzen" -#: ../gladeui/glade-command.c:819 ../gladeui/glade-editor-property.c:3355 +#: gladeui/glade-command.c:828 gladeui/glade-editor-property.c:3400 #, c-format msgid "Setting %s of %s to %s" msgstr "%s / %s ezartzen %s gisa" -#: ../gladeui/glade-command.c:1076 ../gladeui/glade-command.c:1103 +#: gladeui/glade-command.c:1085 gladeui/glade-command.c:1112 #, c-format msgid "Renaming %s to %s" msgstr "%s izenaren ordez %s ipintzea" -#: ../gladeui/glade-command.c:1241 ../gladeui/glade-command.c:1850 -#: ../gladeui/glade-command.c:1876 ../gladeui/glade-command.c:1978 -#: ../gladeui/glade-command.c:2020 +#: gladeui/glade-command.c:1251 gladeui/glade-command.c:1860 +#: gladeui/glade-command.c:1886 gladeui/glade-command.c:1989 +#: gladeui/glade-command.c:2031 msgid "multiple" msgstr "hainbat" -#: ../gladeui/glade-command.c:1386 +#: gladeui/glade-command.c:1396 msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget." msgstr "Ezin dira kendu trepeta konposatuen barruko trepetak." -#: ../gladeui/glade-command.c:1393 +#: gladeui/glade-command.c:1403 #, c-format msgid "%s is locked by %s, edit %s first." msgstr "%s blokeatu du %s(e)k, editatu %s aurrenik." -#: ../gladeui/glade-command.c:1409 +#: gladeui/glade-command.c:1419 #, c-format msgid "Remove %s" msgstr "Kendu %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1412 +#: gladeui/glade-command.c:1422 msgid "Remove multiple" msgstr "Kendu hainbat" -#: ../gladeui/glade-command.c:1822 +#: gladeui/glade-command.c:1832 #, c-format msgid "Create %s" msgstr "Sortu %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1848 +#: gladeui/glade-command.c:1858 #, c-format msgid "Delete %s" msgstr "Ezabatu %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1874 +#: gladeui/glade-command.c:1884 #, c-format msgid "Cut %s" msgstr "Ebaki %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1976 +#: gladeui/glade-command.c:1987 #, c-format msgid "Paste %s" msgstr "Itsatsi %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2018 +#: gladeui/glade-command.c:2029 #, c-format msgid "Drag %s and Drop to %s" msgstr "Arrastatu '%s' eta jaregin hemen: %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2021 +#: gladeui/glade-command.c:2032 msgid "root" msgstr "erroa" -#: ../gladeui/glade-command.c:2145 +#: gladeui/glade-command.c:2156 #, c-format msgid "Add signal handler %s" msgstr "Gehitu %s seinale-maneiatzailea" -#: ../gladeui/glade-command.c:2146 +#: gladeui/glade-command.c:2157 #, c-format msgid "Remove signal handler %s" msgstr "Kendu %s seinale-maneiatzailea" -#: ../gladeui/glade-command.c:2147 +#: gladeui/glade-command.c:2158 #, c-format msgid "Change signal handler %s" msgstr "Aldatu %s seinale-maneiatzailea" -#: ../gladeui/glade-command.c:2364 -#, c-format +#: gladeui/glade-command.c:2375 msgid "Setting i18n metadata" msgstr "i18n metadatuak ezartzea" -#: ../gladeui/glade-command.c:2481 +#: gladeui/glade-command.c:2492 #, c-format msgid "Locking %s by widget %s" msgstr "%s %s trepetak blokeatzen" -#: ../gladeui/glade-command.c:2522 +#: gladeui/glade-command.c:2533 #, c-format msgid "Unlocking %s" msgstr "%s desblokeatzen" -#: ../gladeui/glade-command.c:2644 ../gladeui/glade-command.c:2687 +#: gladeui/glade-command.c:2655 gladeui/glade-command.c:2698 #, c-format msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d" msgstr "'%s' helburuaren bertsioa %d.%d gisa ezartzen" -#: ../gladeui/glade-command.c:2840 +#: gladeui/glade-command.c:2851 #, c-format msgid "Setting project's %s property" msgstr "Proiektuaren %s propietatea ezartzen" -#: ../gladeui/glade-command.c:2943 +#: gladeui/glade-command.c:2954 #, c-format msgid "Setting resource path to '%s'" msgstr "Baliabidearen bide-izena '%s' gisa ezartzen" -#: ../gladeui/glade-command.c:2974 +#: gladeui/glade-command.c:2985 #, c-format msgid "Setting translation domain to '%s'" msgstr "Itzulpen-domeinua '%s' gisa ezartzen" -#: ../gladeui/glade-command.c:3009 +#: gladeui/glade-command.c:3020 #, c-format msgid "Unsetting widget '%s' as template" -msgstr "" +msgstr "'%s' trepetaren ezarpena kentzen txantiloi gisa" -#: ../gladeui/glade-command.c:3012 +#: gladeui/glade-command.c:3023 #, c-format msgid "Setting widget '%s' as template" -msgstr "" +msgstr "'%s' trepeta txantiloi gisa ezartzen" -#: ../gladeui/glade-command.c:3015 +#: gladeui/glade-command.c:3026 msgid "Unsetting template" -msgstr "" +msgstr "Txantiloiaren ezarpena kentzen" -#: ../gladeui/glade-cursor.c:186 +#: gladeui/glade-cursor.c:186 #, c-format msgid "Unable to load image (%s)" msgstr "Ezin da irudia kargatu (%s)" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:663 +#: gladeui/glade-design-layout.c:664 #, c-format msgid "Editing alignments of %s" msgstr "%s(r)en lerrokadura editatzea" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:733 +#: gladeui/glade-design-layout.c:734 #, c-format msgid "Editing margins of %s" msgstr "%s(r)en marjinak editatzea" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2043 +#: gladeui/glade-design-layout.c:2044 msgid "Design View" msgstr "Diseinuaren ikuspegia" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2044 +#: gladeui/glade-design-layout.c:2045 msgid "The GladeDesignView that contains this layout" msgstr "Diseinu hau daukan GladeDesignView" -#: ../gladeui/glade-editor.c:236 +#: gladeui/glade-editor.c:240 msgid "Show info" msgstr "Erakutsi informazioa" -#: ../gladeui/glade-editor.c:237 +#: gladeui/glade-editor.c:241 msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget" msgstr "Kargatutako trepetaren informazio-botoia erakutsi behar den adierazten du" -#: ../gladeui/glade-editor.c:244 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 +#: gladeui/glade-editor.c:248 plugins/gtk+/gtk+.xml:11 msgid "Widget" msgstr "Trepeta" -#: ../gladeui/glade-editor.c:245 +#: gladeui/glade-editor.c:249 msgid "The currently loaded widget in this editor" msgstr "Unean kargatutako trepeta editore honetan" -#: ../gladeui/glade-editor.c:251 +#: gladeui/glade-editor.c:255 msgid "Show Class Field" msgstr "Erakutsi klasearen eremua" -#: ../gladeui/glade-editor.c:252 +#: gladeui/glade-editor.c:256 msgid "Whether to show the class field at the top" msgstr "Klasearen eremua goian erakutsi edo ez" -#: ../gladeui/glade-editor.c:258 +#: gladeui/glade-editor.c:262 msgid "Class Field" msgstr "Klasearen eremua" -#: ../gladeui/glade-editor.c:259 +#: gladeui/glade-editor.c:263 msgid "The class field string" msgstr "Klasearen eremuaren katea" -#: ../gladeui/glade-editor.c:264 +#: gladeui/glade-editor.c:269 msgid "Show Border" msgstr "Erakutsi ertza" -#: ../gladeui/glade-editor.c:265 +#: gladeui/glade-editor.c:270 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Ertza erakutsiko den ala ez" +#: gladeui/glade-editor.c:276 +msgid "Signal Editor" +msgstr "Seinaleen editorea" + +#: gladeui/glade-editor.c:277 +msgid "The signal editor used to edit signals" +msgstr "Seinaleak editatzeko erabiltzen den editorea" + #. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) [%s(WidgetName)] #. * example: Window Properties - GtkWindow [window1] #. -#: ../gladeui/glade-editor.c:325 +#: gladeui/glade-editor.c:337 #, c-format msgid "%s Properties - %s [%s]" msgstr "%s(r)en propietateak - %s [%s]" @@ -1645,496 +1633,488 @@ msgstr "%s(r)en propietateak - %s [%s]" #. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) #. * example: Window Properties - GtkWindow #. -#: ../gladeui/glade-editor.c:335 +#: gladeui/glade-editor.c:347 #, c-format msgid "%s Properties - %s" msgstr "%s(r)en propietateak - %s" -#: ../gladeui/glade-editor.c:349 ../gladeui/glade-widget.c:1377 -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:365 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:518 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:545 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:564 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:605 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:126 +#: gladeui/glade-editor.c:361 gladeui/glade-widget.c:1388 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:368 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:188 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:365 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:525 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:553 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:573 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:614 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:129 msgid "Properties" msgstr "Propietateak" -#: ../gladeui/glade-editor.c:775 +#: gladeui/glade-editor.c:787 #, c-format msgid "Create a %s" msgstr "Sortu %s" -#: ../gladeui/glade-editor.c:783 +#: gladeui/glade-editor.c:795 msgid "Crea_te" msgstr "_Sortu" -#: ../gladeui/glade-editor.c:891 +#: gladeui/glade-editor.c:903 msgid "Reset" msgstr "Berrezarri" -#: ../gladeui/glade-editor.c:902 ../gladeui/glade-property-label.c:119 +#: gladeui/glade-editor.c:914 gladeui/glade-property-label.c:119 msgid "Property" msgstr "Propietatea" -#: ../gladeui/glade-editor.c:933 +#: gladeui/glade-editor.c:945 msgid "General" msgstr "Orokorra" -#: ../gladeui/glade-editor.c:941 +#: gladeui/glade-editor.c:953 msgid "Common" msgstr "Arrunta" -#: ../gladeui/glade-editor.c:949 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5 +#: gladeui/glade-editor.c:961 gladeui/glade-editor.ui:300 msgid "Accessibility" msgstr "Erabilerraztasuna" -#: ../gladeui/glade-editor.c:982 +#: gladeui/glade-editor.c:994 msgid "(default)" msgstr "(lehenetsia)" -#: ../gladeui/glade-editor.c:997 +#: gladeui/glade-editor.c:1009 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" msgstr "Hautatu propietateak balio lehenetsia berrezartzeko" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1131 +#: gladeui/glade-editor.c:1143 msgid "Reset Widget Properties" msgstr "Berrezarri trepeten propietateak" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1136 ../gladeui/glade-editor-property.c:1691 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1998 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3137 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3250 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3266 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3585 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:526 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063 +#: gladeui/glade-editor.c:1148 gladeui/glade-editor-property.c:1724 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2033 gladeui/glade-editor-property.c:3182 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3295 gladeui/glade-editor-property.c:3311 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3630 plugins/gtk+/glade-accels.c:526 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1067 msgid "_OK" msgstr "_Ados" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor.c:1148 +#: gladeui/glade-editor.c:1160 msgid "_Properties:" msgstr "_Propietateak:" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1177 +#: gladeui/glade-editor.c:1189 msgid "_Select All" msgstr "_Hautatu denak" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1185 +#: gladeui/glade-editor.c:1197 msgid "_Unselect All" msgstr "_Desautatu denak" #. Description -#: ../gladeui/glade-editor.c:1195 +#: gladeui/glade-editor.c:1207 msgid "Property _Description:" msgstr "Propietatearen _deskribapena:" #. Translators: first %s is the project name, second is a widget name -#: ../gladeui/glade-editor.c:1297 +#: gladeui/glade-editor.c:1309 #, c-format msgid "%s - %s Properties" msgstr "%s - %s propietateak" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:725 +#: gladeui/glade-editor-property.c:737 msgid "Property Class" msgstr "Propietate-klasea" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:726 +#: gladeui/glade-editor-property.c:738 msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" msgstr "GladeEditorProperty hau zein GladePropertyClass-entzat sortu den" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:732 ../gladeui/glade-property-shell.c:125 +#: gladeui/glade-editor-property.c:744 gladeui/glade-property-shell.c:125 msgid "Use Command" msgstr "Erabili komandoa" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:733 +#: gladeui/glade-editor-property.c:745 msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" msgstr "Desegiteko/berregiteko pilarako API komandoa erabili behar den edo ez adierazten du" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:739 ../gladeui/glade-property-shell.c:143 +#: gladeui/glade-editor-property.c:751 gladeui/glade-property-shell.c:143 msgid "Disable Check" -msgstr "" +msgstr "Desgaitu egiaztatzea" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:740 ../gladeui/glade-property-shell.c:144 +#: gladeui/glade-editor-property.c:752 gladeui/glade-property-shell.c:144 msgid "Whether to explicitly disable the check button" -msgstr "" +msgstr "Egiaztatze-botoia esplizituki desgaituko den ala ez" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:746 ../gladeui/glade-property-label.c:152 -#: ../gladeui/glade-property-shell.c:137 +#: gladeui/glade-editor-property.c:758 gladeui/glade-property-label.c:152 +#: gladeui/glade-property-shell.c:137 msgid "Custom Text" msgstr "Testu pertsonalizatua" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:747 ../gladeui/glade-property-shell.c:138 +#: gladeui/glade-editor-property.c:759 gladeui/glade-property-shell.c:138 msgid "Custom Text to display in the property label" msgstr "Propietatearen etiketan bistaratuko den testu pertsonalizatua" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1320 +#: gladeui/glade-editor-property.c:1353 msgid "Select Fields" msgstr "Hautatu eremuak" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1323 +#: gladeui/glade-editor-property.c:1356 msgid "_Close" msgstr "_Itxi" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1336 +#: gladeui/glade-editor-property.c:1369 msgid "_Select individual fields:" msgstr "_Hautatu banakako eremuak" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1686 +#: gladeui/glade-editor-property.c:1719 msgid "Select Named Icon" msgstr "Hautatu izenaren ikonoa" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1992 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2027 msgid "Edit Text" msgstr "Editatu testua" #. Text -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2015 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2050 msgid "_Text:" msgstr "_Testua:" #. Translatable -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2051 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2086 msgid "T_ranslatable" msgstr "_Itzulgarria" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2057 ../gladeui/glade-property.c:680 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2092 gladeui/glade-property.c:697 msgid "Whether this property is translatable" msgstr "Propietate hau itzulgarria den edo ez adierazten du" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2065 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2100 msgid "Conte_xt for translation:" msgstr "Itzulpenerako _testuingurua:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2071 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2106 msgid "" "For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the " "meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same " "string" msgstr "Zalantzazko kate laburrentzako, idatzi hitz bat hemen kate honen esanahia kate berdineko beste gertaera batzuen esanahaitik desberdintzeko." -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2103 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2138 msgid "Co_mments for translators:" msgstr "_Itzultzaileentzako iruzkinak:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2194 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2229 msgid "Select a file from the project resource directory" msgstr "Hautatu fitxategia proiektuaren baliabideen direktoriorik" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2199 ../gladeui/glade-utils.c:486 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2234 gladeui/glade-utils.c:486 msgid "_Open" msgstr "_Ireki" -#. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3055 -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447 ../gladeui/glade-widget.c:1341 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3100 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1436 +#: gladeui/glade-widget.c:1352 plugins/gtk+/gtk+.xml:1507 msgid "Name" msgstr "Izena" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3064 ../gladeui/glade-property.c:647 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3109 gladeui/glade-property.c:664 msgid "Class" msgstr "Klasea" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3084 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3129 #, c-format msgid "Choose parentless %s type objects in this project" msgstr "Aukeratu gurasorik gabeko %s objektu motak proiektu honetan" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3086 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3131 #, c-format msgid "Choose %s type objects in this project" msgstr "Aukeratu %s objektu motak proiektu honetan" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3106 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3151 #, c-format msgid "Choose a parentless %s in this project" msgstr "Aukeratu gurasorik gabeko %s proiektu honentzako" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3108 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3153 #, c-format msgid "Choose a %s in this project" msgstr "Hautatu %s proiektu honentzako" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3136 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3248 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3265 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3583 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:524 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3181 gladeui/glade-editor-property.c:3293 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3310 gladeui/glade-editor-property.c:3628 +#: plugins/gtk+/glade-accels.c:524 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1065 msgid "C_lear" msgstr "_Garbitu" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3158 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3288 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3203 gladeui/glade-editor-property.c:3333 msgid "O_bjects:" msgstr "O_bjektuak:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3249 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3294 msgid "_New" msgstr "_Berria" #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget' -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3398 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3443 #, c-format msgid "Creating %s for %s of %s" msgstr "%1$s sortzen %3$s(r)en %2$s(r)entzako" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3601 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3646 msgid "Objects:" msgstr "Objektuak:" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:121 +#: gladeui/glade-editor-table.c:122 msgid "Page Type" msgstr "Orri mota" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:122 +#: gladeui/glade-editor-table.c:123 msgid "The editor page type to create this GladeEditorTable for" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:305 +#: gladeui/glade-editor-table.c:306 msgid "Class Name:" msgstr "Klase-izena:" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:575 +#: gladeui/glade-editor-table.c:581 msgid "The object's unique identifier" msgstr "Objektuaren identifikatzaile bakarra" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:587 ../gladeui/glade-widget.c:1435 +#: gladeui/glade-editor-table.c:593 gladeui/glade-widget.c:1446 msgid "Composite" msgstr "Konposatua" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:589 +#: gladeui/glade-editor-table.c:595 msgid "Whether this widget is a composite template" msgstr "Trepeta hau konposatutako txantiloi bat den edo ez" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:196 ../gladeui/glade-project-properties.c:168 -#: ../gladeui/glade-widget.c:1370 +#: gladeui/glade-inspector.c:196 gladeui/glade-project-properties.c:168 +#: gladeui/glade-widget.c:1381 msgid "Project" msgstr "Proiektua" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:197 +#: gladeui/glade-inspector.c:197 msgid "The project being inspected" msgstr "Ikuskatzen ari den proiektua" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:578 +#: gladeui/glade-inspector.c:578 msgid " < Search Widgets >" msgstr " < Bilaketa trepetak >" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:617 +#: gladeui/glade-inspector.c:617 msgid "Expand all" msgstr "Zabaldu dena" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:482 +#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:482 msgid "All Contexts" msgstr "Testuinguru guztiak" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1369 +#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1369 msgid "Named Icon Chooser" msgstr "Izendatutako ikono-hautatzailea" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1397 +#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1397 msgid "Icon _Name:" msgstr "Ikonoaren _izena:" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1441 +#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1441 msgid "C_ontexts:" msgstr "_Testuingurua:" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1464 +#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1464 msgid "Icon Na_mes:" msgstr "Ikonoen _izenak:" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1488 +#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1488 msgid "_List standard icons only" msgstr "_Zerrendatu ikono estandarrak soilik" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1688 +#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1688 #, c-format msgid "Could not create directory: %s" msgstr "Ezin izan da direktorioa sortu: %s" -#: ../gladeui/glade-object-stub.c:99 +#: gladeui/glade-object-stub.c:99 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" -#: ../gladeui/glade-object-stub.c:101 +#: gladeui/glade-object-stub.c:101 msgid "Delete All" msgstr "Ezabatu denak" -#: ../gladeui/glade-palette.c:639 +#: gladeui/glade-palette.c:639 msgid "Widget selector" msgstr "Trepeta-hautatzailea" -#: ../gladeui/glade-popup.c:381 +#: gladeui/glade-popup.c:381 msgid "_Add widget here" msgstr "_Gehitu trepeta hemen" -#: ../gladeui/glade-popup.c:386 ../gladeui/glade-popup.c:545 +#: gladeui/glade-popup.c:386 gladeui/glade-popup.c:545 msgid "Add widget as _toplevel" msgstr "Gehitu trepeta _goi-mailako gisa" -#: ../gladeui/glade-popup.c:396 +#: gladeui/glade-popup.c:396 msgid "_Select" msgstr "_Hautatu" -#: ../gladeui/glade-popup.c:398 +#: gladeui/glade-popup.c:398 msgid "Cu_t" msgstr "_Ebaki" -#: ../gladeui/glade-popup.c:400 +#: gladeui/glade-popup.c:400 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiatu" -#: ../gladeui/glade-popup.c:407 ../gladeui/glade-popup.c:410 -#: ../gladeui/glade-popup.c:413 +#: gladeui/glade-popup.c:407 gladeui/glade-popup.c:410 +#: gladeui/glade-popup.c:413 msgid "_Paste" msgstr "_Itsatsi" -#: ../gladeui/glade-popup.c:417 +#: gladeui/glade-popup.c:417 msgid "_Delete" msgstr "Ez_abatu" -#: ../gladeui/glade-popup.c:549 ../gladeui/glade-popup.c:624 +#: gladeui/glade-popup.c:549 gladeui/glade-popup.c:624 msgid "Read _documentation" msgstr "Irakurri _dokumentazioa" -#: ../gladeui/glade-popup.c:617 +#: gladeui/glade-popup.c:617 msgid "Set default value" msgstr "Ezarri balio lehenetsia" -#: ../gladeui/glade-preview.c:245 +#: gladeui/glade-preview.c:245 #, c-format msgid "Error launching previewer: %s\n" msgstr "Errorea aurreikustailea abiaraztean: %s\n" -#: ../gladeui/glade-preview.c:248 +#: gladeui/glade-preview.c:248 #, c-format msgid "Failed to launch preview: %s.\n" msgstr "Huts egin du aurreikustailea abiaraztean: %s\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:202 +#: gladeui/glade-previewer.c:202 msgid "Glade Previewer log" msgstr "Glade-ren aurre-ikuskariaren egunkaria" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:739 ../gladeui/glade-previewer.c:749 +#: gladeui/glade-previewer.c:739 gladeui/glade-previewer.c:749 msgid "user_data" msgstr "erabiltzaile_datuak" #. translators: GConnectFlags values -#: ../gladeui/glade-previewer.c:753 +#: gladeui/glade-previewer.c:753 msgid "Swapped | After" msgstr "Trukatuta | Ondoren" #. translators: GConnectFlags value -#: ../gladeui/glade-previewer.c:756 ../gladeui/glade-signal.c:213 +#: gladeui/glade-previewer.c:756 gladeui/glade-signal.c:215 msgid "Swapped" msgstr "Trukatuta" #. translators: GConnectFlags value -#: ../gladeui/glade-previewer.c:759 ../gladeui/glade-signal.c:207 -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1391 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:671 +#: gladeui/glade-previewer.c:759 gladeui/glade-signal.c:209 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1396 plugins/gtk+/gtk+.xml:2340 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2344 plugins/gtk+/gtk+.xml:2390 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2394 msgid "After" msgstr "Ondoren" #. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited one time -#: ../gladeui/glade-previewer.c:782 +#: gladeui/glade-previewer.c:782 #, c-format msgid "%s::%s emitted one time" -msgstr "" +msgstr "%s::%s behin igorria" #. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited %d times -#: ../gladeui/glade-previewer.c:786 +#: gladeui/glade-previewer.c:786 #, c-format msgid "%s::%s emitted %d times" -msgstr "" +msgstr "%s::%s %d aldiz igorria" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:791 +#: gladeui/glade-previewer.c:791 msgid "Run First" msgstr "Exekutatu lehena" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:796 +#: gladeui/glade-previewer.c:796 msgid "Run Last" msgstr "Exekutatu azkena" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:801 +#: gladeui/glade-previewer.c:801 msgid "Run Cleanup" msgstr "Exekutatu garbiketa" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:69 -#, c-format +#: gladeui/glade-previewer-main.c:69 msgid "UI definition has no previewable widgets.\n" msgstr "Interfazearen definizioak ez dauka aurreikus daitekeen trepetarik.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:79 +#: gladeui/glade-previewer-main.c:79 #, c-format msgid "Object %s not found in UI definition.\n" msgstr "Ez da %s objektua aurkitu interfazearen definizioan.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:85 -#, c-format +#: gladeui/glade-previewer-main.c:85 msgid "Object is not previewable.\n" msgstr "Objektua ez da aurreikusgarria.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:145 ../gladeui/glade-previewer-main.c:396 +#: gladeui/glade-previewer-main.c:145 gladeui/glade-previewer-main.c:396 #, c-format msgid "Couldn't load builder definition: %s" msgstr "Ezin izan da eraikitzailearen definizioa kargatu: %s" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:177 ../gladeui/glade-previewer-main.c:197 +#: gladeui/glade-previewer-main.c:177 gladeui/glade-previewer-main.c:197 #, c-format msgid "Error: %s.\n" msgstr "Errorea: %s\n" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:227 -#, c-format +#: gladeui/glade-previewer-main.c:227 msgid "Broken pipe!\n" msgstr "Hautsitako kanalizazioa.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:299 +#: gladeui/glade-previewer-main.c:299 msgid "Name of the file to preview" msgstr "Fitxategiaren izena aurreikusteko" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:300 +#: gladeui/glade-previewer-main.c:300 msgid "Creates dummy widget class to load a template" -msgstr "" +msgstr "Probako trepeta-klasea sortzen du txantiloi bat kargatzeko" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:301 +#: gladeui/glade-previewer-main.c:301 msgid "Name of the toplevel to preview" msgstr "Maila gorenaren izena aurreikusteko" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:302 +#: gladeui/glade-previewer-main.c:302 msgid "File name to save a screenshot" msgstr "Pantaila-kaptura bat gordetzeko fitxategi-izena" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:303 +#: gladeui/glade-previewer-main.c:303 msgid "CSS file to use" msgstr "Erabiliko den CSS fitxategia" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:304 +#: gladeui/glade-previewer-main.c:304 msgid "Listen standard input" msgstr "Entzun sarrera estandarra" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:305 +#: gladeui/glade-previewer-main.c:305 msgid "make a slideshow of every toplevel widget by adding them in a GtkStack" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:306 +#: gladeui/glade-previewer-main.c:306 msgid "Print handlers signature on invocation" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:307 +#: gladeui/glade-previewer-main.c:307 msgid "Display previewer version" msgstr "Bistaratu aurreikustailearen bertsioa" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:326 +#: gladeui/glade-previewer-main.c:326 msgid "- previews a glade UI definition" msgstr "- glade-ren interfazearen definizioa aurreikusten du" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:332 +#: gladeui/glade-previewer-main.c:332 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2142,117 +2122,115 @@ msgid "" msgstr "%s\n" "Exekutatu '%s --help' komando-lerroko aukera guztiak zerrendatzeko.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:349 -#, c-format +#: gladeui/glade-previewer-main.c:349 msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n" msgstr "--listen edo --filename bietako bat zehaztu egin behar da.\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:958 +#: gladeui/glade-project.c:1036 msgid "Whether project has been modified since it was last saved" msgstr "Azkenekoz gorde zenetik proiektua aldatu den adierazten du" -#: ../gladeui/glade-project.c:964 +#: gladeui/glade-project.c:1042 msgid "Has Selection" msgstr "Hautapena du" -#: ../gladeui/glade-project.c:965 +#: gladeui/glade-project.c:1043 msgid "Whether project has a selection" msgstr "Proiektuak hautapenik baduen adierazten du" -#: ../gladeui/glade-project.c:971 +#: gladeui/glade-project.c:1049 msgid "Path" msgstr "Bide-izena" -#: ../gladeui/glade-project.c:972 +#: gladeui/glade-project.c:1050 msgid "The filesystem path of the project" msgstr "Proiektuaren fitxategi-sistemako bide-izena" -#: ../gladeui/glade-project.c:978 +#: gladeui/glade-project.c:1056 msgid "Read Only" msgstr "Irakurtzeko soilik" -#: ../gladeui/glade-project.c:979 +#: gladeui/glade-project.c:1057 msgid "Whether project is read-only" msgstr "Proiektua soilik irakurtzeko den edo ez adierazten du" -#: ../gladeui/glade-project.c:985 +#: gladeui/glade-project.c:1063 msgid "Add Item" msgstr "Gehitu elementua" -#: ../gladeui/glade-project.c:986 +#: gladeui/glade-project.c:1064 msgid "The current item to add to the project" msgstr "Uneko elementua proiektuari gehitzeko" -#: ../gladeui/glade-project.c:992 +#: gladeui/glade-project.c:1070 msgid "Pointer Mode" msgstr "Erakuslearen modua" -#: ../gladeui/glade-project.c:993 +#: gladeui/glade-project.c:1071 msgid "The currently effective GladePointerMode" msgstr "Uneko GladePointerMode eraginkorra" -#: ../gladeui/glade-project.c:1000 +#: gladeui/glade-project.c:1078 msgid "Translation Domain" msgstr "Itzulpenaren domeinua" -#: ../gladeui/glade-project.c:1001 +#: gladeui/glade-project.c:1079 msgid "The project translation domain" -msgstr "" +msgstr "Proiektuaren itzulpenaren domeinua" -#: ../gladeui/glade-project.c:1007 ../gladeui/glade-widget.c:1393 +#: gladeui/glade-project.c:1085 gladeui/glade-widget.c:1404 msgid "Template" msgstr "Txantiloia" -#: ../gladeui/glade-project.c:1008 +#: gladeui/glade-project.c:1086 msgid "The project's template widget, if any" -msgstr "" +msgstr "Proiektuaren txantiloi-trepeta, baldin badado" -#: ../gladeui/glade-project.c:1014 +#: gladeui/glade-project.c:1092 msgid "Resource Path" msgstr "Baliabidearen bide-izena" -#: ../gladeui/glade-project.c:1015 +#: gladeui/glade-project.c:1093 msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime" msgstr "Bide-izena irudiak eta baliabideak Glade-ren exekuzio-denboran kargatzeko" -#: ../gladeui/glade-project.c:1021 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:29 +#: gladeui/glade-project.c:1099 gladeui/glade-project-properties.ui:603 msgid "License" msgstr "Lizentzia" -#: ../gladeui/glade-project.c:1022 +#: gladeui/glade-project.c:1100 msgid "License for this project, it will be added as a document level comment." msgstr "Proiektu honen lizentzia, dokumentu mailako iruzkin gisa gehituko da." -#: ../gladeui/glade-project.c:1028 +#: gladeui/glade-project.c:1106 msgid "CSS Provider Path" msgstr "CSS hornitzailearen bide-izena" -#: ../gladeui/glade-project.c:1029 +#: gladeui/glade-project.c:1107 msgid "Path to use as the custom CSS provider for this project." -msgstr "" +msgstr "Proiektu honen CSS hornitzaile pertsonalizatu gisa erabiliko den bide-izena." -#: ../gladeui/glade-project.c:1126 +#: gladeui/glade-project.c:1204 #, c-format msgid "(internal %s)" msgstr "(barneko %s)" -#: ../gladeui/glade-project.c:1131 +#: gladeui/glade-project.c:1209 #, c-format msgid "(%s child)" -msgstr "(%s umea)" +msgstr "(%s haurra)" -#: ../gladeui/glade-project.c:1133 -#, c-format +#: gladeui/glade-project.c:1211 msgid "(template)" msgstr "(txantiloia)" #. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s' -#: ../gladeui/glade-project.c:1141 +#: gladeui/glade-project.c:1219 #, c-format msgid "(%s of %s)" msgstr "(%s / %s)" -#: ../gladeui/glade-project.c:1502 +#: gladeui/glade-project.c:1580 #, c-format msgid "" "Failed to load %s.\n" @@ -2261,26 +2239,26 @@ msgstr "Huts egin du %s kargatzean.\n" "Katalogo hauek behar dira, baina ez daude erabilgarri: %s" #. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1873 +#: gladeui/glade-project.c:1952 #, c-format msgid "%s targets Gtk+ %d.%d" msgstr "'%s' proiektuak Gtk+ %d.%d darabil" -#: ../gladeui/glade-project.c:1912 +#: gladeui/glade-project.c:1991 msgid "Specially because there is an object that can not be build with type " msgstr "Bereziki objektu bat dagoelako ondorengo motarekin ezin daitekeena eraiki: " -#: ../gladeui/glade-project.c:1917 +#: gladeui/glade-project.c:1996 #, c-format msgid "" "Specially because there are %d objects that can not be build with types " msgstr "Bereziki %d objektu daudelako ondorengo motarekin ezin daitezkeenak eraiki: " -#: ../gladeui/glade-project.c:1924 +#: gladeui/glade-project.c:2003 msgid " and " msgstr " eta " -#: ../gladeui/glade-project.c:1942 +#: gladeui/glade-project.c:2021 #, c-format msgid "" "But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n" @@ -2292,7 +2270,7 @@ msgstr "Baina Glade-ren bertsio hau GTK+ · bertsiorako da soilik.\n" "eta zaharkitutako trepetarik gabe exekuta dezakezula.\n" "%s" -#: ../gladeui/glade-project.c:2003 +#: gladeui/glade-project.c:2082 #, c-format msgid "" "An automatically saved version of `%s' is more recent.\n" @@ -2300,7 +2278,7 @@ msgid "" "Would you like to load the autosave version instead?" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:2143 +#: gladeui/glade-project.c:2224 #, c-format msgid "%s document properties" msgstr "%s dokumentuaren propietateak" @@ -2313,210 +2291,217 @@ msgstr "%s dokumentuaren propietateak" #. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls). #. #. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3010 +#: gladeui/glade-project.c:3091 #, c-format msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "Trepeta hau %s %d.%d bertsioan sartu zen, proiektuko helburua %s %d.%d zenean" #. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3014 +#: gladeui/glade-project.c:3095 #, c-format msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d.%d\n" -msgstr "" +msgstr "[%s] '<b>%s</b>' objektu-klasea %s %d.%d bertsioan sartu zen\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:3016 +#: gladeui/glade-project.c:3097 msgid "This widget is deprecated" msgstr "Trepeta hau zaharkituta dago" #. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3019 +#: gladeui/glade-project.c:3100 #, c-format msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' from %s %d.%d is deprecated\n" -msgstr "" +msgstr "[%s] '<b>%s</b>' objektu-klasea, %s %d.%d bertsiokoa, zaharkituta dago\n" #. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3024 +#: gladeui/glade-project.c:3105 #, c-format msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "Propietate hau %s %d.%d bertsioan sartu zen, proiektuaren helburua %s %d.%d den bitartean" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3028 +#: gladeui/glade-project.c:3109 #, c-format msgid "" "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s " "%d.%d\n" -msgstr "" +msgstr "[%s] '<b>%s</b>' propietatea, '<b>%s</b>' objektu-klasearena, %s %d.%d bertsioan sartu zen\n" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3032 +#: gladeui/glade-project.c:3113 #, c-format msgid "" "[%s] Packing property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced " "in %s %d.%d\n" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:3035 +#: gladeui/glade-project.c:3116 msgid "This property is deprecated" msgstr "Propietate hau zaharkituta dago" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' -#: ../gladeui/glade-project.c:3038 +#: gladeui/glade-project.c:3119 #, c-format msgid "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n" -msgstr "" +msgstr "[%s] '<b>%s</b>' propietatea, '<b>%s</b>' objektu-klasearena, zaharkituta dago\n" #. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3042 +#: gladeui/glade-project.c:3123 #, c-format msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" -msgstr "Seinale hau %s %d.%d bertsioan sartu zen, proiektuko helburua %s %d.%d zenean" +msgstr "Seinale hau %s %d.%d bertsioan sartu zen, baina proiektuaren helburua %s %d.%d da" #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3046 +#: gladeui/glade-project.c:3127 #, c-format msgid "" "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d." "%d\n" -msgstr "" +msgstr "[%s] '<b>%s</b>' seinalea, '<b>%s</b>' objektu-klasearena, %s %d.%d bertsioan sartu zen\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:3049 +#: gladeui/glade-project.c:3130 msgid "This signal is deprecated" msgstr "Seinale hau zaharkituta dago" #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' -#: ../gladeui/glade-project.c:3052 +#: gladeui/glade-project.c:3133 #, c-format msgid "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n" -msgstr "" +msgstr "[%s] '<b>%s</b>' seinalea, '<b>%s</b>' objektu-klasearena, zaharkituta dago\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:3349 +#: gladeui/glade-project.c:3430 msgid "Details" msgstr "Xehetasunak" -#: ../gladeui/glade-project.c:3366 +#: gladeui/glade-project.c:3447 #, c-format msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?" msgstr "\"%s\" proiektuak erroreak ditu. Gorde dena den?" -#: ../gladeui/glade-project.c:3367 +#: gladeui/glade-project.c:3448 #, c-format msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches." msgstr "\"%s\" proiektuak zaharkitutako trepetak ditu eta/edo bertsioen arteko inkoherentziak daude." -#: ../gladeui/glade-project.c:3392 +#: gladeui/glade-project.c:3473 #, c-format msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project.c:3407 +#: gladeui/glade-project.c:3488 #, c-format msgid "Object %s has unrecognized type %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s objektuak %s mota ezezaguna du\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:4872 +#: gladeui/glade-project.c:4980 #, c-format msgid "Unsaved %i" msgstr "%i gorde gabea" -#: ../gladeui/glade-project.c:5171 ../gladeui/glade-project.c:5222 -#: ../gladeui/glade-project.c:5379 +#: gladeui/glade-project.c:5280 gladeui/glade-project.c:5331 +#: gladeui/glade-project.c:5488 msgid "No widget selected." msgstr "Ez dago trepeta hautaturik." -#: ../gladeui/glade-project.c:5187 +#: gladeui/glade-project.c:5296 msgid "Unable to copy unrecognized widget type." -msgstr "" +msgstr "Ezin izan da kopiatu trepeta mota ezezaguna." -#: ../gladeui/glade-project.c:5219 +#: gladeui/glade-project.c:5328 msgid "Unable to cut unrecognized widget type" msgstr "Ezin da trepeta mota ezezaguna ebaki" -#: ../gladeui/glade-project.c:5271 +#: gladeui/glade-project.c:5380 msgid "Unable to paste to the selected parent" msgstr "Ezin izan zaio itsatsi hautatutako gurasoari" -#: ../gladeui/glade-project.c:5282 +#: gladeui/glade-project.c:5391 msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgstr "Ezin izan zaie itsatsi hainbat trepetari" -#: ../gladeui/glade-project.c:5292 +#: gladeui/glade-project.c:5401 msgid "No widget on the clipboard" msgstr "Arbelean ez dago trepetarik" -#: ../gladeui/glade-project.c:5337 +#: gladeui/glade-project.c:5446 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" msgstr "Aldiko trepeta bat soilik itsats daiteke edukiontzi honetan" -#: ../gladeui/glade-project.c:5349 +#: gladeui/glade-project.c:5458 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" msgstr "Helburuko edukiontzian ez dago nahikoa leku-markarik" -#: ../gladeui/glade-project-properties.c:169 +#: gladeui/glade-project-properties.c:169 msgid "The project this properties dialog was created for" msgstr "Proiektua (propietateen elkarrizketa-koadro hau sortu zaiona)" -#: ../gladeui/glade-project-properties.c:620 +#: gladeui/glade-project-properties.c:620 #, c-format msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches." msgstr "%s proiektuak ez dauka zaharkitutako trepetarik edo bertsioen arteko inkoherentziarik." -#: ../gladeui/glade-property.c:648 +#: gladeui/glade-property.c:665 msgid "The GladePropertyClass for this property" msgstr "Propietate honen GladePropertyClass" -#: ../gladeui/glade-property.c:653 +#: gladeui/glade-property.c:670 msgid "Enabled" msgstr "Gaituta" -#: ../gladeui/glade-property.c:654 +#: gladeui/glade-property.c:671 msgid "If the property is optional, this is its enabled state" msgstr "Propietatea hautazkoa bada, egoera honetan gaituta dago" -#: ../gladeui/glade-property.c:659 ../gladeui/glade-widget-action.c:190 +#: gladeui/glade-property.c:676 gladeui/glade-widget-action.c:191 msgid "Sensitive" msgstr "Sentikorra" -#: ../gladeui/glade-property.c:660 +#: gladeui/glade-property.c:677 msgid "This gives backends control to set property sensitivity" msgstr "Propietateen sentikortasuna ezartzeko kontrola ematen die honek moduluei" -#: ../gladeui/glade-property.c:665 +#: gladeui/glade-property.c:682 msgid "Context" msgstr "Testuingurua" -#: ../gladeui/glade-property.c:666 +#: gladeui/glade-property.c:683 msgid "Context for translation" msgstr "Itzulpenerako testuingurua" -#. AtkRole enumeration value -#: ../gladeui/glade-property.c:672 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 +#: gladeui/glade-property.c:689 plugins/gtk+/gtk+.xml:412 msgid "Comment" msgstr "Iruzkina" -#: ../gladeui/glade-property.c:673 +#: gladeui/glade-property.c:690 msgid "Comment for translators" msgstr "Itzultzaileentzako iruzkina" -#: ../gladeui/glade-property.c:679 +#: gladeui/glade-property.c:696 msgid "Translatable" msgstr "Itzulgarria" -#: ../gladeui/glade-property.c:686 +#: gladeui/glade-property.c:703 msgid "Visual State" msgstr "Egoera bisuala" -#: ../gladeui/glade-property.c:687 +#: gladeui/glade-property.c:704 msgid "Priority information for the property editor to act on" msgstr "Lehentasunezko informazioa propietateen editoreak horren gainean ekintza lantzeko" -#: ../gladeui/glade-property-label.c:120 +#: gladeui/glade-property.c:712 +msgid "Precision" +msgstr "Doitasuna" + +#: gladeui/glade-property.c:713 +msgid "Where applicable, precision to use on editors" +msgstr "Aplikagarria denean, editorean erabiliko den doitasuna" + +#: gladeui/glade-property-label.c:120 msgid "The GladeProperty to display a label for" msgstr "Etiketa bat bistaratuko zaion GladeProperty" -#: ../gladeui/glade-property-label.c:125 ../gladeui/glade-property-shell.c:113 +#: gladeui/glade-property-label.c:125 gladeui/glade-property-shell.c:113 msgid "Property Name" msgstr "Propietatearen izena" @@ -2524,21 +2509,21 @@ msgstr "Propietatearen izena" #. * the GladeProperty object from the GladeWidget the #. * property belongs to. #. -#: ../gladeui/glade-property-label.c:130 ../gladeui/glade-property-shell.c:114 +#: gladeui/glade-property-label.c:130 gladeui/glade-property-shell.c:114 msgid "The property name to use when loading by widget" msgstr "Propietatearen izena trepeta kargatzean erabiltzeko" -#: ../gladeui/glade-property-label.c:135 +#: gladeui/glade-property-label.c:135 msgid "Append Colon" -msgstr "" +msgstr "Erantsi bi puntu" -#: ../gladeui/glade-property-label.c:136 +#: gladeui/glade-property-label.c:136 msgid "Whether to append a colon ':' to the property name" -msgstr "" +msgstr "Bi puntu ':' erantsiko zaion propietate-izenari" -#: ../gladeui/glade-property-label.c:141 ../gladeui/glade-property-shell.c:119 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:528 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:551 +#: gladeui/glade-property-label.c:141 gladeui/glade-property-shell.c:119 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:535 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:559 msgid "Packing" msgstr "Paketatzea" @@ -2547,117 +2532,117 @@ msgstr "Paketatzea" #. * to the container or child widget but to the relation. #. * For more information see GtkContainer docs. #. -#: ../gladeui/glade-property-label.c:147 ../gladeui/glade-property-shell.c:120 +#: gladeui/glade-property-label.c:147 gladeui/glade-property-shell.c:120 msgid "Whether the property to load is a packing property or not" -msgstr "" +msgstr "Kargatuko den propietatea paketatze-propietatea den ala ez" -#: ../gladeui/glade-property-label.c:153 +#: gladeui/glade-property-label.c:153 msgid "Custom text to override the property name" -msgstr "" +msgstr "Propietate-izena gainidatziko duen testu pertsonalizatua" -#: ../gladeui/glade-property-label.c:158 +#: gladeui/glade-property-label.c:158 msgid "Custom Tooltip" msgstr "Argibide pertsonalizatua" -#: ../gladeui/glade-property-label.c:159 +#: gladeui/glade-property-label.c:159 msgid "Custom tooltip to override the property description" -msgstr "" +msgstr "Propietate-deskribapena gainidatzikod uen argibide pertsonalizatua" -#: ../gladeui/glade-property-shell.c:126 +#: gladeui/glade-property-shell.c:126 msgid "Whether to use the GladeCommand API when modifying properties" msgstr "Propietateak eraldatzean GladeCommand APIa erabiliko den edo ez" -#: ../gladeui/glade-property-shell.c:131 +#: gladeui/glade-property-shell.c:131 msgid "Editor Property Type Name" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-property-shell.c:132 +#: gladeui/glade-property-shell.c:132 msgid "Specify the actual editor property type name to use for this shell" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-signal.c:177 +#: gladeui/glade-signal.c:179 msgid "SignalClass" msgstr "Seinale-klasea" -#: ../gladeui/glade-signal.c:178 +#: gladeui/glade-signal.c:180 msgid "The signal class of this signal" msgstr "Seinale honen seinale-klasea" -#: ../gladeui/glade-signal.c:183 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1306 +#: gladeui/glade-signal.c:185 gladeui/glade-signal-editor.c:1311 msgid "Detail" msgstr "Xehetasuna" -#: ../gladeui/glade-signal.c:184 +#: gladeui/glade-signal.c:186 msgid "The detail for this signal" msgstr "Seinale honen xehetasuna" -#: ../gladeui/glade-signal.c:189 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1321 +#: gladeui/glade-signal.c:191 gladeui/glade-signal-editor.c:1326 msgid "Handler" msgstr "Maneiatzailea" -#: ../gladeui/glade-signal.c:190 +#: gladeui/glade-signal.c:192 msgid "The handler for this signal" msgstr "Seinale honen kudeatzailea" -#: ../gladeui/glade-signal.c:195 +#: gladeui/glade-signal.c:197 msgid "User Data" msgstr "Erabiltzailearen datuak" -#: ../gladeui/glade-signal.c:196 +#: gladeui/glade-signal.c:198 msgid "The user data for this signal" msgstr "Seinale honen erabiltzailearen datuak" -#: ../gladeui/glade-signal.c:201 ../gladeui/glade-widget.c:1425 +#: gladeui/glade-signal.c:203 gladeui/glade-widget.c:1436 msgid "Support Warning" msgstr "Onartu abisua" -#: ../gladeui/glade-signal.c:202 +#: gladeui/glade-signal.c:204 msgid "The versioning support warning for this signal" msgstr "Seinale honen bertsio-euskarriaren abisua" -#: ../gladeui/glade-signal.c:208 +#: gladeui/glade-signal.c:210 msgid "Whether this signal is run after default handlers" msgstr "Seinale hau kudeatzaileen ondoren exekutatuko den edo ez" -#: ../gladeui/glade-signal.c:214 +#: gladeui/glade-signal.c:216 msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler" msgstr "Erabiltzailearen datuak kudeatzailearen instantziarekin trukatuko diren edo ez" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:514 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:514 msgid "Select an object to pass to the handler" msgstr "Hautatu objektu bat kudeatzaileari igarotzeko" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1299 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:451 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1304 plugins/gtk+/glade-accels.c:451 msgid "Signal" msgstr "Seinalea" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1359 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1364 msgid "User data" msgstr "Erabiltzailearen datuak" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1374 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1379 msgid "Swap" msgstr "Trukatze-espazioa" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1536 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1539 msgid "Glade Widget" msgstr "Glade-ren trepeta" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1537 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1540 msgid "The glade widget to edit signals" msgstr "Glade-ren trepeta seinaleak editatzeko" -#: ../gladeui/glade-utils.c:136 ../gladeui/glade-utils.c:168 +#: gladeui/glade-utils.c:136 gladeui/glade-utils.c:168 #, c-format msgid "We could not find the symbol \"%s\"" msgstr "Ezin izan da \"%s\" ikurra aurkitu." -#: ../gladeui/glade-utils.c:144 +#: gladeui/glade-utils.c:144 #, c-format msgid "Could not get the type from \"%s\"" msgstr "Ezin izan da \"%s\"(r)en mota eskuratu" -#: ../gladeui/glade-utils.c:310 +#: gladeui/glade-utils.c:310 #, c-format msgid "" "Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n" @@ -2665,929 +2650,923 @@ msgid "" msgstr "Ezin da trepeta %s ez-korrigarria gehitu %s(e)ri zuzenean.\n" "Aurrenik gehitu %s." -#: ../gladeui/glade-utils.c:491 +#: gladeui/glade-utils.c:491 msgid "All Files" msgstr "Fitxategi guztiak" -#: ../gladeui/glade-utils.c:496 +#: gladeui/glade-utils.c:496 msgid "Libglade Files" msgstr "Libglade fitxategiak" -#: ../gladeui/glade-utils.c:501 +#: gladeui/glade-utils.c:501 msgid "GtkBuilder Files" msgstr "GtkBuilder fitxategiak" -#: ../gladeui/glade-utils.c:507 +#: gladeui/glade-utils.c:507 msgid "All Glade Files" msgstr "Glade-ko fitxategi guztiak" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1232 +#: gladeui/glade-utils.c:1235 msgid "Could not show link:" msgstr "Ezin izan da esteka erakutsi:" #. Reset the column -#. GtkTextDirection enumeration value -#: ../gladeui/glade-utils.c:1688 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:827 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 +#: gladeui/glade-utils.c:1689 plugins/gtk+/glade-attributes.c:833 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:859 plugins/gtk+/gtk+.xml:1245 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1261 plugins/gtk+/gtk+.xml:1376 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1517 plugins/gtk+/gtk+.xml:1660 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1714 plugins/gtk+/gtk+.xml:2614 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2668 plugins/gtk+/gtk+.xml:2732 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3035 plugins/gtk+/gtk+.xml:3395 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3532 plugins/gtk+/gtk+.xml:3649 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3692 plugins/gtk+/gtk+.xml:3954 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4658 plugins/gtk+/gtk+.xml:5479 msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: ../gladeui/glade-widget-action.c:184 +#: gladeui/glade-widget-action.c:185 msgid "class" msgstr "klasea" -#: ../gladeui/glade-widget-action.c:185 +#: gladeui/glade-widget-action.c:186 msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer" msgstr "GladeWidgetActionClass egitura-erakuslea" -#: ../gladeui/glade-widget-action.c:191 +#: gladeui/glade-widget-action.c:192 msgid "Whether this action is sensitive" msgstr "Ekintza hau sentikorra den edo ez adierazten du" -#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1430 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933 +#: gladeui/glade-widget-action.c:198 gladeui/glade-widget.c:1441 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4267 msgid "Visible" msgstr "Ikusgai" -#: ../gladeui/glade-widget-action.c:198 +#: gladeui/glade-widget-action.c:199 msgid "Whether this action is visible" msgstr "Ekintza hau ikusgai dagoen edo ez adierazten du" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:243 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:243 #, c-format msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!" msgstr "Lehendik badago %1$s(r)en moldagailu eratorri bat (%2$s)!" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:951 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:938 #, c-format msgid "%s does not support adding any children." msgstr "%s(e)k ez du edonolako umerik gehitzea onartzen." -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1448 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1437 msgid "Name of the class" msgstr "Klasearen izena" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1455 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1444 msgid "GType of the class" msgstr "Klasearen GType mota" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1450 msgid "Title" msgstr "Titulua" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1462 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1451 msgid "Translated title for the class used in the glade UI" msgstr "Glade erabiltzaile-interfazean erabilitako klasearen titulu itzulia" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1457 msgid "Generic Name" msgstr "Izen generikoa" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1469 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1458 msgid "Used to generate names of new widgets" msgstr "Trepeta berrien izenak sortzeko erabilia" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:663 -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:6 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1464 plugins/gtk+/gtk+.xml:2275 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:262 msgid "Icon Name" msgstr "Ikono-izena" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1476 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1465 msgid "The icon name" msgstr "Ikonoaren izena" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1471 msgid "Catalog" msgstr "Katalogoa" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1483 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1472 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by" msgstr "Klase hori deklaratu zuen trepeta-katalogoaren izena" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1478 msgid "Book" msgstr "Liburua" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1490 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1479 msgid "DevHelp search namespace for this widget class" msgstr "DevHelp-eko bilaketen izen-espazioa, trepeta-klase honentzat" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1496 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1485 msgid "Special Child Type" msgstr "Ume mota berezia" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1497 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1486 msgid "" "Holds the name of the packing property to depict special children for this " "container class" msgstr "Ume bereziak deskribatzeko paketatze-propietatearen izena dauka, edukiontzi-klase honentzat" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1504 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1493 msgid "Cursor" msgstr "Kurtsorea" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1505 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1494 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" msgstr "Erabiltzaile-interfazean trepetak txertatzeko kurtsorea" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1509 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1498 msgid "Query" msgstr "Kontsulta" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1510 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1499 msgid "Whether the adaptor should query the use or not" -msgstr "" +msgstr "Moldagiluak erabilera kontsultatuko duen ala ez" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1342 +#: gladeui/glade-widget.c:1353 msgid "The name of the widget" msgstr "Trepetaren izena" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1346 +#: gladeui/glade-widget.c:1357 msgid "Internal name" msgstr "Barne-izena" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1347 +#: gladeui/glade-widget.c:1358 msgid "The internal name of the widget" msgstr "Trepetaren barne-izena" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1351 +#: gladeui/glade-widget.c:1362 msgid "Anarchist" msgstr "Anarkista" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1352 +#: gladeui/glade-widget.c:1363 msgid "" "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" -msgstr "Ume konposatu hori arbaso-umea den edo ume anarkista den adierazten du" +msgstr "Ume konposatu hori arbaso-haurra den edo ume anarkista den adierazten du" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1358 +#: gladeui/glade-widget.c:1369 msgid "Object" msgstr "Objektua" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1359 +#: gladeui/glade-widget.c:1370 msgid "The object associated" msgstr "Esleitutako objektua" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1364 +#: gladeui/glade-widget.c:1375 msgid "Adaptor" msgstr "Moldagailua" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1365 +#: gladeui/glade-widget.c:1376 msgid "The class adaptor for the associated widget" msgstr "Esleitutako trepetaren klase-moldagailua" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1371 +#: gladeui/glade-widget.c:1382 msgid "The glade project that this widget belongs to" msgstr "Zer glade proiektukoa den trepeta hori" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1378 +#: gladeui/glade-widget.c:1389 msgid "A list of GladeProperties" msgstr "GladeProperties-en zerrenda bat" -#. GtkResizeMode enumeration value -#: ../gladeui/glade-widget.c:1382 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 +#: gladeui/glade-widget.c:1393 plugins/gtk+/gtk+.xml:622 msgid "Parent" msgstr "Parent" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1383 +#: gladeui/glade-widget.c:1394 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" msgstr "Erakuslea, GladeWidget gurasorantz" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1388 +#: gladeui/glade-widget.c:1399 msgid "Internal Name" msgstr "Barne-izena" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1389 +#: gladeui/glade-widget.c:1400 msgid "A generic name prefix for internal widgets" msgstr "Barne-trepeten izen-aurrizki generikoa" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1394 +#: gladeui/glade-widget.c:1405 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" msgstr "Trepeta berria oinarritzeko GladeWidget txantiloia" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1399 +#: gladeui/glade-widget.c:1410 msgid "Exact Template" msgstr "Txantiloi zehatza" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1401 +#: gladeui/glade-widget.c:1412 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template" msgstr "Txantiloi bat erabiltzean zehazki bikoiztua sortzen ari garen edo ez" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1405 +#: gladeui/glade-widget.c:1416 msgid "Reason" msgstr "Arrazoia" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1406 +#: gladeui/glade-widget.c:1417 msgid "A GladeCreateReason for this creation" msgstr "Sorkuntza honen GladeCreateReason" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1413 +#: gladeui/glade-widget.c:1424 msgid "Toplevel Width" msgstr "Goi-mailako zabalera" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1414 +#: gladeui/glade-widget.c:1425 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "Trepetaren zabalera GladeDesignLayout-eko goi-mailan dagoenean" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1419 +#: gladeui/glade-widget.c:1430 msgid "Toplevel Height" msgstr "Goi-mailako altuera" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1420 +#: gladeui/glade-widget.c:1431 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "Trepetaren altuera GladeDesignLayout-eko goi-mailan dagoenean" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1426 +#: gladeui/glade-widget.c:1437 msgid "A warning string about version mismatches" msgstr "Bertsioen inkoherentziei buruzko abisua" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1431 +#: gladeui/glade-widget.c:1442 msgid "Wether the widget is visible or not" msgstr "Trepetan ikusgai dagoen edo ez" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1436 +#: gladeui/glade-widget.c:1447 msgid "Whether this widget is the template for a composite widget" msgstr "Konposatuta trepeta baten txantiloia izango den trepeta hau edo ez" -#: ../gladeui/glade-widget.c:2742 ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1024 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1087 +#: gladeui/glade-widget.c:2775 plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1032 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1096 msgid "(unnamed)" msgstr "(izengabea)" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4803 -#, c-format -msgid "Template classes are not supported in gtk+ %d.%d" -msgstr "" +#: gladeui/glade-widget.c:4876 +msgid "Template classes are only usable in GTK+ 3.10 and later." +msgstr "Txantiloi-klaseak GTK+ 3.10 eta berriagoetan soilik erabili daitezke." -#: ../gladeui/glade-widget.c:4812 +#: gladeui/glade-widget.c:4884 #, c-format msgid "Object has unrecognized type %s" -msgstr "" +msgstr "Objektuak %s mota ezezaguna du" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4878 +#: gladeui/glade-widget.c:4950 msgid "Property has versioning problems: " msgstr "Propietateak bertsio-arazoak ditu: " -#: ../gladeui/glade-widget.c:4880 +#: gladeui/glade-widget.c:4952 msgid "Some properties have versioning problems: " msgstr "Zenbait propietatek bertsio-arazoak dituzte: " -#: ../gladeui/glade-widget.c:4900 +#: gladeui/glade-widget.c:4972 msgid "Signal has versioning problems: " -msgstr "" +msgstr "Seinaleak bertsio-arazoak ditu: " -#: ../gladeui/glade-widget.c:4902 +#: gladeui/glade-widget.c:4974 msgid "Some signals have versioning problems: " -msgstr "" +msgstr "Zenbait seinalek bertsio-arazoak dituzte: " -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 +#: gladeui/icon-naming-spec.c:38 msgid "Actions" msgstr "Ekintzak" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1080 +#: gladeui/icon-naming-spec.c:40 plugins/gtk+/gtk+.xml:5548 msgid "Applications" msgstr "Aplikazioak" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42 +#: gladeui/icon-naming-spec.c:42 msgid "Categories" msgstr "Kategoriak" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44 +#: gladeui/icon-naming-spec.c:44 msgid "Devices" msgstr "Gailuak" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:46 +#: gladeui/icon-naming-spec.c:46 msgid "Emblems" msgstr "Ikurrak" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:48 +#: gladeui/icon-naming-spec.c:48 msgid "Emoticons" msgstr "Aurpegierak" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:50 +#: gladeui/icon-naming-spec.c:50 msgid "International" msgstr "Nazioartekoa" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:52 +#: gladeui/icon-naming-spec.c:52 msgid "MIME Types" msgstr "MIME motak" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:54 +#: gladeui/icon-naming-spec.c:54 msgid "Places" msgstr "Lekuak" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:56 +#: gladeui/icon-naming-spec.c:56 msgid "Status" msgstr "Egoera" -#: ../gladeui/glade-adaptor-chooser.ui.h:1 +#: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:15 msgid "All available widgets and objects" msgstr "Trepeta eta objektu erabilgarri guztiak" -#: ../gladeui/glade-adaptor-chooser.ui.h:2 +#: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:45 msgid "" "Click on a placeholder to create this class\n" "(use middle button to create more than one)" -msgstr "" +msgstr "Egin kli leku-marka batean klase hau sortzeko\n" +"(erabili erdiko botoia bat baino gehiago sortzeko)" -#: ../gladeui/glade-adaptor-chooser.ui.h:4 +#: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:61 msgid "Non-GTK+ widgets and objects" -msgstr "" +msgstr "GTK+ ez diren trepetak eta objektuak" -#: ../gladeui/glade-adaptor-chooser.ui.h:5 +#: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:88 msgid "Extra GTK+ objects" msgstr "GTK+ objektu gehigarriak" -#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:1 +#: gladeui/glade-editor.ui:126 msgid "_General" msgstr "_Orokorra" -#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:2 +#: gladeui/glade-editor.ui:174 msgid "_Packing" msgstr "_Paketatzea" -#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:3 +#: gladeui/glade-editor.ui:223 msgid "_Common" msgstr "_Arrunta" -#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:4 +#: gladeui/glade-editor.ui:251 msgid "_Signals" msgstr "_Seinaleak" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:1 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:94 msgid "Translation domain:" msgstr "Itzulpenaren domeinua:" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:2 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:147 msgid "Composite template toplevel:" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:3 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:167 msgid "Select a CSS to use as custom style provider" msgstr "Hautatu CSS bat estiloaren hornitzaile pertsonalizatu bat erabiltzeko" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:4 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:179 msgid "Custom CSS style provider:" msgstr "CSS estilo pertsonalizatuaren hornitzailea:" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:5 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:222 msgid "From the project directory" msgstr "Proiektuko direktoriotik" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:6 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:240 msgid "From a project relative directory" msgstr "Proiektuaren direktorio erlatibotik" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:7 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:259 msgid "From this directory" msgstr "Direktorio honetatik" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:8 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:282 msgid "Choose a path to load image resources" msgstr "Aukeratu bide-izena irudien baliabideak kargatzeko" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:9 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:314 msgid "Image resources are loaded locally:" msgstr "Irudien baliabideak lokalki kargatzen dira:" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:10 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:349 msgid "Toolkit version required:" msgstr "Toolkitaren beharrezko bertsioa:" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:13 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:413 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright-a:" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:14 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:428 msgid "program or library name" msgstr "programaren edo liburutegiaren izena" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:15 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:443 msgid "Author(s):" msgstr "Egilea(k):" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:16 -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:3 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:457 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:99 msgid "License:" msgstr "Lizentzia:" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:17 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:511 msgid "Description:" msgstr "Azalpena:" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:18 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:527 msgid "program or library short description" msgstr "programaren edo liburutegiaren deskribapen laburra" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:20 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:544 msgid "GNU GPL version 2" msgstr "GNU GPL 2 bertsioa" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:21 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:545 msgid "GNU GPL version 3" msgstr "GNU GPL 3 bertsioa" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:22 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:546 msgid "GNU LGPL version 2.1" msgstr "GNU GPL 2.1 bertsioa" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:23 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:547 msgid "GNU LGPL version 3" msgstr "GNU LGPL 3 bertsioa" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:24 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:548 msgid "BSD 2-clause" -msgstr "" +msgstr "BSD 2-klausula" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:25 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:549 msgid "BSD 3-clause" -msgstr "" +msgstr "BSD 3-klausula" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:26 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:550 msgid "Apache 2" msgstr "Apache 2" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:27 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:551 msgid "MIT" msgstr "MIT" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:28 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:552 msgid "GNU All permissive" msgstr "GNU Dena Baimenduta" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:30 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:630 msgid "" "Verify that the project does not use any properties,\n" "signals or widgets which are not available in the target version" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:141 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:141 #, c-format msgid "Setting License type of %s" msgstr "%s(r)en lizentzia mota ezartzen" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:176 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:176 #, c-format msgid "Setting %s to use logo file" msgstr "%s ezartzen logoaren fitxategia erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:177 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:177 #, c-format msgid "Setting %s to use a logo icon" msgstr "%s ezartzen logoaren ikonoa erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:323 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:395 +#: plugins/gtk+/glade-accels.c:323 plugins/gtk+/glade-accels.c:395 msgid "<choose a key>" msgstr "<hautatu tekla bat>" -#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:467 +#: plugins/gtk+/glade-accels.c:467 msgid "Accelerator Key" msgstr "Laster-teklak" -#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:520 +#: plugins/gtk+/glade-accels.c:520 msgid "Choose accelerator keys..." msgstr "Hautatu laster-teklak" -#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:128 -#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:133 +#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:128 +#: plugins/gtk+/glade-box-editor.c:133 #, c-format msgid "Setting %s to use a center child" msgstr "%s ezartzen erdiko ume bat erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:131 -#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:136 +#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:131 +#: plugins/gtk+/glade-box-editor.c:136 #, c-format msgid "Setting %s to not use a center child" msgstr "%s ezartzen erdiko ume bat ez erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:224 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:226 msgctxt "textattr" msgid "Style" msgstr "Estiloa" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:228 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:230 msgctxt "textattr" msgid "Weight" msgstr "Pisua" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:232 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:234 msgctxt "textattr" msgid "Variant" msgstr "Aldagaia" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:236 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:238 msgctxt "textattr" msgid "Stretch" msgstr "Luzatzea" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:240 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:242 msgctxt "textattr" msgid "Underline" msgstr "Azpimarratua" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:244 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:246 msgctxt "textattr" msgid "Strikethrough" msgstr "Marratua" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:248 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:250 msgctxt "textattr" msgid "Gravity" msgstr "Grabitatea" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:252 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:254 msgctxt "textattr" msgid "Gravity Hint" msgstr "Grabitatearen iradokizuna" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:263 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:266 msgctxt "textattr" msgid "Size" msgstr "Tamaina" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:267 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:271 msgctxt "textattr" msgid "Absolute Size" msgstr "Tamaina absolutua" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:274 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:278 msgctxt "textattr" msgid "Foreground Color" msgstr "Aurreko planoaren kolorea" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:278 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:282 msgctxt "textattr" msgid "Background Color" msgstr "Atzeko planoaren kolorea" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:282 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:286 msgctxt "textattr" msgid "Underline Color" msgstr "Azpimarraren kolorea" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:286 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:290 msgctxt "textattr" msgid "Strikethrough Color" msgstr "Marratuaren kolorea" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:296 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:301 msgctxt "textattr" msgid "Scale" msgstr "Eskalatu" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:302 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:307 msgctxt "textattr" msgid "Font Description" msgstr "Letra-tipoen deskribapena" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:328 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:364 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:372 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:378 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:830 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:333 plugins/gtk+/glade-attributes.c:370 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:378 plugins/gtk+/glade-attributes.c:384 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:836 msgid "<Enter Value>" msgstr "<Sartu balioa>" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:363 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:369 msgid "Unset" msgstr "Ezarri gabe" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:724 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:730 msgid "Select a color" msgstr "Hautatu kolorea" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:759 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:765 msgid "Select a font" msgstr "Hautatu letra-tipoa" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:894 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:900 msgid "Attribute" msgstr "Atributua" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:902 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:908 msgid "Value" msgstr "Balioa" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1057 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061 msgid "Setup Text Attributes" msgstr "Konfiguratu testuaren atributuak" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1149 +#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1153 msgid "Edit Attributes" msgstr "Editatu atributuak" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:241 +#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:241 #, c-format msgid "Setting %s to use a custom child" msgstr "%s ezartzen ume pertsonalizatu bat erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:269 +#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:269 #, c-format msgid "Setting %s to use standard configuration" msgstr "%s ezartzen konfigurazio estandarra erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:324 +#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:324 #, c-format msgid "Setting %s to use a stock button" msgstr "%s ezartzen katalogoko botoi bat erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:364 -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:222 +#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:364 +#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:222 #, c-format msgid "Setting %s to use a label and image" msgstr "%s ezartzen etiketa eta irudi bat erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:191 +#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:191 #, c-format msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute" msgstr "%s ezartzen %s propietatea atributu gisa erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:212 +#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:212 #, c-format msgid "Setting %s to use the %s property directly" msgstr "%s ezartzen %s propietatea zuzenean erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:356 +#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:356 #, c-format msgid "Retrieve %s from model (type %s)" -msgstr "Eskuratu %s modelotik (%s mota)" +msgstr "Eskuratu %s eredutik (%s mota)" #. translators: the adjective not the verb -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:514 +#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:514 msgid "unset" msgstr "ezarri gabe" -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:537 +#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:537 msgid "no model" -msgstr "modelo gabe" +msgstr "eredu gabe" -#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:350 -#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:402 -#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:475 -#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:696 +#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:350 plugins/gtk+/glade-column-types.c:402 +#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:475 plugins/gtk+/glade-column-types.c:696 #, c-format msgid "Setting columns on %s" msgstr "Zutabeak ezartzen %s(e)n" -#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:503 +#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:503 msgid "< define a new column >" msgstr "< definitu zutabe berri bat >" -#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:826 +#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:826 msgid "Add and remove columns:" msgstr "Gehitu eta kendu zutabeak:" -#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:878 +#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:878 msgid "Column type" msgstr "Zutabe mota" -#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:900 +#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:900 msgid "Column name" msgstr "Zutabearen izena" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:247 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:247 #, c-format msgid "Setting %s to use static text" msgstr "%s ezartzen testu estatiko gisa erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:287 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:287 #, c-format msgid "Setting %s to use an external buffer" msgstr "%s ezartzen kanpoko bufferra erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371 #, c-format msgid "Setting %s to use a primary icon from stock" msgstr "%s ezartzen katalogoko ikono nagusi bat erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:397 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:397 #, c-format msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme" msgstr "%s ezartzen ikonoen gaiko ikono nagusi bat erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:423 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:423 #, c-format msgid "Setting %s to use a primary icon from filename" msgstr "%s ezartzen fitxategiko ikono nagusi bat erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:449 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:449 #, c-format msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock" msgstr "%s ezartzen katalogoko bigarren mailako ikono bat erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:476 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:476 #, c-format msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme" msgstr "%s ezartzen ikonoen gaiko bigarren mailako ikono bat erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:502 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:502 #, c-format msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename" msgstr "%s ezartzen fitxategiko bigarren mailako ikono bat erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:571 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:571 #, c-format msgid "Setting primary icon of %s to use tooltip markup" msgstr "%s(r)en ikono nagusia ezartzen argibidearen marka erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:574 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:574 #, c-format msgid "Setting secondary icon of %s to use tooltip markup" msgstr "%s(r)en bigarren ikonoa ezartzen argibidearen marka erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:587 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:587 #, c-format msgid "Setting primary icon of %s to not use tooltip markup" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:590 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:590 #, c-format msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup" msgstr "%s(r)en bigarren ikonoa ezartzen argibidearen marka ez erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1018 +#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1018 #, c-format msgid "Placing %s inside %s" msgstr "%s %s(r)en barruan kokatzea" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1137 +#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1137 msgid "X position property" msgstr "X posizioaren propietatea" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1138 +#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1138 msgid "The property used to set the X position of a child object" msgstr "Objektu ume baten X posizioa ezartzeko erabilitako propietatea" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1144 +#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1144 msgid "Y position property" msgstr "Y posizioaren propietatea" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1145 +#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1145 msgid "The property used to set the Y position of a child object" msgstr "Objektu ume baten Y posizioa ezartzeko erabilitako propietatea" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1151 +#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1151 msgid "Width property" msgstr "Zabalera-propietatea" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1152 +#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1152 msgid "The property used to set the width of a child object" msgstr "Objektu ume baten zabalera ezartzeko erabilitako propietatea" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1158 +#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1158 msgid "Height property" msgstr "Altuera-propietatea" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1159 +#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1159 msgid "The property used to set the height of a child object" msgstr "Objektu ume baten altuera ezartzeko erabilitako propietatea" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1165 +#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1165 msgid "Can resize" msgstr "Tamaina alda daiteke" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1166 +#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1166 msgid "Whether this container supports resizes of child widgets" msgstr "Edukiontzi honek trepeta umeen tamaina aldatzea onartzen duen adierazten du" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:180 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:215 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:887 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219 plugins/gtk+/gtk+.xml:3731 msgid "Action" msgstr "Ekintza" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:216 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:183 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:220 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:239 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91 msgid "Toggle" msgstr "Txandakatu" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:217 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:237 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:221 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:240 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:251 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:259 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:196 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:205 msgid "Radio" msgstr "Irrati-telefonoa" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:218 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:222 msgid "Recent" msgstr "Duela gutxi erabilita" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:226 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:230 msgid "Action Group Editor" msgstr "Ekintzen taldearen editorea" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:195 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:196 msgid "Introduction page" msgstr "Sarrera-orria" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:199 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:200 msgid "Content page" msgstr "Eduki-orria" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:203 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:204 msgid "Confirmation page" msgstr "Berrespen-orria" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:821 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:836 #, c-format msgid "Ordering children of %s" -msgstr "%s(r)en umeak ordenatzea" +msgstr "%s(r)en haurrak ordenatzea" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:910 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:3992 msgid "Tree View Column" msgstr "Zuhaitz-ikuspegiaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:918 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4105 msgid "Cell Renderer" msgstr "Gelaxka errendatzailea" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:366 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:366 msgid "Properties and Attributes" msgstr "Propietate eta atributuak" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:372 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:372 msgid "Common Properties and Attributes" msgstr "Propietate eta atributu amankomunak" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:411 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:85 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:411 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:85 plugins/gtk+/gtk+.xml:342 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:343 msgid "Text" msgstr "Testua" -#. Accelerator -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:889 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 plugins/gtk+/gtk+.xml:3761 msgid "Accelerator" msgstr "Bizkortzailea" -#. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 plugins/gtk+/gtk+.xml:834 msgid "Combo" msgstr "Konbinazioa" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:88 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:88 msgid "Spin" msgstr "Biratze-botoia" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:415 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:89 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:415 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:89 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#. GtkAssistantPageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:862 -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 plugins/gtk+/gtk+.xml:3507 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:471 msgid "Progress" msgstr "Aurrerapena" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 plugins/gtk+/gtk+.xml:1390 msgid "Spinner" msgstr "Birakaria" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:451 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:451 msgid "Icon View Editor" msgstr "Ikono-ikuspegiaren editorea" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:456 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:456 msgid "Combo Editor" msgstr "Konbinazio-koadroaren editorea" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:461 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:461 msgid "Entry Completion Editor" msgstr "Sarreraren osaketaren editorea" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:128 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:128 #, c-format msgid "%s is set to load %s from the model" msgstr "%s prestatuta dago eredutik %s kargatzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:130 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:130 #, c-format msgid "%s is set to manipulate %s directly" msgstr "%s prestatuta dago %s zuzenean manipulatzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:31 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:31 msgid "This combo box is not configured to have an entry" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:94 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:95 msgid "Tearoff menus are disabled" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:58 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:59 msgid "Cannot add a toplevel window to a container." msgstr "Maila goreneko leiho bat ezin zaio edukiontzi bati gehitu." @@ -3595,342 +3574,331 @@ msgstr "Maila goreneko leiho bat ezin zaio edukiontzi bati gehitu." # # Komikietako "bunbuiloa" bezalakoa da, ez da laster-leiho bat. # https://developer.gnome.org/hig/stable/popovers.html.en -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:67 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:68 msgid "Cannot add a popover to a container." msgstr "Bunbuilo bat ezin zaio edukiontzi bati gehitu." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:78 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:79 #, c-format msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children." -msgstr "%s motako trepetak soilik umeak gisa eduki ditzake trepetak." +msgstr "%s motako trepetak soilik haurrak gisa eduki ditzake trepetak." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:89 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:90 #, c-format msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children." -msgstr "%s motako trepetak leku-markak behar ditu umeak gehitzeko." +msgstr "%s motako trepetak leku-markak behar ditu haurrak gehitzeko." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:195 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:197 msgid "" "This property is only available\n" "if the entry has a frame" msgstr "Propietate hau soilik erabilgarri dago\n" "sarrerak marko bat badu" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:204 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:206 msgid "" "This property is only available\n" "if the entry characters are invisible" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:204 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:204 #, c-format msgid "Insert Child on %s" -msgstr "Txertatu umea %s(e)n" +msgstr "Txertatu haurra %s(e)n" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:507 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:207 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:538 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:507 plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:207 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:549 #, c-format msgid "Insert Row on %s" msgstr "Txertatu errenkada %s(e)n" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:510 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:541 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:510 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:552 #, c-format msgid "Insert Column on %s" msgstr "Txertatu zutabea %s(e)n" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:513 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:544 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:513 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:555 #, c-format msgid "Remove Column on %s" msgstr "Kendu zutabea %s(e)tik" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:547 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:558 #, c-format msgid "Remove Row on %s" msgstr "Kendu errenkada %s(e)tik" #. --------------------------------- Constants ------------------------------ -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:34 +#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:34 msgid "This property does not apply unless Use Underline is set." msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:35 +#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:35 msgid "Property not selected" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:36 +#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:36 msgid "This property is only for use in dialog action buttons" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:37 +#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:37 msgid "This property is set to be controlled by an Action" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:39 +#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:39 #, c-format msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s." msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:41 +#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:41 msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group." msgstr "Bizkortzailea ekintzen taldean soilik ezar daiteke." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:8 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:8 msgid "This property does not apply when a custom title is set" msgstr "Propietate hau ezin da aplikatu titulu pertsonalizatua ezarrita dagoenean." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:992 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1003 plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160 #, c-format msgid "Insert placeholder to %s" msgstr "Txertatu leku-marka %s(e)n" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:990 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1001 plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197 #, c-format msgid "Remove placeholder from %s" msgstr "Kendu leku-marka %s(e)tik" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:304 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:304 msgid "" "The decoration layout does not apply to header bars which do no show window " "controls" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:106 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:108 msgid "This property only applies to stock images or named icons" msgstr "Propietate hau katalogoko irudiei edo izendatutako ikonoei soilik aplikatzen zaie" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:108 ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:110 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:110 plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:112 msgid "This property only applies to named icons" msgstr "Propietate hau izendatutako irudiei soilik aplikatzen zaie" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-label.c:257 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-label.c:258 msgid "This property only applies if ellipsize and wrapping are enabled" msgstr "Propietate hau soilik gaitutako elipsiei eta egokitzeei aplikatzen zaie" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:115 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:116 msgid "_File" msgstr "_Fitxategia" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:126 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:127 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:135 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:136 msgid "_View" msgstr "_Ikusi" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:139 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:140 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:53 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:173 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:53 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:175 msgid "Edit Menu Bar" msgstr "Editatu menu-barra" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:55 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:175 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:55 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:177 msgid "Edit Menu" msgstr "Editatu menua" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:142 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:142 #, c-format msgid "An object of type %s cannot have any children." msgstr "%s motako objektu batek ezin du umerik eduki." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:193 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:195 msgid "<separator>" msgstr "<bereizlea>" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:207 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:209 msgid "<custom>" msgstr "<pertsonalizatua>" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:245 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:248 msgid "Children cannot be added to a separator." msgstr "Umea ezin zaio bereizle bati gehitu." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:253 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:256 msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu." msgstr "Umea ezin zaio oraintsukoen hautatzailearen menuari gehitu." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:262 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:265 #, c-format msgid "%s already has a menu." msgstr "%s(e)k badu jadanik menu bat." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:272 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:275 #, c-format msgid "%s item already has a submenu." msgstr "%s elementuak badu jadanik azpimenu bat." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:468 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:476 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:474 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:482 msgid "Normal item" msgstr "Elementu normala" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:469 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:477 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:475 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:483 msgid "Image item" msgstr "Irudi-elementua" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:470 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:478 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:476 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:484 msgid "Check item" msgstr "Kontrol-elementua" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:471 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:479 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:477 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:485 msgid "Radio item" msgstr "Aukera-elementua" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:472 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:480 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:478 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:486 msgid "Separator item" msgstr "Elementu bereizlea" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:481 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:258 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:196 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:205 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:487 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:261 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:198 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:207 msgid "Recent Menu" msgstr "Azken menua" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:514 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:521 msgid "Tool Item" msgstr "Tresna-elementua" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:541 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:549 plugins/gtk+/gtk+.xml:1218 msgid "Tool Item Group" msgstr "Tresnen elementuen taldea" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:560 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:753 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:569 plugins/gtk+/gtk+.xml:2890 msgid "Recent Chooser Menu" msgstr "Oraintsukoen hautatzailearen menua" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:598 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:607 plugins/gtk+/gtk+.xml:290 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:978 msgid "Menu Item" msgstr "Menu-elementua" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:983 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:994 #, c-format msgid "Remove page from %s" msgstr "Kendu orria %s(e)tik" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:985 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:996 #, c-format msgid "Insert page on %s" msgstr "Txertatu orria %s(e)n" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-progress-bar.c:30 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-progress-bar.c:30 msgid "This progressbar does not show text" -msgstr "" +msgstr "Aurrerapen-barra honek ez du testurik erakusten" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scale.c:30 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-scale.c:30 msgid "Scale is configured to not draw the value" -msgstr "" +msgstr "Eskala balioa marraztu ez dezan konfiguratu da" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scrolled-window.c:56 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-scrolled-window.c:57 msgid "This property is disabled" msgstr "Propietate hau desgaituta dago" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-searchbar.c:72 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-searchbar.c:72 msgid "Search bar is already full" msgstr "Bilaketa-barra beteta dago jadanik" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:122 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:148 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:125 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:151 msgid "Tag" msgstr "Etiketa" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:156 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:159 msgid "Text Tag Table Editor" msgstr "Testu-etiketen taularen editorea" -#. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:182 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 plugins/gtk+/gtk+.xml:1140 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1696 msgid "Button" msgstr "Botoia" -#. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:241 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187 plugins/gtk+/gtk+.xml:286 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:814 plugins/gtk+/gtk+.xml:1134 msgid "Menu" msgstr "Menua" -#. GtkRecentSortType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:239 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:809 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:242 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188 plugins/gtk+/gtk+.xml:3276 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3509 plugins/gtk+/gtk+.xml:3655 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:654 msgid "Custom" msgstr "Pertsonalizatua" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:240 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:195 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:204 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:243 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:252 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:260 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:197 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:206 plugins/gtk+/gtk+.xml:320 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2979 msgid "Separator" msgstr "Bereizlea" -#. PangoVariant enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:245 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:253 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:191 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:200 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 plugins/gtk+/gtk+.xml:810 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1257 plugins/gtk+/gtk+.xml:2036 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4579 plugins/gtk+/gtk+.xml:4621 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4685 msgid "Normal" msgstr "Arrunta" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:246 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:192 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:201 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203 plugins/gtk+/gtk+.xml:274 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2262 plugins/gtk+/glade-image-editor.ui:44 +#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:215 msgid "Image" msgstr "Irudia" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:247 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:255 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:250 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:258 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:195 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:204 msgid "Check" msgstr "Egiaztatu" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:279 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:282 msgid "Tool Bar Editor" msgstr "Tresna-barren editorea" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-button.c:80 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-button.c:80 msgid "This property only applies when configuring the label with text" msgstr "Propietate hau etiketa testuarekin konfiguratzen denean soilik aplikatzen da" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:178 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:180 msgid "Group" msgstr "Taldea" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:225 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:227 msgid "Tool Palette Editor" msgstr "Tresnen paletaren editorea" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:82 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:82 msgid "Column" msgstr "Zutabea" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:105 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:105 msgid "Tree View Editor" msgstr "Zuhaitz-ikuspegiaren editorea" @@ -3938,56 +3906,56 @@ msgstr "Zuhaitz-ikuspegiaren editorea" #. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns #. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly. #. -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:198 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:199 msgid "" "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set" msgstr "Zutabeak tamaina finkoa eduki behar du altueraren modua finkatuta duen zuhaitz-ikuspegian" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:288 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:292 msgid "Search is disabled" msgstr "Bilaketa desgaituta dago" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:295 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:299 msgid "Headers are invisible" msgstr "Goiburuak ikusezin daude" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:302 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:306 msgid "Expanders are not shown" -msgstr "" +msgstr "Zabaltzaileak ez daude ikusgai" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:842 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:850 #, c-format msgid "Removing parent of %s" msgstr "%s(r)en gurasoa kentzea" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:901 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:909 #, c-format msgid "Adding parent %s for %s" msgstr "%s gurasoa %s(r)entzako gehitzen" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1036 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1044 #, c-format msgid "Adding %s to Size Group %s" msgstr "%s gehitzen %s tamaina-taldeari" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1040 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1048 #, c-format msgid "Adding %s to a new Size Group" msgstr "%s gehitzen tamaina-talde berriari" #. Add trailing new... item -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1107 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1116 msgid "New Size Group" msgstr "Tamaina-talde berria" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-window.c:39 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-window.c:39 msgid "This property does not apply to client-side decorated windows" msgstr "Propietate hau ez da bezeroen aldeko leiho dekoratuetan aplikatzen" #. Translators: %s is the name of a widget here, the sentence means: #. * Make the widget use a custom title #. -#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:139 +#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:139 #, c-format msgid "Setting %s to use a custom title" msgstr "%s ezartzen titulu pertsonalizatu bat erabiltzeko" @@ -3995,2006 +3963,1825 @@ msgstr "%s ezartzen titulu pertsonalizatu bat erabiltzeko" #. Translators: %s is the name of a widget here, the sentence means: #. * Make the widget use the standard title #. -#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:145 +#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:145 #, c-format msgid "Setting %s to use the standard title" msgstr "%s ezartzen titulu arrunta erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:193 +#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:193 #, c-format msgid "Setting %s to show window controls" msgstr "%s ezartzen leihoaren kontrolak erakusteko" -#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:196 +#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:196 #, c-format msgid "Setting %s to not show window controls" msgstr "%s ezartzen leihoaren kontrolak ez erakusteko" #. Add descriptive label -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:160 +#: plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:160 msgid "" "First add a stock name in the entry below, then add and define sources for " "that icon in the treeview." msgstr "Aurrenik gehitu katalogo baten izena azpiko sarreran. Gero, gehitu eta definitu ikono horrentzako iturburuak zuhaitz-ikuspegian." -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:757 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:762 #, c-format msgid "" "Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade " "will only ever load them in the runtime from your project directory)." msgstr "Sartu fitxategi-izen bat, edo bide-izen osoa edo erlatiboa '%s'(r)en iturburuarentzako (Glade-k exekuzio-denboran kargatuko ditu zure proiektuko direktoriotik)." -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:765 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:770 #, c-format msgid "" "Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'" msgstr "Ezarri '%s'(r)en iturburu honen testuaren norabidea zehaztea nahi duzun edo ez" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:772 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:777 #, c-format msgid "Set the text direction for this source of '%s'" msgstr "Ezarri '%s'(r)en iturburu honen testuaren norabidea" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:778 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:783 #, c-format msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'" msgstr "Ezarri '%s'(r)en iturburu honen ikonoaren tamaina bat zehaztea nahi duzun edo ez" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:785 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:790 #, c-format msgid "Set the icon size for this source of '%s'" msgstr "Ezarri '%s'(r)en iturburu honen ikonoaren tamaina" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:791 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:796 #, c-format msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'" msgstr "Ezarri '%s'(r)en iturburu honen egoera bat zehaztea nahi duzun edo ez" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:798 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:803 #, c-format msgid "Set the state for this source of '%s'" msgstr "Ezarri '%s'(r)en iturburu honen egoera" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:848 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:664 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:853 plugins/gtk+/gtk+.xml:2277 msgid "File Name" msgstr "Fitxategi-izena" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:223 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:232 +#: plugins/gtk+/glade-image-editor.c:223 +#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:231 #, c-format msgid "Setting %s to use an image from stock" msgstr "%s ezartzen katalogoko irudi bat erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:249 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:267 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:302 +#: plugins/gtk+/glade-image-editor.c:249 +#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:266 +#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:301 #, c-format msgid "Setting %s to use an image from the icon theme" msgstr "%s ezartzen ikonoen gaitik irudi bat erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:275 +#: plugins/gtk+/glade-image-editor.c:275 #, c-format msgid "Setting %s to use a resource name" msgstr "%s ezartzen baliabide baten izena erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:301 +#: plugins/gtk+/glade-image-editor.c:301 #, c-format msgid "Setting %s to use an image from filename" msgstr "%s ezartzen fitxategitik irudi bat erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:175 +#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:175 #, c-format msgid "Setting %s to use a stock item" msgstr "%s ezartzen katalogoko elementu bat erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:304 +#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:304 msgid "Stock Item:" msgstr "Katalogoko elementua:" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:336 +#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:336 msgid "Custom label and image:" msgstr "Etiketa eta irudi pertsonalizatua:" #. Label area frame... -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:343 +#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:343 msgid "Edit Label" msgstr "Editatu etiketa" #. Internal Image area... -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:379 +#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:379 msgid "Edit Image" msgstr "Editatu irudia" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:214 +#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:214 #, c-format msgid "Setting %s to use an attribute list" msgstr "%s ezartzen atributuen zerrenda bat erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:248 +#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:248 #, c-format msgid "Setting %s to use a Pango markup string" msgstr "%s ezartzen pango-ren markaketaren kate bat erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:285 +#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:285 #, c-format msgid "Setting %s to use a pattern string" msgstr "%s ezartzen ereduaren kate bat erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:322 +#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:322 #, c-format msgid "Setting %s to use normal line wrapping" msgstr "%s ezartzen lerroaren egokitze arrunta erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:359 +#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:359 #, c-format msgid "Setting %s to use a single line" msgstr "%s ezartzen lerro bakun bat erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:396 +#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:396 #, c-format msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping" msgstr "%s ezartzen Pango-ren hitz zehatzaren egokitzea erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1120 +#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:1128 msgid "Add and remove rows:" msgstr "Gehitu eta kendu errenkadak:" -#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:158 +#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:158 #, c-format msgid "Setting %s to have a start action" msgstr "%s ezartzen hasierako ekintza bat edukitzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:161 +#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:161 #, c-format msgid "Setting %s to have an end action" msgstr "%s ezartzen amaierako ekintza bat edukitzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:164 +#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:164 #, c-format msgid "Setting %s to not have a start action" msgstr "%s ezartzen hasierako ekintza bat ez edukitzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:167 +#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:167 #, c-format msgid "Setting %s to not have an end action" msgstr "%s ezartzen amaierako ekintza bat ez edukitzeko" #. Add descriptive label -#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:155 +#: plugins/gtk+/glade-store-editor.c:155 msgid "" "Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help " "you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete " "key to remove the selected column)" msgstr "Definitu zure biltegi-zerrendentzako zutabeak, izen adierazgarriak emanez gelaxkaren errendatzailearen atributuak ezartzean eskuratzen lagungarri izango zaizu (sakatu Ezabatu tekla hautatutako zutabea kentzeko)" -#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:190 +#: plugins/gtk+/glade-store-editor.c:190 msgid "" "Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new " "rows and the Delete key to remove the selected row)" msgstr "Gehitu, kendu eta editatu datuen errenkadak (aukeran Ktrl+N erabil dezakezu errenkada berriak gehitzeko, eta Ezabatu tekla hautatutako errenkada kentzeko)" -#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:334 -#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:379 +#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:335 plugins/gtk+/glade-string-list.c:380 msgid "<Type Here>" msgstr "<Idatzi hemen>" -#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:597 +#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:598 msgid "<Enter ID>" msgstr "<Sartu IDa>" -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:165 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:152 +#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:164 +#: plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:151 #, c-format msgid "Setting %s to use standard label text" msgstr "%s ezartzen testu-etiketa estandarra erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:201 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:188 +#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:200 +#: plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:187 #, c-format msgid "Setting %s to use a custom label widget" msgstr "%s ezartzen etiketaren trepeta pertsonalizatu bat erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:232 +#: plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:231 msgid "Group Header" msgstr "Taldearen goiburua" -#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:207 +#: plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:207 msgid "" "Choose a Data Model and define some\n" "columns in the data store first" -msgstr "Aukeratu datuen modelo bat eta definitu\n" +msgstr "Aukeratu datuen eredu bat eta definitu\n" "zutabe batzuk datuen biltegien zerrendan aurrenik" -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:163 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:183 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:163 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:183 #, c-format msgid "Setting %s to use a custom tooltip" msgstr "%s ezartzen argibide pertsonalizatu bat erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:265 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:265 #, c-format msgid "Setting %s to use tooltip markup" msgstr "%s ezartzen argibidearen marka erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:277 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:277 #, c-format msgid "Setting %s to not use tooltip markup" msgstr "%s ezartzen argibidearen marka ez erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:145 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:145 #, c-format msgid "Setting %s to use a named icon" msgstr "%s ezartzen izendatutako ikonoa erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:179 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:179 #, c-format msgid "Setting %s to use an icon file" msgstr "%s ezartzen ikono baten fitxategia erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:225 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:225 #, c-format msgid "Setting %s to use a custom titlebar" msgstr "%s ezartzen titulu-barra pertsonalizatu bat erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:228 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:228 #, c-format msgid "Setting %s to use a system provided titlebar" msgstr "%s ezartzen sistemak eskainitako titulu-barra erabiltzeko" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1 +#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:10 msgid "Page Setup Dialog" msgstr "Orrialdea prestatzeko elkarrizketa-koadroa" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2 +#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:11 msgid "Print Dialog" msgstr "Inprimatzeko elkarrizketa-koadroa" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3 +#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:16 msgid "Page Set" msgstr "Orrialdearen ezarpena" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4 +#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:17 msgid "Copies" msgstr "Kopiak" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5 +#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:18 msgid "Collate" msgstr "Tartekatu" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6 +#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:19 msgid "Reverse" msgstr "Alderantzikatu" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:748 +#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:20 plugins/gtk+/gtk+.xml:2826 msgid "Scale" msgstr "Eskalatu" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8 +#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:21 msgid "Generate PDF" msgstr "Sortu PDF" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9 +#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:22 msgid "Generate PS" msgstr "Sortu PS" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10 +#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:23 msgid "Preview" msgstr "Aurrebista" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11 +#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:24 msgid "Number Up" msgstr "Orrialde kopurua" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12 +#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:25 msgid "Number Up Layout" msgstr "Ordenatu orrialdeak" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13 +#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:33 msgid "GTK+ Unix Print Toplevels" msgstr "GTK+ Unix-en goi-mailako inprimatzea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:38 msgid "Preview snapshot" msgstr "Aurreikusi pantailaren argazkia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:39 msgid "Edit Separately" msgstr "Editatu bereiztuta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:40 msgid "Remove Parent" msgstr "Kendu gurasoa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:41 msgid "Add Parent" msgstr "Gehitu gurasoa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:4 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:13 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:42 plugins/gtk+/gtk+.xml:2684 +#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:187 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:841 msgid "Alignment" msgstr "Lerrokatzea" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:43 plugins/gtk+/gtk+.xml:356 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3183 msgid "Viewport" msgstr "Leihatila" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:44 plugins/gtk+/gtk+.xml:3155 msgid "Event Box" msgstr "Gertaera-koadroa" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:45 plugins/gtk+/gtk+.xml:266 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2686 msgid "Frame" msgstr "Markoa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:46 plugins/gtk+/gtk+.xml:2703 msgid "Aspect Frame" msgstr "Aspektu-markoa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:47 plugins/gtk+/gtk+.xml:3198 msgid "Scrolled Window" msgstr "Korritze-barrak dituen leihoa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:48 plugins/gtk+/gtk+.xml:3157 msgid "Expander" msgstr "Zabaltzailea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:49 plugins/gtk+/gtk+.xml:2372 msgid "Grid" msgstr "Sareta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:50 plugins/gtk+/gtk+.xml:635 msgid "Box" msgstr "Kutxa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:51 plugins/gtk+/gtk+.xml:2427 msgid "Paned" msgstr "Panelean" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:52 plugins/gtk+/gtk+.xml:2576 msgid "Stack" msgstr "Pila" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:54 msgid "Add to Size Group" msgstr "Gehitu tamainen taldeari" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:55 msgid "Clear properties" msgstr "Garbitu propietateak" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:56 msgid "Read documentation" msgstr "Irakurri dokumentazioa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:98 msgid "Style Classes" msgstr "Estiloaren klaseak" -#. GtkAttachOptions enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:103 +msgid "A list of style class names to apply to this widget" +msgstr "Estiloen klaseen izenen zerrenda trepeta honi aplikatzeko" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:109 plugins/gtk+/gtk+.xml:1446 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2363 msgid "Fill" msgstr "Bete" -#. GtkButtonBoxStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:111 plugins/gtk+/gtk+.xml:693 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1247 plugins/gtk+/gtk+.xml:2956 msgid "Start" msgstr "Hasiera" -#. PangoAlignment enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:113 plugins/gtk+/gtk+.xml:672 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:791 plugins/gtk+/gtk+.xml:861 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1444 plugins/gtk+/gtk+.xml:2960 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4307 msgid "Center" msgstr "Erdian" -#. GtkButtonBoxStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:115 plugins/gtk+/gtk+.xml:695 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1251 plugins/gtk+/gtk+.xml:2958 msgid "End" msgstr "Amaiera" -#. GtkAlign enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:117 msgid "Baseline" msgstr "Oinarri-lerroa" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:125 msgid "Exposure" msgstr "Esposizioa" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:127 msgid "Pointer Motion" msgstr "Erakuslearen mugimendua" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:129 msgid "Pointer Motion Hint" msgstr "Erakuslearen mugimenduari buruzko iradokizuna" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:131 msgid "Button Motion" msgstr "Botoiaren mugimendua" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:133 msgid "Button 1 Motion" msgstr "1. botoiaren mugimendua" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:135 msgid "Button 2 Motion" msgstr "2. botoiaren mugimendua" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:137 msgid "Button 3 Motion" msgstr "3. botoiaren mugimendua" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:139 msgid "Button Press" msgstr "Botoia sakatzea" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:141 msgid "Button Release" msgstr "Botoia askatzea" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:143 msgid "Key Press" msgstr "Tekla sakatzea" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:145 msgid "Key Release" msgstr "Tekla askatzea" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:147 msgid "Enter Notify" msgstr "Sarrera-jakinarazpena" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:149 msgid "Leave Notify" msgstr "Irteera-jakinarazpena" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:151 msgid "Focus Change" msgstr "Foku-aldaketa" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:153 msgid "Structure" msgstr "Egitura" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:155 msgid "Property Change" msgstr "Propietateak aldatzea" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:157 msgid "Visibility Notify" msgstr "Ikusgaitasun-jakinarazpena" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:159 msgid "Proximity In" msgstr "Erakargarria" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70 -msgid "Proximity Out" -msgstr "Uxagarria" +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:161 +msgid "Proximity Out" +msgstr "" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:163 msgid "Substructure" msgstr "Azpiegitura" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:165 msgid "Scroll" msgstr "Korritu" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:167 msgid "Touch" msgstr "Ukitu" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:169 msgid "Smooth scroll" msgstr "Korritze leuna" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:171 msgid "Touchpad Gesture" msgstr "Ukipen-teklatuaren keinua" -#. GdkEventMask enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:173 msgid "All Events" msgstr "Gertaera guztiak" -#. Accelerators -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:188 msgid "Accelerators" msgstr "Laster-teklak" -#. Atk name and description properties -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:193 +msgid "A list of accelerator keys" +msgstr "Laster-teklen zerrenda" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:198 msgid "Accessible Name" msgstr "Izen erraza" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:202 +msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" +msgstr "Objektu-instantziaren izena, laguntza-teknologien bidez atzitzeko formateatua" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:206 msgid "Accessible Description" msgstr "Deskribapen erraza" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:210 +msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" +msgstr "Objektu baten deskribapena, laguntza-teknologien bidez atzitzeko formateatua" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:214 msgid "Role" msgstr "Funtzioa" -#. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:219 +msgid "The accessible role of this object" +msgstr "Objektu honen egiteko erabilgarria" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:222 plugins/gtk+/gtk+.xml:1132 msgid "Invalid" msgstr "Baliogabea" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:224 msgid "Accelerator Label" msgstr "Bizkortze-etiketa" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:226 msgid "Alert" msgstr "Abisua" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:228 msgid "Animation" msgstr "Animazioa" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:230 plugins/gtk+/gtk+.xml:3021 msgid "Arrow" msgstr "Gezia" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:232 plugins/gtk+/gtk+.xml:2862 msgid "Calendar" msgstr "Egutegia" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:234 msgid "Canvas" msgstr "Oihala" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:236 msgid "Check Box" msgstr "Kontrol-koadroa" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:238 plugins/gtk+/gtk+.xml:1043 msgid "Check Menu Item" msgstr "Menuko kontrol-elementua" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:240 msgid "Color Chooser" msgstr "Kolore-hautatzailea" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:242 plugins/gtk+/gtk+.xml:334 msgid "Column Header" msgstr "Zutabe-goiburua" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:244 plugins/gtk+/gtk+.xml:2095 msgid "Combo Box" msgstr "Konbinazio-koadroa" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:246 msgid "Date Editor" msgstr "Data-editorea" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:248 msgid "Desktop Icon" msgstr "Mahaigaineko ikonoa" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:250 msgid "Desktop Frame" msgstr "Mahaigaineko markoa" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:252 msgid "Dial" msgstr "Markagailua" -#. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:254 plugins/gtk+/gtk+.xml:812 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1144 msgid "Dialog" msgstr "Elkarrizketa-koadroa" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:256 msgid "Directory Pane" msgstr "Direktorio-panela" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:258 plugins/gtk+/gtk+.xml:3122 msgid "Drawing Area" msgstr "Marrazteko area" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:260 msgid "File Chooser" msgstr "Fitxategi-hautatzailea" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:262 msgid "Filler" msgstr "Betetzailea" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:264 msgid "Font Chooser" msgstr "Letra-tipoen hautatzailea" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:268 msgid "Glass Pane" msgstr "Panel gardena" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:270 msgid "HTML Container" msgstr "HTML edukiontzia" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:6 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:272 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:213 msgid "Icon" msgstr "Ikonoa" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:276 msgid "Internal Frame" msgstr "Barneko markoa" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:280 msgid "Layered Pane" msgstr "Geruzadun panela" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:282 msgid "List" msgstr "Zerrenda" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:284 msgid "List Item" msgstr "Zerrendako elementua" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:288 plugins/gtk+/gtk+.xml:1060 msgid "Menu Bar" msgstr "Menu-barra" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:292 msgid "Option Pane" msgstr "Aukera-panela" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:294 msgid "Page Tab" msgstr "Orriaren fitxa" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:296 msgid "Page Tab List" msgstr "Orrialde-fitxen zerrenda" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:298 msgid "Panel" msgstr "Panela" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:300 msgid "Password Text" msgstr "Pasahitzaren testua" -#. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:302 plugins/gtk+/gtk+.xml:828 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2870 msgid "Popup Menu" msgstr "Laster-menua" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:304 msgid "Progress bar" msgstr "Aurrerapen-barra" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:306 msgid "Push Button" msgstr "Sakatze-botoia" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:308 plugins/gtk+/gtk+.xml:1861 msgid "Radio Button" msgstr "Irrati-botoia" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:310 plugins/gtk+/gtk+.xml:1045 msgid "Radio Menu Item" msgstr "Menuko aukera-elementua" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:312 msgid "Root Pane" msgstr "Erro-panela" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:314 plugins/gtk+/gtk+.xml:336 msgid "Row Header" msgstr "Errenkada-goiburua" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:316 msgid "Scroll Bar" msgstr "Korritze-barra" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:318 msgid "Scroll pane" msgstr "Korritze-panela" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:322 msgid "Slider" msgstr "Graduatzailea" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:324 msgid "Split Pane" msgstr "Zatitze-panela" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:326 plugins/gtk+/gtk+.xml:1831 msgid "Spin Button" msgstr "Biratze-botoia" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:328 plugins/gtk+/gtk+.xml:3007 msgid "Status Bar" msgstr "Egoera-barra" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:330 plugins/gtk+/gtk+.xml:2326 msgid "Table" msgstr "Taula" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:332 msgid "Table Cell" msgstr "Taulako gelaxka" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:338 msgid "Tear Off Menu Item" msgstr "Menu askagarriko elementua" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:340 msgid "Terminal" msgstr "Terminala" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:344 plugins/gtk+/gtk+.xml:1815 msgid "Toggle Button" msgstr "Txandakatze-botoia" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:346 plugins/gtk+/gtk+.xml:1087 msgid "Tool Bar" msgstr "Tresna-barra" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:348 msgid "Tool Tip" msgstr "Argibidea" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:350 msgid "Tree" msgstr "Zuhaitza" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:352 msgid "Tree Table" msgstr "Zuhaitz-taula" -#. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:354 plugins/gtk+/gtk+.xml:3274 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#. GtkPopoverConstraint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:358 plugins/gtk+/gtk+.xml:746 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3534 msgid "Window" msgstr "Leihoa" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:360 msgid "Header" msgstr "Goiburua" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:362 msgid "Footer" msgstr "Orri-oina" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:364 msgid "Paragraph" msgstr "Paragrafoa" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:366 msgid "Ruler" msgstr "Erregela" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:368 msgid "Application" msgstr "Aplikazioa" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:370 msgid "Autocomplete" msgstr "Auto-ostzea" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:372 msgid "Editbar" msgstr "Editatze-barra" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:374 msgid "Embedded" msgstr "Kapsulatua" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:376 plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:43 msgid "Entry" msgstr "Sarrera" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:378 msgid "Chart" msgstr "Diagrama" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:380 msgid "Caption" msgstr "Epigrafea" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:382 msgid "Document Frame" msgstr "Dokumentuaren markoa" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:384 msgid "Heading" msgstr "Izenburua" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:386 msgid "Page" -msgstr "Page" +msgstr "Orrialdea" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:388 msgid "Section" msgstr "Atala" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:390 msgid "Redundant Object" msgstr "Objektu erredundantea" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:392 msgid "Form" msgstr "Inprimakia" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:394 msgid "Link" msgstr "Esteka" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:396 msgid "Input Method Window" msgstr "Sarrerako metodoaren leihoa" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:398 msgid "Table Row" msgstr "Taulako errenkada" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:400 msgid "Tree Item" msgstr "Zuhaitzeko elementua" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:402 msgid "Document Spreadsheet" msgstr "Kalkulu-orriaren dokumentua" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:404 msgid "Document Presentation" msgstr "Aurkezpenaren dokumentua" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:406 msgid "Document Text" msgstr "Dokumentuen testua" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:408 msgid "Document Web" msgstr "Web dokumentua" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:410 msgid "Document Email" msgstr "Posta elektronikoaren dokumentua" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:414 plugins/gtk+/gtk+.xml:2705 msgid "List Box" msgstr "Zerrenda-koadroa" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:416 msgid "Grouping" msgstr "Taldea" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:418 msgid "Image Map" msgstr "Irudi-mapa" -#. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:420 plugins/gtk+/gtk+.xml:832 msgid "Notification" msgstr "Jakinarazpena" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:422 plugins/gtk+/gtk+.xml:3126 msgid "Info Bar" msgstr "Informazio-barra" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:424 plugins/gtk+/gtk+.xml:2243 msgid "Level Bar" msgstr "Maila-barra" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:426 msgid "Title Bar" msgstr "Titulu-barra" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:428 msgid "Block Quote" msgstr "Aipuaren blokea" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:430 msgid "Audio" msgstr "Audioa" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:432 msgid "Video" msgstr "Bideoa" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:434 msgid "Definition" msgstr "Definizioa" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:436 msgid "Article" msgstr "Artikulua" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:438 msgid "Landmark" msgstr "Erreferentzia puntua" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:440 msgid "Log" msgstr "Egunkaria" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:442 msgid "Marquee" msgstr "Markesina" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:444 msgid "Math" msgstr "Matematikak" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:446 msgid "Rating" msgstr "Balorazioa" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:448 msgid "Time" msgstr "Ordua" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:450 msgid "Description List" msgstr "Azalpenen zerrenda" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:452 msgid "Description Term" msgstr "Termino deskribatzailea" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:454 msgid "Description Value" msgstr "Balio deskribatzailea" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:456 msgid "Generic object" msgstr "Objektu generikoa" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:458 msgid "Mathematical fraction" msgstr "Zatiki matematikoa" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:460 msgid "A radical expression (in math)" msgstr "" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:462 msgid "Subscript text" -msgstr "" +msgstr "Azpiindizea" -#. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:464 msgid "Superscript text" -msgstr "" +msgstr "Goi-indizea" -#. Atk role enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:466 msgid "Last Defined" -msgstr "" +msgstr "Definitutako azkena" -#. Atk relationset properties -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:471 msgid "Controlled By" msgstr "Kontrolatua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 -msgid "Controller For" -msgstr "Kontrolatzailea" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330 -msgid "Labeled By" -msgstr "Etiketatua" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331 -msgid "Label For" -msgstr "Etiketa" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332 -msgid "Member Of" -msgstr "Kidea" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333 -msgid "Node Child Of" -msgstr "Nodo umea" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 -msgid "Flows To" -msgstr "Jarraipena du" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 -msgid "Flows From" -msgstr "Jarraipena da" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336 -msgid "Subwindow Of" -msgstr "Azpileihoa" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337 -msgid "Embeds" -msgstr "Kapsulatzen du" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338 -msgid "Embedded By" -msgstr "Kapsulatua" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 -msgid "Popup For" -msgstr "Gainerakorra" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340 -msgid "Parent Window Of" -msgstr "Leiho gurasoa" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341 -msgid "Described By" -msgstr "Honek deskribatua:" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342 -msgid "Description For" -msgstr "Honen deskribapena:" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343 -msgid "A list of style class names to apply to this widget" -msgstr "Estiloen klaseen izenen zerrenda trepeta honi aplikatzeko" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 -msgid "A list of accelerator keys" -msgstr "Laster-teklen zerrenda" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 -msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" -msgstr "Objektu-instantziaren izena, laguntza-teknologien bidez atzitzeko formateatua" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346 -msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" -msgstr "Objektu baten deskribapena, laguntza-teknologien bidez atzitzeko formateatua" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347 -msgid "The accessible role of this object" -msgstr "Objektu honen egiteko erabilgarria" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:476 msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects" msgstr "Objektu bat helburu-objektu batek edo gehiagok kontrolatua dagoela adierazten du" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:479 +msgid "Controller For" +msgstr "Kontrolatzailea" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:484 msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects" msgstr "Objektu bat helburu-objektu baten edo gehiagoren kontrolatzailea dela adierazten du" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:487 +msgid "Labeled By" +msgstr "Etiketatua" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:492 msgid "Indicates an object is labeled by one or more target objects" msgstr "Objektu bat helburu-objektu batek edo gehiagok etiketatua dutela adierazten du" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:495 +msgid "Label For" +msgstr "Etiketa" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:500 msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects" msgstr "Objektu bat helburu-objektu baten edo gehiagoren etiketa dela adierazten du" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:503 +msgid "Member Of" +msgstr "Kidea" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:508 msgid "" "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" msgstr "Objektu bat helburu-objektu baten edo gehiagoren taldeko kidea dela adierazten du" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:511 +msgid "Node Child Of" +msgstr "Nodo haurra" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:516 msgid "" "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a " "cell in the same column is expanded and identifies that cell" msgstr "Objektu bat zuhaitz-taula bateko gelaxka bat dela adierazten du; eta bistaratua dago, zutabe bereko gelaxka bat zabaldua dagoelako eta gelaxka hori identifikatzen duelako" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:521 +msgid "Flows To" +msgstr "Jarraipena du" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:526 msgid "" "Indicates that the object has content that flows logically to another " "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" msgstr "Objektu horren edukiren batek beste AtkObject batean modu sekuentzialean jarraipen logikoa duela adierazten du, (adibidez, testu-fluxua)." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:531 +msgid "Flows From" +msgstr "Jarraipena da" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:536 msgid "" "Indicates that the object has content that flows logically from another " "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" msgstr "Objektu horren edukiren bat beste AtkObject baten jarraipen logikoa da, modu sekuentzialean (adibidez, testu-fluxua)." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:541 +msgid "Subwindow Of" +msgstr "Azpileihoa" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:546 msgid "" "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no " "connection in the UI hierarchy to that component" msgstr "Osagai bati erantsitako azpileihoa adierazten du, baina ez du osagai horrekiko beste loturarik erabiltzaile-interfazearen hierarkian" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:551 +msgid "Embeds" +msgstr "Kapsulatzen du" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:556 msgid "" "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. " "this object's content flows around another's content" msgstr "Objektuak beste objektu baten edukia bisualki kapsulatzen duela adierazten du; alegia, objektu honen edukia beste objektu baten edukiaren inguruan egokitzen da" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:561 +msgid "Embedded By" +msgstr "Kapsulatua" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:566 msgid "" "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually " "embedded in another object" msgstr "'Kapsulatzen du'ren aurkakoa; objektu honen edukia beste objektu batek bisualki kapsulatzen duela adierazten du" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:571 +msgid "Popup For" +msgstr "Gainerakorra" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:576 msgid "Indicates that an object is a popup for another object" msgstr "Objektu bat beste bati gaineratzen zaiola adierazten du" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:579 +msgid "Parent Window Of" +msgstr "Leiho gurasoa" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:584 msgid "Indicates that an object is a parent window of another object" msgstr "Objektu bat beste baten leiho gurasoa dela adierazten du" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:587 +msgid "Described By" +msgstr "Honek deskribatua:" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:592 msgid "" "Indicates that another object provides descriptive information about this " "object; more verbose than 'Labelled By'" msgstr "Beste objektu batek objektu honi buruzko informazio deskribatzailea duela adierazten du; 'Etiketatua'k baino azalpen luzeagoa du" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:595 +msgid "Description For" +msgstr "Honen deskribapena:" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:600 msgid "" "Indicates that an object provides descriptive information about another " "object; more verbose than 'Label For'" msgstr "Objektu batek beste bati buruzko informazio deskribatzailea duela adierazten du; 'Etiketa'k baino azalpen luzeagoa du" -#. GtkResizeMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:624 msgid "Queue" msgstr "Ilara" -#. GtkResizeMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:626 msgid "Immediate" msgstr "Berehalakoa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:633 +msgid "Bin" +msgstr "" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:651 plugins/gtk+/gtk+.xml:2723 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2785 msgid "Insert Before" msgstr "Txertatu aurretik" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:652 plugins/gtk+/gtk+.xml:2724 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2786 msgid "Insert After" msgstr "Txertatu atzetik" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:653 plugins/gtk+/gtk+.xml:2569 msgid "Remove Slot" msgstr "Kendu erretena" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:660 plugins/gtk+/gtk+.xml:726 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2557 msgid "Number of items" msgstr "Elementu kopurua" -#. GtkPositionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:665 +msgid "The number of items in the box" +msgstr "Koadroko elementu kopurua" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:670 plugins/gtk+/gtk+.xml:1367 msgid "Top" msgstr "Goian" -#. GtkPositionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:674 plugins/gtk+/gtk+.xml:1369 msgid "Bottom" msgstr "Behean" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:677 plugins/gtk+/gtk+.xml:733 msgid "Center Child" -msgstr "Erdiko umea" +msgstr "Erdiko haurra" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 -msgid "The number of items in the box" -msgstr "Koadroko elementu kopurua" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:701 msgid "Horizontal Box" msgstr "Kutxa horizontala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:706 msgid "Vertical Box" msgstr "Kutxa bertikala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:712 msgid "Action Bar" msgstr "Ekintza-barra" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:731 msgid "The number of items in the action bar" msgstr "Ekintza-barrako elementu kopurua" -#. Virtual accel-groups property to record accel groups -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:759 msgid "Accel Groups" msgstr "" -#. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:764 +msgid "A list of accel groups to be added to this window" +msgstr "bizkortzaile-taldeen zerrenda leiho honi gehitzeko" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:767 +msgid "CSD" +msgstr "" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:783 msgid "North West" msgstr "Ipar-mendebaldea" -#. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:785 msgid "North" msgstr "Iparra" -#. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:787 msgid "North East" msgstr "Ipar-ekialdea" -#. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:789 msgid "West" msgstr "Mendebaldea" -#. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:793 msgid "East" msgstr "Ekialdea" -#. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:795 msgid "South West" msgstr "Hego-mendebaldea" -#. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:797 msgid "South" msgstr "Hegoaldea" -#. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:799 msgid "South East" msgstr "Hego-ekialdea" -#. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:801 msgid "Static" msgstr "Estatikoa" -#. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:816 msgid "Toolbar" msgstr "Tresna-barra" -#. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:818 msgid "Splash Screen" msgstr "Harrerako pantaila" -#. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:820 msgid "Utility" msgstr "Utilitatea" -#. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:822 msgid "Dock" msgstr "Atrakatu" -#. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:824 msgid "Desktop" msgstr "Mahaigaina" -#. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:826 msgid "Drop Down Menu" msgstr "Goitibeherako menua" -#. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:830 msgid "Tooltip" msgstr "Argibidea" -#. GtkWindowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:842 msgid "Top Level" msgstr "Goi-maila" -#. GtkWindowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:844 msgid "Popup" msgstr "Bistaratu" -#. GtkWindowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:846 msgid "Offscreen" msgstr "Pantailatik kanpo" -#. GtkWindowPosition enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:863 msgid "Mouse" msgstr "Sagua" -#. GtkWindowPosition enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:865 msgid "Always Center" msgstr "Beti erdian" -#. GtkWindowPosition enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:867 msgid "Center on Parent" msgstr "Zentratu gurasoan" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 -msgid "A list of accel groups to be added to this window" -msgstr "bizkortzaile-taldeen zerrenda leiho honi gehitzeko" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:895 msgid "Offscreen Window" msgstr "Leihoa pantailatik kanpo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:940 msgid "Application Window" msgstr "Aplikazioaren leihoa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:943 msgid "Overlay" msgstr "Gainjartzea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:952 msgid "Menu Shell" msgstr "Menuko shell-a" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:967 plugins/gtk+/gtk+.xml:1150 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1205 plugins/gtk+/gtk+.xml:2744 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2794 plugins/gtk+/gtk+.xml:3512 +#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:394 msgid "Position" msgstr "Kokalekua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:972 msgid "The position of the menu item in the menu shell" msgstr "Menu-elementuaren posizioa menu-shell-ean" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 -msgid "Edit…" -msgstr "Editatu…" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:991 plugins/gtk+/gtk+.xml:1064 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1098 plugins/gtk+/gtk+.xml:1180 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2110 plugins/gtk+/gtk+.xml:2875 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3738 plugins/gtk+/gtk+.xml:3813 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3829 plugins/gtk+/gtk+.xml:3934 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4004 plugins/gtk+/gtk+.xml:4057 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4115 plugins/gtk+/gtk+.xml:5499 +msgid "Edit…" +msgstr "Editatu…" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:998 msgid "Use Underline" msgstr "Erabili azpimarra" -#. GtkActivatable -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1002 plugins/gtk+/gtk+.xml:1283 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1772 plugins/gtk+/gtk+.xml:1879 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2898 msgid "Related Action" msgstr "Erlazionatutako ekintza" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1004 plugins/gtk+/gtk+.xml:1285 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1774 plugins/gtk+/gtk+.xml:1886 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2900 msgid "Use Action Appearance" msgstr "Erabili ekintzaren itxura" -#. GtkActionable -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1007 plugins/gtk+/gtk+.xml:1304 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1777 plugins/gtk+/gtk+.xml:1889 msgid "Action Name" msgstr "Ekintza-izena" -#. Atk click property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1008 plugins/gtk+/gtk+.xml:1305 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1778 plugins/gtk+/gtk+.xml:1890 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3091 +msgid "Action Target" +msgstr "Ekintzaren helburua" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1012 plugins/gtk+/gtk+.xml:1781 msgid "Click" msgstr "Egin klik" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1016 plugins/gtk+/gtk+.xml:1785 msgid "Set the description of the Click atk action" msgstr "Atk-ren Klik ekintzaren deskribapena ezartzen du" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1022 msgid "Image Menu Item" msgstr "Menuko irudi-elementua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1029 msgid "Stock Item" msgstr "Katalogoko elementua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 -msgid "Accel Group" -msgstr "Laster-teklen taldea" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1033 msgid "The stock item for this menu item" msgstr "Katalogoko ikonoa menuko elementu honentzako" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1039 plugins/gtk+/gtk+.xml:3707 +msgid "Accel Group" +msgstr "Laster-teklen taldea" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1053 msgid "Separator Menu Item" msgstr "Menuko elementu bereizlea" -#. GtkTextDirection enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1070 plugins/gtk+/gtk+.xml:5481 msgid "Left to Right" msgstr "Ezkerretik eskuinera" -#. GtkTextDirection enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1072 plugins/gtk+/gtk+.xml:5483 msgid "Right to Left" msgstr "Eskuinetik ezkerrera" -#. GtkPackDirection enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1074 msgid "Top to Bottom" msgstr "Goitik behera" -#. GtkPackDirection enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1076 msgid "Bottom to Top" msgstr "Behetik gora" -#. GtkTreeViewGridLines enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2 -#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1105 plugins/gtk+/gtk+.xml:2610 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3694 plugins/gtk+/gtk+.xml:3956 +#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:65 plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:127 +#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:197 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontala" -#. GtkTreeViewGridLines enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3 -#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1107 plugins/gtk+/gtk+.xml:2611 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3696 plugins/gtk+/gtk+.xml:3958 +#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:82 plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:144 +#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:215 msgid "Vertical" msgstr "Bertikala" -#. GtkToolbarStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1113 msgid "Icons only" msgstr "Ikonoak bakarrik" -#. GtkToolbarStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1115 msgid "Text only" msgstr "Testua bakarrik" -#. GtkToolbarStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1117 msgid "Text below icons" msgstr "Testua ikonoen azpian" -#. GtkToolbarStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1119 msgid "Text beside icons" msgstr "Testua ikonoen ondoan" -#. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1129 plugins/gtk+/gtk+.xml:2287 +msgid "A symbolic icon size for the stock icon" +msgstr "Ikonoaren tamaina sinbolikoa katalogoko ikonoentzako" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1136 msgid "Small Toolbar" msgstr "Tresna-barra txikia" -#. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1138 msgid "Large Toolbar" msgstr "Tresna-barra handia" -#. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 -msgid "Drag & Drop" +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1142 +msgid "Drag & Drop" msgstr "Arrastatu eta jaregin" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488 -msgid "A symbolic icon size for the stock icon" -msgstr "Ikonoaren tamaina sinbolikoa katalogoko ikonoentzako" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1155 msgid "The position of the tool item in the toolbar" msgstr "Tresna-elementuaren posizioa tresna-barran" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1169 msgid "Tool Palette" msgstr "Tresnen paleta" -#. GtkScrollablePolicy enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1191 plugins/gtk+/gtk+.xml:1674 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3107 plugins/gtk+/gtk+.xml:3190 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3976 plugins/gtk+/gtk+.xml:4089 +msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width" +msgstr "" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1194 msgid "Minimum" msgstr "Gutxienekoa" -#. GtkScrollablePolicy enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1196 msgid "Natural" msgstr "Naturala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 -msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width" -msgstr "" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1200 plugins/gtk+/gtk+.xml:1677 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3110 plugins/gtk+/gtk+.xml:3193 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3979 plugins/gtk+/gtk+.xml:4092 msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1210 msgid "The position of the tool item group in the palette" msgstr "Tresnen elementuen taldearen posizioa paletan" -#. PangoEllipsizeMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1249 msgid "Middle" msgstr "Erdialdean" -#. GtkReliefStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1259 msgid "Half" msgstr "Erdia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1274 +msgid "GtkToolItem" +msgstr "" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1291 msgid "Separator Tool Item" msgstr "Tresnen elementu bereizlea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1293 plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:66 msgid "Tool Button" msgstr "Tresna-botoia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1322 msgid "" "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from " "an icon factory)" msgstr "Elementuan bistaratutako katalogoko ikonoa (aukeratu elementu bat GTK+-eko katalogotik edo ikonoen fabrika batetik)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1331 msgid "Toggle Tool Button" msgstr "Txandakatze-tresnaren botoia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1337 msgid "Radio Tool Button" msgstr "Aukera-tresnaren botoia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1344 msgid "Menu Tool Button" msgstr "Menuko tresna-botoia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1358 msgid "Handle Box" msgstr "Heldulekudun kutxa" -#. PangoAlignment enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1363 plugins/gtk+/gtk+.xml:1440 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3031 plugins/gtk+/gtk+.xml:4305 msgid "Left" msgstr "Ezkerrera" -#. PangoAlignment enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1365 plugins/gtk+/gtk+.xml:1442 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3033 plugins/gtk+/gtk+.xml:4309 msgid "Right" msgstr "Eskuinera" -#. GtkShadowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1378 msgid "In" msgstr "Barnekoa" -#. GtkShadowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1380 msgid "Out" msgstr "Kanpoan" -#. GtkShadowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1382 msgid "Etched In" msgstr "Grabatua barrurantz" -#. GtkShadowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1384 msgid "Etched Out" msgstr "Grabatua kanporantz" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1415 msgid "Attributes" msgstr "Atributuak" -#. GtkWrapMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1420 +msgid "The pango attributes for this label" +msgstr "Etiketa honen pango atributuak" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1452 plugins/gtk+/gtk+.xml:1664 msgid "Word" msgstr "Hitza" -#. GtkWrapMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1454 plugins/gtk+/gtk+.xml:1662 msgid "Character" msgstr "Karakterea" -#. GtkWrapMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1456 plugins/gtk+/gtk+.xml:1666 msgid "Word Character" msgstr "Hitz-karakterea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530 -msgid "The pango attributes for this label" -msgstr "Etiketa honen pango atributuak" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1476 msgid "Text Entry" msgstr "Testua sartzea" -#. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1493 msgid "Free Form" msgstr "Inprimaki librea" -#. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1495 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1497 plugins/gtk+/gtk+.xml:3715 msgid "Digits" msgstr "Digituak" -#. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1499 msgid "Number" msgstr "Zenbakia" -#. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1501 msgid "Phone" msgstr "Telefonoa" -#. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543 -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:8 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1503 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:287 +#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:17 msgid "URL" msgstr "URLa" -#. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1505 msgid "Email" msgstr "Helb. el." -#. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1509 msgid "Password" msgstr "Pasahitza" -#. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1511 msgid "Pin Code" msgstr "" -#. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1519 msgid "Spellcheck" msgstr "" -#. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1521 msgid "No Spellcheck" msgstr "" -#. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1523 msgid "Word Completion" msgstr "Hitz-osaketa" -#. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1525 msgid "Lowercase" msgstr "Minuskulak" -#. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1527 msgid "Uppercase Chars" msgstr "Karaktere maiuskulak" -#. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1529 msgid "Uppercase Words" msgstr "Hitz maiuskulak" -#. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1531 msgid "Uppercase Sentences" msgstr "Esaldi maiuskulak" -#. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1533 msgid "Inhibit On-screen Keyboard" msgstr "" -#. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1535 msgid "Vertical Writing" msgstr "Idazkera bertikala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1557 msgid "Primary Stock Icon" msgstr "Katalogoko ikono nagusia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1559 msgid "Secondary Stock Icon" msgstr "Katalogoko bigarren mailako ikonoa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1560 msgid "Primary Icon Pixbuf" msgstr "Ikono nagusiaren pixbuf-a" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1561 msgid "Secondary Icon Pixbuf" msgstr "Bigarren mailako ikonoaren pixbuf-a" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1563 msgid "Primary Icon Name" msgstr "Ikono nagusiaren izena" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1565 msgid "Secondary Icon Name" msgstr "Bigarren mailako ikono-izena" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1567 msgid "Primary Icon Activatable" msgstr "Ikono nagusi eragingarria" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1569 msgid "Secondary Icon Activatable" msgstr "Bigarren mailako ikono eragingarria" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1571 msgid "Primary Icon Sensitive" msgstr "Ikono nagusiaren sentikortasuna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1573 msgid "Secondary Icon Sensitive" msgstr "Bigarren mailako ikonoaren sentikortasuna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1574 msgid "Progress Fraction" msgstr "Aurrerapenaren frakzioa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1575 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Aurrerapenaren pultsuaren urratsa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1581 msgid "Primary Icon Tooltip Text" msgstr "Ikono nagusiaren argibidearen testua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1583 msgid "Secondary Icon Tooltip Text" msgstr "Bigarren mailako ikonoaren argibidearen testua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1585 msgid "Primary Icon Tooltip Markup" msgstr "Ikono nagusiaren argibidearen markaketa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1587 msgid "Secondary Icon Tooltip Markup" msgstr "Bigarren mailako ikonoaren argibidearen markaketa" -#. Atk activate property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1621 plugins/gtk+/gtk+.xml:3174 msgid "Activate" msgstr "Aktibatu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1625 plugins/gtk+/gtk+.xml:3178 msgid "Set the description of the Activate atk action" msgstr "Atk-ren Aktibatu ekintzaren deskribapena ezartzen du" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1630 msgid "Search Entry" msgstr "Bilaketaren sarrera" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:590 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1632 msgid "Text View" msgstr "Testu-ikuspegia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1682 msgid "Search Bar" msgstr "Bilaketa-barra" -#. GtkResponseType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1716 msgid "Reject" msgstr "Baztertu" -#. GtkResponseType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1718 msgid "Accept" msgstr "Onartu" -#. GtkResponseType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1720 msgid "Delete Event" msgstr "Ezabatu gertaera" -#. GtkResponseType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1722 msgid "OK" msgstr "Ados" -#. GtkButtonsType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1726 plugins/gtk+/gtk+.xml:3399 msgid "Close" msgstr "Itxi" -#. GtkResponseType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1732 msgid "Apply" msgstr "Aplikatu" -#. GtkResponseType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1734 msgid "Help" msgstr "Laguntza" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1750 plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:351 msgid "Stock Button" msgstr "Katalogoko botoia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613 -msgid "Response ID" -msgstr "Erantzunaren IDa" - -#. Atk press property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615 -msgid "Press" -msgstr "Sakatu" - -#. Atk release property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617 -msgid "Release" -msgstr "Argitalpena" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1754 msgid "The stock item for this button" msgstr "Botoi honen katalogoko elementua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1763 +msgid "Response ID" +msgstr "Erantzunaren IDa" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1767 msgid "The response ID of this button in a dialog" msgstr "Botoi honen erantzun IDa elkarrizketa-koadroan" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1789 plugins/gtk+/gtk+.xml:2153 +msgid "Press" +msgstr "Sakatu" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1793 plugins/gtk+/gtk+.xml:2157 msgid "Set the description of the Press atk action" msgstr "Atk-ren Sakatu ekintzaren deskribapena ezartzen du" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1798 +msgid "Release" +msgstr "Argitalpena" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1802 msgid "Set the description of the Release atk action" msgstr "Atk-ren Askatu ekintzaren deskribapena ezartzen du" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:622 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1824 msgid "Check Button" msgstr "Kontrol-laukia" -#. GtkPolicyType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:624 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1853 plugins/gtk+/gtk+.xml:3213 msgid "Always" msgstr "Beti" -#. GtkSpinButtonUpdatePolicy enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:626 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1855 msgid "If Valid" msgstr "Baliozkoa bada" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:627 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1869 msgid "Switch" msgstr "Aldatu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:628 -#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1898 +#: plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui:69 msgid "File Chooser Button" msgstr "Fitxategi-hautatzailearen botoia" -#. GtkFileChooserAction enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:634 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1931 msgid "Select Folder" msgstr "Hautatu karpeta" -#. GtkFileChooserAction enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:636 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1933 msgid "Create Folder" msgstr "Sortu karpeta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:637 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1946 msgid "Scale Button" msgstr "Eskalaren botoia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:638 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1953 msgid "" "The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the " "array will be used in the button when the current value is the lowest value, " @@ -6002,2362 +5789,2072 @@ msgid "" "for all the other values, spread evenly over the range of values" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:639 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1970 msgid "Volume Button" msgstr "Bolumenaren botoia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:640 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1977 msgid "File Chooser Widget" msgstr "Fitxategi-hautatzailearen trepeta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2011 msgid "Application Chooser Widget" msgstr "Aplikazioaren hautatzailearen trepeta" -#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:643 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2030 +msgid "Places Sidebar" +msgstr "" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2038 msgid "New Tab" msgstr "Fitxa berria" -#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:645 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2040 msgid "New Window" msgstr "_Leiho berria" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:646 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2050 msgid "Color Button" msgstr "Kolore-botoia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2067 msgid "Font Button" msgstr "Letra-tipoen botoia" -#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2143 plugins/gtk+/gtk+.xml:3215 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4026 msgid "Automatic" msgstr "Automatikoa" -#. GtkSensitivityType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2145 msgid "On" msgstr "Aktibatuta" -#. GtkSensitivityType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:653 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2147 msgid "Off" msgstr "Desaktibatuta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:654 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2163 msgid "Combo Box Text" msgstr "Konbinazio-koadroko testua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:655 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2190 msgid "Items" msgstr "Elementuak" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:656 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2195 msgid "The list of items to show in the combo box" msgstr "Elementuen zerrenda konbinazio-koadroan erakusteko" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:657 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2201 msgid "Application Chooser Button" msgstr "Aplikazioen hautatzailearen botoia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:658 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2229 msgid "Progress Bar" msgstr "Aurrerapen-barra" -#. GtkUpdateType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:660 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2254 plugins/gtk+/gtk+.xml:2816 msgid "Continuous" msgstr "Jarraitua" -#. GtkLevelBarMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:662 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2256 msgid "Discrete" msgstr "Diskretua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:665 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2278 msgid "Resource Name" msgstr "Baliabidearen izena" -#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:667 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2282 plugins/gtk+/gtk+.xml:5315 msgid "Icon Size" msgstr "Ikonoaren tamaina" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:668 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2305 msgid "Dialog Box" msgstr "Elkarrizketa-koadroa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:669 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2338 plugins/gtk+/gtk+.xml:2388 msgid "Insert Row" msgstr "Txertatu errenkada" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:670 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2339 plugins/gtk+/gtk+.xml:2343 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2389 plugins/gtk+/gtk+.xml:2393 msgid "Before" msgstr "Aurretik" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2342 plugins/gtk+/gtk+.xml:2392 msgid "Insert Column" msgstr "Txertatu zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:673 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2346 plugins/gtk+/gtk+.xml:2396 msgid "Remove Row" msgstr "Kendu errenkada" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:674 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2347 plugins/gtk+/gtk+.xml:2397 msgid "Remove Column" msgstr "Kendu zutabea" -#. GtkButtonBoxStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:676 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:10 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2359 plugins/gtk+/gtk+.xml:2962 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:752 msgid "Expand" msgstr "Zabaldu" -#. GtkAttachOptions enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:678 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2361 msgid "Shrink" msgstr "Txikitu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2407 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:131 msgid "Rows" msgstr "Errenkadak" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:680 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3 -msgid "Columns" -msgstr "Zutabeak" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2411 msgid "The number of rows for this grid" msgstr "Sareta honen errenkada kopurua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:682 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2413 plugins/gtk+/gtk+.xml:3867 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3893 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:149 +msgid "Columns" +msgstr "Zutabeak" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2417 msgid "The number of columns for this grid" msgstr "Sareta honen zutabe kopurua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2450 msgid "Horizontal Panes" msgstr "Panel horizontalak" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:684 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2455 msgid "Vertical Panes" msgstr "Panel bertikalak" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2461 msgid "Notebook" msgstr "Koadernoa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:686 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2484 plugins/gtk+/gtk+.xml:2588 msgid "Insert Page Before" msgstr "Txertatu orria aurretik" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2485 plugins/gtk+/gtk+.xml:2589 msgid "Insert Page After" msgstr "Txertatu orria atzetik" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:688 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2486 plugins/gtk+/gtk+.xml:2590 msgid "Remove Page" msgstr "Kendu orria" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2492 plugins/gtk+/gtk+.xml:2605 +msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved" +msgstr "" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2500 plugins/gtk+/gtk+.xml:2593 msgid "Number of pages" msgstr "Orrialde kopurua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:690 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2505 +msgid "The number of pages in the notebook" +msgstr "Koadernoko orrialde kopurua" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2508 msgid "Start Action" msgstr "Hasierako ekintza" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:691 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2513 msgid "End Action" msgstr "Amaierako ekintza" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:692 -msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved" -msgstr "" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:693 -msgid "The number of pages in the notebook" -msgstr "Koadernoko orrialde kopurua" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:694 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2526 msgid "HeaderBar" msgstr "Goiburu-barra" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:695 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2544 msgid "Reserve space for subtitle" msgstr "Utzi lekua azpititulurako" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:696 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2545 +msgid "Keep the headerbar height the same as the subtitle changes dynamically." +msgstr "" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2552 msgid "Custom Title" msgstr "Titulu pertsonalizatua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:697 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2562 +msgid "The number of items in the header bar" +msgstr "Elementu kopurua goiburu-barran" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2572 msgid "Add Slot" msgstr "Gehitu erretena" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:698 -msgid "Keep the headerbar height the same as the subtitle changes dynamically." -msgstr "" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:699 -msgid "The number of items in the header bar" -msgstr "Elementu kopurua goiburu-barran" +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2598 +msgid "The number of pages in the stack" +msgstr "Orri kopurua pilan" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:700 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2600 msgid "Edit page" msgstr "Editatu orria" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:701 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2608 msgid "Visible child" msgstr "Ume ikusgaia" -#. GtkRevealerTransitionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:703 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2615 plugins/gtk+/gtk+.xml:2670 msgid "Crossfade" msgstr "Urtze kateatua" -#. GtkRevealerTransitionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:705 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2616 plugins/gtk+/gtk+.xml:2672 msgid "Slide Right" msgstr "Irristatu eskuinera" -#. GtkRevealerTransitionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:707 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2617 plugins/gtk+/gtk+.xml:2674 msgid "Slide Left" msgstr "Irristatu ezkerrera" -#. GtkRevealerTransitionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:709 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2618 plugins/gtk+/gtk+.xml:2676 msgid "Slide Up" msgstr "Irristatu gora" -#. GtkRevealerTransitionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:711 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2619 plugins/gtk+/gtk+.xml:2678 msgid "Slide Down" msgstr "Irristatu behera" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2620 msgid "Slide Left-Right" msgstr "Irristatu ezkerretik eskuinera" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:713 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2621 msgid "Slide Up-Down" msgstr "Irristatu goitik behera" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:714 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2622 msgid "Move Over Up" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:715 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2623 msgid "Move Over Down" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:716 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2624 msgid "Move Over Left" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:717 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2625 msgid "Move Over Right" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:718 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2626 msgid "Move Over Up-Down" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:719 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2627 msgid "Move Over Down-Up" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2628 msgid "Move Over Left-Right" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:721 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2629 msgid "Move Over Right-Left" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:722 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2630 msgid "Move Under Up" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:723 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2631 msgid "Move Under Down" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:724 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2632 msgid "Move Under Left" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:725 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2633 msgid "Move Under Right" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726 -msgid "The number of pages in the stack" -msgstr "Orri kopurua pilan" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:727 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2643 msgid "Stack Switcher" msgstr "Pila aldatzailea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:728 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2659 msgid "Stack Sidebar" msgstr "Pilatu alboko barra" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:729 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2661 msgid "Revealer" msgstr "Errebelatzailea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:730 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2719 msgid "Add Row" msgstr "Gehitu errenkada" -#. PangoUnderline enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:732 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2734 plugins/gtk+/gtk+.xml:4660 msgid "Single" msgstr "Bakarra" -#. GtkSelectionMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:734 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2736 msgid "Browse" msgstr "Arakatu" -#. GtkSelectionMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:736 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2738 msgid "Multiple" msgstr "Anizkoitza" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:737 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2749 msgid "The position of the row item in the listbox" msgstr "Errenkada-elementuaren posizioa zerrenda-koadroan" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:738 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2760 msgid "List Box Row" msgstr "Zerrenda-koadroaren errenkada" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:739 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2767 msgid "Flow Box" msgstr "Fluxu-koadroa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:740 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2781 msgid "Add Child" -msgstr "Gehitu umea" +msgstr "Gehitu haurra" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:741 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2799 msgid "The position of the child in the flowbox" msgstr "Umearen posizioa fluxu-koadroan" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:742 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2805 msgid "Flow Box Child" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:743 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2807 msgid "Range" msgstr "Barrutia" -#. GtkUpdateType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:745 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2818 msgid "Discontinuous" msgstr "Etena" -#. GtkUpdateType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:747 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2820 msgid "Delayed" msgstr "Atzeratuta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:749 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2833 plugins/gtk+/gtk+.xml:2923 msgid "The number of digits to round the value to when the value changes" msgstr "Digitu kopurua balioa horra biribiltzeko, balioa aldatzen denean" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:750 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2838 msgid "" "Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading " "up to the knob" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:751 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2851 msgid "Horizontal Scale" msgstr "Eskala horizontala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:752 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2856 msgid "Vertical Scale" msgstr "Eskala bertikala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:754 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2917 msgid "Scrollbar" msgstr "Korritze-barra" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:755 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2934 msgid "Horizontal Scrollbar" msgstr "Korritze-barra horizontala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:756 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2939 msgid "Vertical Scrollbar" msgstr "Korritze-barra bertikala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:757 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2945 msgid "Button Box" msgstr "Botoi-kutxa" -#. GtkButtonBoxStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:759 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2950 msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" -#. GtkButtonBoxStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:761 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2952 msgid "Spread" msgstr "Zabaldu" -#. GtkButtonBoxStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:763 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2954 msgid "Edge" msgstr "Ertza" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:764 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2968 msgid "Horizontal Button Box" msgstr "Botoi-kutxa horizontala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:765 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2973 msgid "Vertical Button Box" msgstr "Botoi-kutxa bertikala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2986 msgid "Horizontal Separator" msgstr "Bereizle horizontala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:767 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2996 msgid "Vertical Separator" msgstr "Bereizle bertikala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:768 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3019 msgid "Accel Label" msgstr "Laster-teklen etiketa" -#. GtkArrowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:770 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3027 msgid "Up" msgstr "Gora" -#. GtkArrowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:772 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3029 msgid "Down" msgstr "Behera" -#. Declare menu button here because the arrow-type values already exist -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:774 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3048 msgid "Menu Button" msgstr "Menuaren botoia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:775 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3060 msgid "Lock Button" msgstr "Blokeatzeko botoia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:776 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3095 msgid "Layout" msgstr "Diseinua" -#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:778 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3115 plugins/gtk+/gtk+.xml:4028 msgid "Fixed" msgstr "Finkoa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:779 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3124 msgid "OpenGL Area" msgstr "OpenGL area" -#. GtkMessageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:781 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3137 msgid "Info" msgstr "Informazioa" -#. GtkMessageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:783 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3139 msgid "Warning" msgstr "Abisua" -#. GtkMessageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:785 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3141 msgid "Question" msgstr "Galdera" -#. PangoUnderline enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:787 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3143 plugins/gtk+/gtk+.xml:4666 msgid "Error" msgstr "Errorea" -#. GtkPolicyType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:791 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3217 msgid "Never" msgstr "Inoiz ere ez" -#. GtkPolicyType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:793 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3219 msgid "External" msgstr "Kanpokoa" -#. GtkCornerType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:795 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3226 msgid "Top Left" msgstr "Goian ezkerrean" -#. GtkCornerType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:797 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3228 msgid "Bottom Left" msgstr "Behean ezkerrean" -#. GtkCornerType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:799 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3230 msgid "Top Right" msgstr "Goian eskuinean" -#. GtkCornerType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:801 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3232 msgid "Bottom Right" msgstr "Behean eskuinean" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:802 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3236 msgid "" "If overlay scrolling is enabled, scrollbars are only added as traditional " "widgets when a mouse is present" msgstr "" -#. NOT AVAILABLES ON WIN32 -#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> -#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> -#. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:807 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3250 msgid "About Dialog" msgstr "'Honi buruz' elkarrizketa-koadroa" -#. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:811 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3278 msgid "GPL 2.0" msgstr "GPL 2.0" -#. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:813 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3280 msgid "GPL 3.0" msgstr "GPL 3.0" -#. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:815 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3282 msgid "LGPL 2.1" msgstr "LGPL 2.1" -#. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:817 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3284 msgid "LGPL 3.0" msgstr "LGPL 3.0" -#. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:821 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3288 msgid "MIT X11" msgstr "MIT X11" -#. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:823 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3290 msgid "Artistic" msgstr "Artistikoa" -#. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:825 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3292 msgid "GPL 2.0 Only" msgstr "GPL 2.0 soilik" -#. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:827 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3294 msgid "GPL 3.0 Only" msgstr "GPL 3.0 soilik" -#. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:829 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3296 msgid "LGPL 2.1 Only" msgstr "LGPL 2.1 soilik" -#. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:831 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3298 msgid "LGPL 3.0 Only" msgstr "LGPL 3.0 soilik" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:832 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3311 msgid "" "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to " "show a translation specific translator, otherwise you should list all " "translators and unmark this string for translation" msgstr "Itzulgarri gisa marka dezakezu hori, eta izen/helbide bat ezarri, itzulpenaren berariazko itzultzaileak bistaratu nahi badituzu; bestela, itzultzaile guztiak zerrendatu, eta kate horri itzultzeko marka kendu behar diozu." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:833 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3320 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Kolorea hautatzeko elkarrizketa-koadroa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:834 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3333 msgid "File Chooser Dialog" msgstr "Fitxategi-hautatzailearen elkarrizketa-koadroa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3355 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Letra-tipoen hautapenaren elkarrizketa-koadroa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:836 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3369 msgid "Application Chooser Dialog" msgstr "Aplikazioen hautatzailearen elkarrizketa-koadroa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:837 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3377 msgid "Message Dialog" msgstr "Mezuaren elkarrizketa-koadroa" -#. GtkButtonsType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:839 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3397 msgid "Ok" msgstr "Ados" -#. GtkButtonsType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:841 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3403 msgid "Yes, No" msgstr "Bai, ez" -#. GtkButtonsType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:843 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3405 msgid "Ok, Cancel" msgstr "Ados, utzi bertan behera" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:844 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3411 msgid "Color Selection" msgstr "Kolore-hautapena" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:845 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3420 msgid "Color Chooser Widget" msgstr "Kolore-hautatzailearen trepeta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3433 msgid "Color Chooser Dialog" msgstr "Kolore-hautatzailearen elkarrizketa-koadroa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:847 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3435 msgid "Font Chooser Widget" msgstr "Letra-tipoen hautatzailearen trepeta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3455 msgid "Font Chooser Dialog" msgstr "Letra-tipoen hautatzailearen elkarrizketa-koadroa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:849 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3464 msgid "Font Selection" msgstr "Letra-tipoaren hautapena" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3466 msgid "Assistant" msgstr "Laguntzailea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:851 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3481 msgid "Number of Pages" msgstr "Orrialde kopurua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3486 +msgid "Number of pages in this assistant" +msgstr "Laguntzaile honetako orrialde kopurua" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3493 msgid "Initially Complete" msgstr "Hasieran osatuta" -#. GtkAssistantPageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:854 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3494 +msgid "" +"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user " +"input." +msgstr "Erabiltzailearen sarrera kontutan eduki gabe orrialde hau hasiera osatuta bezala markatuko den edo ez." + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3499 msgid "Content" msgstr "Edukia" -#. GtkAssistantPageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:856 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3501 msgid "Intro" msgstr "Sartu" -#. GtkAssistantPageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:858 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3503 msgid "Confirm" msgstr "Berretsi" -#. GtkAssistantPageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:860 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3505 msgid "Summary" msgstr "Laburpena" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:863 -msgid "Number of pages in this assistant" -msgstr "Laguntzaile honetako orrialde kopurua" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864 -msgid "" -"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user " -"input." -msgstr "Erabiltzailearen sarrera kontutan eduki gabe orrialde hau hasiera osatuta bezala markatuko den edo ez." - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:865 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3516 msgid "The page position in the Assistant" msgstr "Orriaren posizioa laguntzailean" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:866 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3521 msgid "Popover" msgstr "Bunbuiloa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3543 msgid "Popover Menu" msgstr "Menu-bunbuiloa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3559 msgid "Number of submenus" msgstr "Azpimenuen kopurua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:869 -msgid "Edit menu" -msgstr "Editatu menua" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3564 msgid "The number of submenus in the popover menu" msgstr "Azpimenuen kopurua menu-bunbuiloan" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:871 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3566 +msgid "Edit menu" +msgstr "Editatu menua" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3571 msgid "" "Set the currently active submenu to edit, this property will not be saved" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3576 msgid "Model Button" msgstr "Eredu-botoia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:873 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3610 msgid "Link Button" msgstr "Esteka-botoia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:874 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3619 msgid "Recent Chooser" msgstr "Oraintsukoen hautatzailea" -#. GtkRecentSortType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:876 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3651 msgid "Most Recently Used first" msgstr "Oraintsuen erabilitakoak lehen" -#. GtkRecentSortType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:878 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3653 msgid "Least Recently Used first" msgstr "Aspaldian erabilitakoak lehen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:879 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3661 msgid "Recent Chooser Dialog" msgstr "Oraintsukoen hautatzailearen elkarrizketa-koadroa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:880 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3677 msgid "Size Group" msgstr "Tamainen taldea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:881 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3682 msgid "Widgets" msgstr "Trepetak" -#. GtkSizeGroupMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:883 -msgid "Both" -msgstr "Biak" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:884 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3687 msgid "List of widgets in this group" msgstr "Talde honetako trepeten zerrenda" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:885 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3698 +msgid "Both" +msgstr "Biak" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3705 msgid "Window Group" msgstr "Leiho taldea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:886 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3709 msgid "Adjustment" msgstr "Egokitzea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:890 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3766 msgid "An accelerator key for this action" msgstr "Ekintza honen teklatu bizkortzailea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:891 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3771 msgid "Toggle Action" msgstr "Txandakatze-botoiaren ekintza" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:892 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3777 msgid "Radio Action" msgstr "Aukera-botoiaren ekintza" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:893 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3785 msgid "Recent Action" msgstr "Azken ekintza" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:894 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3803 msgid "Action Group" msgstr "Ekintzen taldea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:895 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3817 msgid "Entry Completion" msgstr "Sarreraren osaketa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:896 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3837 msgid "Icon Factory" msgstr "Ikono fabrika" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:897 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3847 msgid "Icon Sources" msgstr "Ikonoen iturburuak" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:898 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3852 msgid "A list of sources for this icon factory" msgstr "Iturburuen zerrenda ikonoen faktoria honentzako" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:899 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3858 msgid "List Store" msgstr "Zerrendaren biltegia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:900 -msgid "Data" -msgstr "Datuak" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:901 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3872 plugins/gtk+/gtk+.xml:3898 msgid "Enter a list of column types for this data store" msgstr "Sartu zutabe moten zerrenda bat datuen biltegi honentzako" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:902 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3874 plugins/gtk+/gtk+.xml:3900 +msgid "Data" +msgstr "Datuak" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3879 plugins/gtk+/gtk+.xml:3905 msgid "Enter a list of values to be applied on each row" msgstr "Sartu balioen zerrenda bat errenkada bakoitzari aplikatzeko" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:903 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3885 msgid "Tree Store" msgstr "Zuhaitzaren biltegia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:904 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3911 msgid "Tree Model Filter" msgstr "Zuhaitz ereduaren iragazkia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:905 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3913 msgid "Tree Model Sort" msgstr "Zuhaitz ereduaren ordena" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:906 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3914 msgid "Tree Selection" msgstr "Zuhaitzaren hautapena" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:907 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3920 msgid "Tree View" msgstr "Zuhaitz-ikuspegia" -#. GtkTreeViewGridLines enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:909 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3960 msgid "Horizontal and Vertical" msgstr "Horizontala eta bertikala" -#. GtkSortType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:912 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4015 msgid "Ascending" msgstr "Gorantz" -#. GtkSortType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4017 msgid "Descending" msgstr "Beherantz" -#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:916 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4024 msgid "Grow Only" msgstr "Hazi soilik" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:917 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4042 msgid "Icon View" msgstr "Ikono-ikuspegia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:919 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4126 msgid "Cell Background Color name column" msgstr "Gelaxkaren atzeko planoaren kolore-izenaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:920 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4131 plugins/gtk+/gtk+.xml:4146 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4161 plugins/gtk+/gtk+.xml:4175 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4189 plugins/gtk+/gtk+.xml:4203 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4217 plugins/gtk+/gtk+.xml:4231 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4245 plugins/gtk+/gtk+.xml:4259 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4273 plugins/gtk+/gtk+.xml:4317 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4331 plugins/gtk+/gtk+.xml:4345 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4374 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4388 plugins/gtk+/gtk+.xml:4402 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4416 plugins/gtk+/gtk+.xml:4431 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4446 plugins/gtk+/gtk+.xml:4461 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4475 plugins/gtk+/gtk+.xml:4489 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4503 plugins/gtk+/gtk+.xml:4517 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4532 plugins/gtk+/gtk+.xml:4546 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4560 plugins/gtk+/gtk+.xml:4596 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4610 plugins/gtk+/gtk+.xml:4633 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4647 plugins/gtk+/gtk+.xml:4674 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4695 plugins/gtk+/gtk+.xml:4709 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4723 plugins/gtk+/gtk+.xml:4737 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4751 plugins/gtk+/gtk+.xml:4766 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4781 plugins/gtk+/gtk+.xml:4796 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4811 plugins/gtk+/gtk+.xml:4830 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4851 plugins/gtk+/gtk+.xml:4918 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4932 plugins/gtk+/gtk+.xml:4955 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4969 plugins/gtk+/gtk+.xml:4983 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5002 plugins/gtk+/gtk+.xml:5016 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5030 plugins/gtk+/gtk+.xml:5049 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5063 plugins/gtk+/gtk+.xml:5077 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5091 plugins/gtk+/gtk+.xml:5106 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5121 plugins/gtk+/gtk+.xml:5135 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5149 plugins/gtk+/gtk+.xml:5169 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5187 plugins/gtk+/gtk+.xml:5201 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5215 plugins/gtk+/gtk+.xml:5230 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5245 plugins/gtk+/gtk+.xml:5259 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5273 plugins/gtk+/gtk+.xml:5292 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5306 plugins/gtk+/gtk+.xml:5320 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5339 plugins/gtk+/gtk+.xml:5353 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5367 plugins/gtk+/gtk+.xml:5381 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5395 +msgid "The column in the model to load the value from" +msgstr "Ereduko zutabea hortik balioa kargatzeko" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4141 msgid "Cell Background Color column" msgstr "Gelaxkaren atzeko planoaren kolorearen zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:921 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4156 msgid "Cell Background RGBA column" -msgstr "Gelaxkaren atzeko planoaren GBUA zutabea" +msgstr "Gelaxkaren atzeko planoaren RGBA zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:922 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4170 msgid "Width column" msgstr "Zabaleraren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:923 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4184 msgid "Height column" msgstr "Altueraren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:924 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4197 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Tarte betegarri horizontala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:925 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4198 msgid "Horizontal Padding column" msgstr "Tarte betegarri horizontalaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:926 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4211 msgid "Vertical Padding" msgstr "Betegarri bertikala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:927 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4212 msgid "Vertical Padding column" msgstr "Betegarri bertikalaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:928 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4225 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Lerrokadura horizontala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:929 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4226 msgid "Horizontal Alignment column" msgstr "Lerrokadura horizontalaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:930 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4239 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Lerrokatze bertikala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:931 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4240 msgid "Vertical Alignment column" msgstr "Lerrokatze bertikalaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:932 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4254 msgid "Sensitive column" msgstr "Sentikortasunaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:934 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4268 msgid "Visible column" msgstr "Zutabe ikusgaia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935 -msgid "The column in the model to load the value from" -msgstr "Ereduko zutabea hortik balioa kargatzeko" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:936 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4283 msgid "Text Renderer" msgstr "Testu errendatzailea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:937 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4312 msgid "Alignment column" msgstr "Lerrokatzearen zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:938 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4326 msgid "Attributes column" msgstr "Atributuen zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:939 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4340 msgid "Background Color Name column" msgstr "Atzeko planoren kolore-izenaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:940 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4355 msgid "Background Color column" msgstr "Atzeko planoaren kolorearen zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:941 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4369 msgid "Editable column" msgstr "Edizioaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:942 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4383 msgid "Ellipsize column" msgstr "Elipsiaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4397 msgid "Family column" msgstr "Familiaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:944 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4411 msgid "Font column" msgstr "Letra-tipoen zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:945 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4426 msgid "Font Description column" msgstr "Letra-tipoen deskribapenaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:946 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4441 msgid "Foreground Color Name column" msgstr "Aurreko planoaren kolore-izenaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:947 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4456 msgid "Foreground Color column" msgstr "Aurreko planoaren kolorearen zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:948 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4470 msgid "Language column" msgstr "Hizkuntzen zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:949 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4484 msgid "Markup column" msgstr "Markaketen zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:950 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4498 msgid "Rise column" msgstr "Biltzearen zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:951 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4512 msgid "Scale column" msgstr "Eskalaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:952 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4527 msgid "Single Paragraph Mode column" msgstr "Paragrafo bakunaren moduaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:953 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4541 msgid "Size column" msgstr "Tamainen zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:954 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4555 plugins/gtk+/gtk+.xml:4825 msgid "Data column" msgstr "Datuen zutabea" -#. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:956 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4571 msgid "Ultra Condensed" msgstr "Ultra kondentsatuta" -#. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:958 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4573 msgid "Extra Condensed" msgstr "Estra kondentsatuta" -#. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:960 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4575 msgid "Condensed" msgstr "Kondentsatuta" -#. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:962 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4577 msgid "Semi Condensed" msgstr "Erdi kondentsatuta" -#. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:964 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4581 msgid "Semi Expanded" msgstr "Erdi zabalduta" -#. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:966 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4583 msgid "Expanded" msgstr "Zabalduta" -#. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:968 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4585 msgid "Extra Expanded" msgstr "Estra zabalduta" -#. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:970 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4587 msgid "Ultra Expanded" msgstr "Ultra zabalduta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:971 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4591 msgid "Stretch column" msgstr "Tiratzearen zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:972 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4605 msgid "Strikethrough column" msgstr "Marratuaren zutabea" -#. PangoStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:974 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4623 msgid "Oblique" msgstr "Zeiharra" -#. PangoStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:976 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4625 msgid "Italic" msgstr "Etzana" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:977 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4628 msgid "Style column" msgstr "Estiloaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:978 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4642 plugins/gtk+/gtk+.xml:5210 msgid "Text column" msgstr "Testuaren zutabea" -#. PangoUnderline enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:980 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4662 msgid "Double" msgstr "Bikoitza" -#. PangoUnderline enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:982 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4664 msgid "Low" msgstr "Baxua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:983 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4669 msgid "Underline column" msgstr "Azpimarraren zutabea" -#. PangoVariant enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:985 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4687 msgid "Small Capitals" msgstr "Maiuskula txikiak" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:986 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4690 msgid "Variant column" msgstr "Aldagaiaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:987 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4704 msgid "Weight column" msgstr "Pisuaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:988 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4718 msgid "Width in Characters column" msgstr "Zabalera karakteretan zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:989 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4732 msgid "Wrap Mode column" msgstr "Egokitze-moduaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:990 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4746 msgid "Wrap Width column" msgstr "Egokitze-zabaleraren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:991 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4761 msgid "Background RGBA column" msgstr "Atzeko planoaren RGBA zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:992 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4776 msgid "Foreground RGBA column" msgstr "Aurreko planoaren RGBA zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:993 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4791 msgid "Maximum width in characters" -msgstr "Gehienezko zabalera (karakteretan)" +msgstr "Gehieneko zabalera (karakteretan)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:994 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4806 msgid "Placeholder text" msgstr "Leku-markaren testua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:995 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4822 msgid "Accelerator Renderer" msgstr "Laster-teklen errendatzailea" -#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:997 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4841 msgid "Gtk" msgstr "Gtk" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:998 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4846 msgid "Accelerator Mode column" msgstr "Laster-teklen moduaren zutabea" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1000 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4862 msgid "Shift Key" msgstr "Maius tekla" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1002 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4864 msgid "Lock Key" msgstr "Blokeatu tekla" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1004 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4866 msgid "Control Key" msgstr "Kontrol tekla" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1006 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4868 msgid "Alt Key" msgstr "Alt tekla" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1008 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4870 msgid "Fifth Key" msgstr "Bosgarren tekla" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1010 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4872 msgid "Sixth Key" msgstr "Seigarren tekla" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1012 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4874 msgid "Seventh Key" msgstr "Zazpigarren tekla" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1014 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4876 msgid "Eighth Key" msgstr "Zortzigarren tekla" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1016 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4878 msgid "First Mouse Button" msgstr "Saguaren aurreneko botoia" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1018 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4880 msgid "Second Mouse Button" msgstr "Saguaren bigarren botoia" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1020 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4882 msgid "Third Mouse Button" msgstr "Saguaren hirugarren botoia" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1022 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4884 msgid "Fourth Mouse Button" msgstr "Saguaren laugarren botoia" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1024 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4886 msgid "Fifth Mouse Button" msgstr "Saguaren bosgarren botoia" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1026 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4888 msgid "Super Modifier" msgstr "Super aldatzailea" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1028 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4890 msgid "Hyper Modifier" msgstr "Hiper aldatzailea" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1030 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4892 msgid "Meta Modifier" msgstr "Meta aldatzailea" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1032 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4894 msgid "Release Modifier" msgstr "Askatzearen aldatzailea" -#. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1034 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4896 msgid "All Modifiers" msgstr "Eraldatzaile guztiak" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1035 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4913 msgid "Accelerator Modifiers column" msgstr "Laster-teklen eraldatzaileen zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1036 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4927 msgid "Keycode column" msgstr "Tekla-kodeen zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1037 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4942 msgid "Combo Renderer" msgstr "Konbinazio-koadroen errendatzailea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1038 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4950 msgid "Has Entry column" msgstr "Sarrerako zutabea du" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1039 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4964 msgid "Model column" msgstr "Ereduaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1040 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4978 msgid "Text Column column" msgstr "Testuaren zutabearen zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1041 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4994 msgid "Spin Renderer" msgstr "Biratze-botoiaren errendatzailea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1042 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4997 msgid "Adjustment column" msgstr "Doitzearen zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1043 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5011 msgid "Climb Rate column" msgstr "Jarraipen-tasaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1044 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5025 msgid "Digits column" msgstr "Digituen zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1045 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5040 msgid "Pixbuf Renderer" msgstr "Pixbuf errendatzailea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1046 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5044 msgid "Follow State column" msgstr "Egoeraren jarraipenaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1047 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5058 msgid "Icon Name column" msgstr "Ikono-izenaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1048 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5072 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf-en zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1049 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5086 msgid "GIcon column" msgstr "GIcon zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1050 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5101 msgid "Pixbuf Expander Closed column" msgstr "Pixbuf zabaltzaile itxiaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1051 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5116 msgid "Pixbuf Expander Open column" msgstr "Pixbuf zabaltzaile irekiaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1052 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5130 msgid "Stock Detail column" msgstr "Katalogoko xehetasunaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1053 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5144 msgid "Stock column" msgstr "Katalogoaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1054 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5164 msgid "Stock Size column" msgstr "Katalogoko tamainaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1055 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5179 msgid "Progress Renderer" msgstr "Aurrerapenaren errendatzailea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1056 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5182 msgid "Orientation column" msgstr "Orientazioaren funtzioa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1057 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5196 plugins/gtk+/gtk+.xml:5301 msgid "Pulse column" msgstr "Pultsuaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1058 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5225 msgid "Text Horizontal Alignment column" msgstr "Testua horizontalki lerrokatzearen zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1059 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5240 msgid "Text Vertical Alignment column" msgstr "Testua bertikalki lerrokatzearen zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1060 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5254 msgid "Value column" msgstr "Balioaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1061 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5268 msgid "Inverted column" msgstr "Zutabe alderantzikatua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1062 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5284 msgid "Spinner Renderer" msgstr "Birakariaren errendatzailea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1063 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5287 plugins/gtk+/gtk+.xml:5348 msgid "Active column" msgstr "Zutabe aktiboa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1064 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5331 msgid "Toggle Renderer" msgstr "Txandakatze-botoiaren errendatzailea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1065 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5334 msgid "Activatable column" msgstr "Zutabe eragingarria" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1066 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5362 msgid "Inconsistent column" msgstr "Inkoherentzien zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1067 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5376 msgid "Indicator Size column" msgstr "Adierazlearen tamainaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1068 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5390 msgid "Radio column" msgstr "Aukera-botoiaren zutabea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1069 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5405 msgid "Status Icon" msgstr "Egoeraren ikonoa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1070 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5416 msgid "Text Buffer" msgstr "Testuaren bufferra" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1071 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5429 msgid "Entry Buffer" msgstr "Sarrerako bufferra" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1072 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5437 msgid "Text Tag" msgstr "Testu-etiketa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1073 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5490 msgid "Text Tag Table" msgstr "Testu-etiketen taula" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1074 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5504 msgid "File Filter" msgstr "Fitxategien iragazkia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1075 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5510 plugins/gtk+/gtk+.xml:5534 msgid "Mime Types" msgstr "MIME motak" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1076 -msgid "Patterns" -msgstr "Ereduak" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1077 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5515 plugins/gtk+/gtk+.xml:5539 msgid "The list of mime types to add to the filter" msgstr "MIME moten zerrenda iragazkiari gehitzeko" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1078 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5517 plugins/gtk+/gtk+.xml:5541 +msgid "Patterns" +msgstr "Ereduak" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5522 plugins/gtk+/gtk+.xml:5546 msgid "The list of file name patterns to add to the filter" msgstr "Fitxategi-izenen ereduen zerrenda iragazkiari gehitzeko" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1079 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5528 msgid "Recent Filter" msgstr "Oraintsuko iragazkia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1081 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5553 msgid "The list of application names to add to the filter" msgstr "Aplikazioen izenen zerrenda iragazkiari gehitzeko" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1082 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5559 msgid "Recent Manager" msgstr "Oraintsuko kudeatzailea" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1083 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5561 msgid "Themed Icon" msgstr "Gaiaren ikonoa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1084 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5562 +msgid "File Icon" +msgstr "" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5566 msgid "Toplevels" msgstr "Goi-mailak" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1085 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5581 msgid "Containers" msgstr "Edukiontziak" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1086 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5613 msgid "Control" msgstr "Ctrl" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1087 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5647 msgid "Display" msgstr "Pantaila" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1088 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5668 msgid "Composite Widgets" msgstr "Trepeta konposatua" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1089 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5679 msgid "Miscellaneous" msgstr "Bestelakoak" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1090 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5707 msgid "Deprecated" msgstr "Zaharkitua" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:50 msgid "Program Attributes" msgstr "Programaren atributuak" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:114 msgid "License Text" msgstr "Lizentziaren testua" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:146 msgid "Version:" msgstr "Bertsioa:" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:10 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:346 msgid "Authors" msgstr "Egileak" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:11 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:376 msgid "Translators" msgstr "Itzultzaileak" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:12 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:406 msgid "Artists" msgstr "Artistak" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:13 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:436 msgid "Documenters" msgstr "Dokumentalistak" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:14 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:466 msgid "Copyright" msgstr "Copyright-a" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:15 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:497 msgid "Comments" msgstr "Iruzkinak" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:16 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:529 msgid "Logo:" msgstr "Logoa:" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:17 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:556 msgid "License and Copyright" msgstr "Lizentzia eta copyright-a" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:18 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:576 msgid "Website:" msgstr "Webgunea:" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:19 +#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:592 msgid "Credits" msgstr "Kredituak" -#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:1 -#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui:54 +#: plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:54 msgid "Box Attributes" msgstr "Koadroaren atributuak" -#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:2 -#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui:93 +#: plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:184 msgid "Add center child" -msgstr "Gehitu erdiko umea" +msgstr "Gehitu erdiko haurra" -#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui:94 msgid "Whether this action bar should include a centered child." msgstr "Ekintza-barra honek haur zentratua izan behar duen ala ez." -#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:70 msgid "Action Attributes" msgstr "Ekintzaren atributuak" -#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:294 msgid "Toolbar Proxies" msgstr "Tresna-barraren ordezkaria" -#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:402 msgid "Toggle and Radio" msgstr "Txandakatzailea eta irratia" -#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:436 msgid "Value ID:" msgstr "Balioaren IDa:" -#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:496 msgid "Radio proxies" msgstr "Irrati-ordezkaria" -#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-activatable-editor.ui:120 msgid "Activatable / Actionable" msgstr "Aktibagarritasuna / Ekintzagarria" -#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-button-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-app-chooser-button-editor.ui:56 msgid "App Chooser Button Attributes" msgstr "Aplikazioen hautatzailearen botoiaren atributuak" -#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-widget-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-app-chooser-widget-editor.ui:44 msgid "App Chooser Widget Attributes" msgstr "Aplikazioaren hautatzailearen trepetaren atributuak" -#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:98 msgid "Baseline:" msgstr "Oinarri-lerroa:" -#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:185 msgid "Whether this box should include a centered child." msgstr "Koadro honek haur zentratua izan behar duen ala ez." -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:103 msgid "Child alignments:" msgstr "Umearen lerrokadurak:" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:2 -#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:2 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:11 +#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:120 +#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:63 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:771 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:860 msgid "Horizontal:" msgstr "Horizontala:" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:3 -#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:3 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:12 +#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:137 +#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:79 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:790 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:879 msgid "Vertical:" msgstr "Bertikala:" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:274 msgid "Button Attributes" msgstr "Botoiaren atributuak" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:310 msgid "Button Content" msgstr "Botoiaren edukia" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:6 +#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:324 msgid "Add custom content" msgstr "Gehitu botoiaren edukia" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:9 +#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:458 msgid "Label with optional image" msgstr "Etiketa aukerako irudiarekin" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:10 +#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:503 msgid "Image:" msgstr "Irudia:" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:11 -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:10 +#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:547 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:603 msgid "Position:" msgstr "Posizioa;" -#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:55 msgid "Combo Box Attributes" msgstr "Konbinazio-koadroaren atributuak" -#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:74 msgid "Tree model:" msgstr "Zuhaitz eredua:" -#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:3 -#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:146 +#: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:209 msgid "Draw frame around entry" msgstr "Marraztu markoa sarreraren inguruan" -#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:4 -#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:163 +#: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:255 msgid "Tearoff menus" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:351 msgid "Tabular Menus" msgstr "Taula formako menauak" -#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:55 msgid "Combo Box Text Attributes" msgstr "Konbinazio-koadroko testuaren atributuak" -#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:74 msgid "List of items:" msgstr "Elementuen zerrenda:" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:2 -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:132 +#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:114 msgid "Input Hints:" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:547 msgid "Primary Icon" msgstr "Ikono nagusia" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:6 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:694 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:705 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:968 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:979 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:145 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:158 msgid "Tooltip:" msgstr "Argibidea:" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:7 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:724 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:998 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:239 msgid "Use markup" msgstr "Erabili markaketa" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:8 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:728 msgid "" "Whether to use markup in the\n" "primary icon's tooltip\n" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:11 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:821 msgid "Secondary Icon" msgstr "Bigarren mailako ikonoa" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:12 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:1002 msgid "" "Whether to use markup in the\n" "secondary icon's tooltip" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:14 +#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:1154 msgid "Horizontal Alignment:" msgstr "Lerrokadura horizontala:" -#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-file-chooser-editor.ui:43 msgid "File Chooser Attributes" msgstr "Fitxategi-hautatzailearen atributuak" -#: ../plugins/gtk+/glade-font-button-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-font-button-editor.ui:69 msgid "Font Button Attributes" msgstr "Letra-tipoen botoiaren atributuak" -#: ../plugins/gtk+/glade-font-chooser-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-font-chooser-editor.ui:43 msgid "Font Chooser Attributes" msgstr "Letra-tipoen hautatzailearen atributuak" -#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:55 msgid "Grid Attributes" msgstr "Saretaren atributuak" -#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:168 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:215 msgid "Spacing:" msgstr "Tartea:" -#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:199 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:246 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogeneoa" -#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:6 +#: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:262 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:292 msgid "Count:" msgstr "Zenbaketa:" -#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:55 msgid "Headerbar Attributes" msgstr "Goiburu-barraren atributuak" -#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:69 msgid "Custom title" msgstr "Titulu pertsonalizatua" -#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:73 msgid "Whether the headerbar should use a custom title widget." msgstr "Goiburu-barrak tituluaren trepeta pertsonalizatu bat erabiliko duen edo ez." -#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:160 msgid "Show window controls" msgstr "Erakutsi leiho-kontrolak" -#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:164 msgid "Whether to show window controls, e.g. a close button." msgstr "Leihoaren kontrolak (adib. ixteko botoia) erakutsiko diren edo ez." -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:69 msgid "Icon View Attributes" msgstr "Ikono-ikuspegiaren atributuak" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:2 -#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:216 +#: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:428 msgid "Single Click Activate" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:232 msgid "Columns:" msgstr "Zutabeak:" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:268 msgid "Cell Spacing:" msgstr "Gelaxkaren tartea:" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:385 msgid "Item Width:" msgstr "Elementuaren zabalera:" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:6 +#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:415 msgid "View Margin:" msgstr "Bistaren marjina:" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:7 +#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:452 msgid "Item Size and Spacing" msgstr "Elementuaren tamaina eta tartea" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-image-editor.ui:212 msgid "Size" msgstr "Tamaina" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:1 -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:55 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:208 msgid "Appearance" msgstr "Itxura" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:200 msgid "Formatting" msgstr "Formatue" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:217 msgid "Label behaviour" msgstr "Etiketaren portaera" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:377 msgid "Wrap only on new line" msgstr "Egokitu lerro berrian soilik" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:404 msgid "Never wrap" msgstr "Inoiz ere ez egokitu" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:6 +#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:420 msgid "Label Width" msgstr "Etiketa-zabalera" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:7 +#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:513 msgid "Automatically wrap" msgstr "Egokitu automatikoki" -#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:8 +#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:554 msgid "Lines" msgstr "Lerroak" -#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:55 msgid "Level Bar Attributes" msgstr "Maila-barraren atributuak" -#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:103 msgid "Indicator Mode:" msgstr "Adierazlearen modua:" -#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:120 msgid "Minimum:" msgstr "Gutxienekoa:" -#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:180 msgid "Maximum:" msgstr "Gehienekoa:" -#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:197 msgid "Value:" msgstr "Balioa:" -#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui:49 msgid "Message Dialog Attributes" msgstr "Mezuaren elkarrizketa-koadroaren atributuak" -#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui:154 msgid "Primary Text:" msgstr "Testu nagusia:" -#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui:170 msgid "Secondary Text:" msgstr "Bigarren mailako testua:" -#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:38 msgid "Alignment and Padding" msgstr "Lerrokatzea eta betegarria" -#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:202 msgid "Padding" msgstr "Betegarria" -#: ../plugins/gtk+/glade-model-button-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-model-button-editor.ui:54 msgid "Model Button Attributes" msgstr "Eredu-botoiaren atributuak" -#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:54 msgid "Notebook Attributes" msgstr "Koadernoaren atributuak" #. Property used to choose which page of the notebook to edit -#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:72 msgid "Edit page:" msgstr "Editatu orria:" -#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:132 msgid "Tab Attributes" msgstr "Fitxaren atributuak" -#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:256 msgid "Start Action:" msgstr "Hasierako ekintza:" -#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:6 +#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:280 msgid "End Action:" msgstr "Amaierako ekintza:" # Popover = Bunbuilo -#: ../plugins/gtk+/glade-popover-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-popover-editor.ui:54 msgid "Popover Attributes" msgstr "Bunbuiloaren atributuak" -#: ../plugins/gtk+/glade-popover-menu-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-popover-menu-editor.ui:55 msgid "Menu Attributes" msgstr "Menuaren atributuak" -#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui:55 msgid "Progress Bar Attributes" msgstr "Aurrerapen-barraren atributuak" -#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui:194 msgid "Ellipsize Text:" msgstr "Elipsiaren testua:" -#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:69 msgid "Tree View Attributes" msgstr "Zuhaitz-ikuspegiaren atributuak" -#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:187 msgid "Search Column:" msgstr "Bilaketa-zutabea:" -#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:231 msgid "Expander Column:" msgstr "Zabaltzailearen zutabea:" -#: ../plugins/gtk+/glade-recent-chooser-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-recent-chooser-editor.ui:43 msgid "Recent Chooser Attributes" msgstr "Oraintsukoen hautatzailearen atributuak" -#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui:50 msgid "Scale Button Attributes" msgstr "Eskalaren botoiaren atributuak" -#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui:69 msgid "Scale orientation:" msgstr "Eskalaren orientazioa:" -#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:55 msgid "Scale Attributes" msgstr "Eskalaren atributuak" -#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:2 -#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:133 +#: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:133 msgid "Stepper Sensitivity" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:3 -#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:150 +#: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:150 msgid "Lower:" msgstr "Behekoa:" -#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:4 -#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:210 +#: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:210 msgid "Upper:" msgstr "Goikoa:" -#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:256 msgid "Highlight Origin" msgstr "Nabarmendu jatorria" -#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:37 msgid "Scrolling Attributes" msgstr "Korritzearen atributuak" -#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:122 +#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:137 msgid "Policy:" msgstr "Araua:" -#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:55 msgid "Scrollbar Attributes" msgstr "Korritze-barraren atributuak" -#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:54 msgid "Scrolled Window Attributes" msgstr "Korritze-barra duen leihoaren atributuak" -#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:100 msgid "Window Placement:" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:232 +#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:257 msgid "Scrollbar Policy:" msgstr "Korritze-barraren araua:" -#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:6 +#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:281 +#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:295 msgid "Adjustment:" msgstr "Doitzea;" -#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui:49 msgid "Spin Button Attributes" msgstr "Biratze-botoiaren atributuak" -#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui:97 msgid "Button Orientation:" msgstr "Botoiaren orientazioa:" -#: ../plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui:55 msgid "Stack Attributes" msgstr "Pilaren atributuak" -#: ../plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui:128 msgid "Homogeneous:" msgstr "Homogeneoa:" -#: ../plugins/gtk+/glade-stack-switcher-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-stack-switcher-editor.ui:55 msgid "Stack Switcher Attributes" msgstr "Pila aldatzailearen atributuak" -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:55 msgid "Text View Attributes" msgstr "Tetsu-ikuspegiaren atributuak" #. Name for populate-all property -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:211 msgid "Populate for touch" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:225 msgid "Text Formatting" msgstr "Testuaren formatua" -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:6 +#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:297 msgid "Indentation:" msgstr "Koska:" -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:7 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:17 +#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:326 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:1037 msgid "Left:" msgstr "Ezkerrean:" -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:8 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:18 +#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:341 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:1073 msgid "Right:" msgstr "Eskuinean:" -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:9 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:14 +#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:379 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:931 msgid "Margins" msgstr "Marjinak" -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:10 +#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:396 msgid "Spacing" msgstr "Tartea" -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:11 +#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:414 msgid "Above Lines:" msgstr "Lerroen gainean:" -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:12 +#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:429 msgid "Below Lines:" msgstr "Lerroen azpian:" -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:13 +#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:444 msgid "Inside Wrap:" msgstr "Egokitzearen barruan:" -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:14 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:15 +#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:506 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:950 msgid "Top:" msgstr "Goian:" -#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:15 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:16 +#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:520 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:969 msgid "Bottom:" msgstr "Behean:" -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:118 msgid "Text:" msgstr "Testua:" -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:4 +#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:181 msgid "Widget:" msgstr "Trepeta:" -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:49 msgid "Widget Attributes" msgstr "Trepetaren atributuak" -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:227 msgid "Whether to use markup in the tooltip" msgstr "Argibidean markaketa erabili edo ez" -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:259 msgid "Widget Flags" msgstr "Trepetaren banderak" -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:6 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:473 msgid "Widget Spacing" msgstr "Trepetaren tartea" -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:8 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:661 msgid "" "Use the \"query-tooltip\" to present a tooltip\n" "instead of setting a literal tooltip" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:1 +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:1019 +msgid "Start:" +msgstr "Hasiera:" + +#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:1055 +msgid "End:" +msgstr "" + +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:54 msgid "Window Attributes" msgstr "Leihoaren atributuak" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:2 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:99 msgid "Transient For:" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:3 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:114 msgid "Attached To:" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:5 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:235 msgid "Icon File" msgstr "Ikono-fitxategia" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:7 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:358 msgid "Window Flags" msgstr "Leihoaren banderak" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:9 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:566 msgid "Hint:" msgstr "Iradokizuna:" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:11 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:616 msgid "Gravity:" msgstr "Grabitatea:" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:12 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:675 msgid "Title:" msgstr "Titulua:" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:13 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:698 msgid "Client side window decorations" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:14 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:702 msgid "Whether this window should include a custom titlebar." msgstr "" -#~ msgid "Activate '%s' %s" -#~ msgstr "Aktibatu'%s' %s" - -#~ msgid "Activate '%s'" -#~ msgstr "Aktibatu'%s'" - -#~ msgid "Requires:" -#~ msgstr "Behar ditu:" - -#~ msgid "_Undo" -#~ msgstr "_Desegin" - -#~ msgid "_Redo" -#~ msgstr "_Berregin" - -#~ msgid "Close document" -#~ msgstr "Itxi dokumentua" - -#~ msgid "Palette" -#~ msgstr "Paleta" - -#~ msgid "Inspector" -#~ msgstr "Ikuskatzailea" - -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Hautatu" - -#~ msgid "Select widgets in the workspace" -#~ msgstr "Laneko areako trepetak hautatzen ditu" - -#~ msgid "Drag Resize" -#~ msgstr "Arrastatu eta aldatu tamaina" - -#~ msgid "Drag and resize widgets in the workspace" -#~ msgstr "Laneko areako trepetak arrastatzen ditu eta tamaina aldatzen die" - -#~ msgid "Margin Edit" -#~ msgstr "Marjinen edizioa" - -#~ msgid "Edit widget margins" -#~ msgstr "Editatu trepetaren marjinak" - -#~ msgid "Alignment Edit" -#~ msgstr "Lerrokatzearen edizioa" - -#~ msgid "Edit widget alignment" -#~ msgstr "Editatu trepetaren lerrokadura" - -#~ msgid "Save _As" -#~ msgstr "Gorde _honela" - -#~ msgid "Close the current project" -#~ msgstr "Itxi uneko proiektua" - -#~ msgid "Undo the last action" -#~ msgstr "Azken ekintza desegiten du" - -#~ msgid "Redo the last action" -#~ msgstr "Azken ekintza berregiten du" - -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Ebaki" - -#~ msgid "Cut the selection" -#~ msgstr "Hautapena ebakitzen du" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopiatu" - -#~ msgid "Copy the selection" -#~ msgstr "Hautapena kopiatzen du" - -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Itsatsi" - -#~ msgid "Paste the clipboard" -#~ msgstr "Arbelaren edukia itsasten du" - -#~ msgid "Delete the selection" -#~ msgstr "Hautapena ezabatzen du" - -#~ msgid "_Previous Project" -#~ msgstr "_Aurreko proiektua" - -#~ msgid "Activate previous project" -#~ msgstr "Aurreko proiektua aktibatzen du" - -#~ msgid "_Next Project" -#~ msgstr "_Hurrengo proiektua" - -#~ msgid "Activate next project" -#~ msgstr "Hurrengo proiektua aktibatzen du" - -#~ msgid "_Use Small Icons" -#~ msgstr "_Erabili ikono txikiak" - -#~ msgid "Show items using small icons" -#~ msgstr "Ikono txikien bidez erakusten ditu elementuak" - -#~ msgid "Dock _Palette" -#~ msgstr "Atrakatu _paleta" - -#~ msgid "Dock the palette into the main window" -#~ msgstr "Paleta leiho nagusian atrakatzen du" - -#~ msgid "Dock _Inspector" -#~ msgstr "Atrakatu _ikuskatzailea" - -#~ msgid "Dock the inspector into the main window" -#~ msgstr "Ikuskatzailea leiho nagusian atrakatzen du" - -#~ msgid "Dock Prop_erties" -#~ msgstr "Atrakatu _propietateak" - -#~ msgid "Dock the editor into the main window" -#~ msgstr "Editorea leiho nagusian atrakatzen du" - -#~ msgid "_Statusbar" -#~ msgstr "_Egoera-barra" - -#~ msgid "Show the statusbar" -#~ msgstr "Erakutsi egoera-barra" - -#~ msgid "Tool_bar" -#~ msgstr "_Tresna-barra" - -#~ msgid "Show the toolbar" -#~ msgstr "Erakutsi tresna-barra" - -#~ msgid "Project _Tabs" -#~ msgstr "Proiektuen _fitxak" - -#~ msgid "Show notebook tabs for loaded projects" -#~ msgstr "Erakutsi kargatutako proiektuen koadernoaren fitxak" - -#~ msgid "Text _beside icons" -#~ msgstr "Testua ikonoen _ondoan" - -#~ msgid "Display items as text beside icons" -#~ msgstr "Elementuak testu gisa bistaratzen ditu ikonoen ondoan" - -#~ msgid "_Icons only" -#~ msgstr "_Ikonoak bakarrik" - -#~ msgid "Display items as icons only" -#~ msgstr "Elementuak soilik ikono gisa bistaratzen ditu" - -#~ msgid "_Text only" -#~ msgstr "_Testua bakarrik" - -#~ msgid "Display items as text only" -#~ msgstr "Elementuak soilik testu gisa bistaratzen ditu" - -#~| msgid "Group Header" -#~ msgid "_Editor Header" -#~ msgstr "_Editorearen goiburua" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Berria" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Irten" - -#~ msgid "Quit the program" -#~ msgstr "Irten programatik" - -#~ msgid "About this application" -#~ msgstr "Aplikazio honi buruz" - -#~ msgid "Display the developer reference manual" -#~ msgstr "Garatzaileentzako erreferentzia-eskuliburua bistaratzen du" - -#~ msgid "Edit Glade preferences" -#~ msgstr "Editatu Glade-ren hobespenak" - -#~ msgid "Open _Recent" -#~ msgstr "Ireki _oraintsukoa" - -#~ msgid "Palette _Appearance" -#~ msgstr "Paletaren _itxura" - -#~ msgid "Hierarchy" -#~ msgstr "Hierarkia" - -#~ msgid "Control and Display" -#~ msgstr "Kontrolatzea eta bistaratzea" - -#~ msgid "Failed to save %s to %s: %s" -#~ msgstr "Huts egin du %s %s(e)n gordetzean: %s" - -#~ msgid "The Object's name" -#~ msgstr "Objektuaren izena" - -#~ msgid "" -#~ "The search entry to use for this inspector. see " -#~ "gtk_tree_view_set_search_entry()" -#~ msgstr "" -#~ "Ikuskatzaile honek erabiliko duen bilaketaren sarrera. Ikus " -#~ "gtk_tree_view_set_search_entry()" - -#~ msgid "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n" -#~ msgstr "--listen eta --filename ezin dira aldi berean erabili.\n" - -#~ msgid "Unknown object %s with type %s\n" -#~ msgstr "%s objektu ezezaguna %s motarekin\n" - -#~ msgid "Verify versions and deprecations:" -#~ msgstr "Egiaztatu bertsioak eta zaharkitutako elementuak:" - -#~ msgid "Unknown widgets ignored." -#~ msgstr "Trepeta ezezagunari ez ikusi eginda." - -#~ msgid "Setting %s action" -#~ msgstr "%s ekintza ezartzen" - -#~ msgid "Setting %s to use action appearance" -#~ msgstr "%s ezartzen ekintzaren itxura erabiltzeko" - -#~ msgid "Configure button content" -#~ msgstr "Konfiguratu botoiaren edukia" - -#~ msgid "Stock button" -#~ msgstr "Katalogoko botoia" - -#~ msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" -#~ msgstr "" -#~ "Tamaina sinbolikoa katalogoko ikono, ikono-multzo edo izendatutako " -#~ "ikonoetan erabiltzeko" - -#~ msgid "Set Image Size" -#~ msgstr "Ezarri irudiaren tamaina" - -#~ msgid "Setting %s to set desired width in characters" -#~ msgstr "%s ezartzen nahi den zabalera ezartzeko (karakteretan)" - -#~ msgid "Setting %s to set maximum width in characters" -#~ msgstr "%s ezartzen gehienezko zabalera ezartzeko (karakteretan)" - -#~ msgid "Edit label appearance" -#~ msgstr "Editatu etiketaren itxura" - -#~ msgid "Format label" -#~ msgstr "Formateatu etiketa" - -#~ msgid "Text line wrapping" -#~ msgstr "Testuaren lerroa itzulbiratzea" - -#~ msgid "Text wraps normally" -#~ msgstr "Testuaren itzulbiratze arrunta" - -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Denak" - -#~ msgid "Invisible Char Set" -#~ msgstr "Karaktere-joko ikusezina" - -#~ msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)" -#~ msgstr "Uneko orria ezartzen du (editatzeko soilik)" - -#~ msgid "View documentation for the selected widget" -#~ msgstr "Erakutsi hautatutako trepetaren dokumentazioa" - -#~ msgid "Reset widget properties to their defaults" -#~ msgstr "Berrezarri trepetaren propietateak lehenetsietan" +#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:14 +msgid "WebKit Web View" +msgstr "" -#~ msgid "_Open…" -#~ msgstr "_Ireki..." +#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:21 +msgid "The URL to load in Glade (this property will not be saved)" +msgstr "" -#~ msgid "Go back in undo history" -#~ msgstr "Egin atzera desegite-historian" +#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:32 +msgid "WebKit Settings" +msgstr "" -#~ msgid "Go forward in undo history" -#~ msgstr "Egin aurrera desegite-historian" +#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:36 +msgid "WebKit2GTK+ Widgets" +msgstr "" -#~ msgid "Drag-n-Drop from %s to %s" -#~ msgstr "Arrastatu eta jaregin %s(e)tik %s(e)ra" |