summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sq.po3833
2 files changed, 1942 insertions, 1895 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 94fdcf00..8287ab31 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-03-19 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Updated Albanian Translation.
+
2008-03-11 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>
* tr.po: Updated Turkish translation
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 76153831..ea2eaf23 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -1,189 +1,210 @@
-# Përkthimi i glade3.HEAD në shqip.
# Përkthimi i mesazheve të glade në shqip
# This file is distributed under the same license as the Glade package.
-# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
-# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004, 2007.
+# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: glade3.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: glade3 gnome-2-22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-13 19:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-13 19:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-18 18:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-19 20:14+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:1
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "Krijon ose hap vizatime interfaqesh përdorimi për aplikativë GTK+"
+msgstr "Krijon ose hap vizatime interfaqe përdorimi për aplikativë GTK+"
#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:2
msgid "Glade Interface Designer"
-msgstr "Glade - Vizatuesi i Interfaqeve"
+msgstr "Glade - Vizatuesi i interfaqeve"
-#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3 ../src/glade-project-window.c:210
+#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3 ../src/glade-window.c:440
msgid "User Interface Designer"
-msgstr "Vizatuesi i Interfaqeve të përdorimit"
+msgstr "Vizatuesi i interfaqeve të përdorimit"
-#: ../src/main.c:38
+#: ../src/main.c:42
msgid "Glade"
msgstr "Glade"
-#: ../src/main.c:48
+#: ../src/main.c:52
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Printon informacione mbi versionin dhe del"
-#: ../src/main.c:51
+#: ../src/main.c:55
msgid "Disable Devhelp integration"
msgstr "Çaktivo integrimin e Devhelp"
-#: ../src/main.c:54
+#: ../src/main.c:58
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FILE...]"
-#: ../src/main.c:86
+#: ../src/main.c:68
+msgid "be verbose"
+msgstr "bëhu i imtësishëm"
+
+#: ../src/main.c:93
msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
msgstr "Krijo ose ndrysho vizatime interfaqesh për aplikativë GTK+ apo GNOME."
-#: ../src/main.c:89 ../src/main.c:90
+#: ../src/main.c:97 ../src/main.c:98
msgid "Glade options"
msgstr "Opsionet e Glade"
-#: ../src/main.c:140
-msgid ""
-"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Glade debug options"
+msgstr "Opsionet e debug të Glade"
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Show Glade debug options"
+msgstr "Shfaq opsionet e debug të Glade"
+
+#: ../src/main.c:149
+msgid "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
msgstr ""
"Suporti për gmodule nuk u gjet. Suporti për gmodule është i domosdoshëm që "
"glade të funksionojë"
-#: ../src/main.c:167
+#: ../src/main.c:176
#, c-format
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
msgstr "E pamundur hapja e '%s', file nuk ekziston.\n"
-#: ../src/glade-project-window.c:44
+#: ../src/glade-window.c:45
msgid "[Read Only]"
msgstr "[Vetëm në lexim]"
-#: ../src/glade-project-window.c:108
+#: ../src/glade-window.c:155
#, c-format
msgid "Could not display the URL '%s'"
msgstr "E pamundur shfaqja e URL '%s'"
-#: ../src/glade-project-window.c:112
-msgid "No suitable web browser executable could be found."
-msgstr ""
-"E pamundur gjetja e të ekzekutueshmes së një shfletuesi web të përshtatshëm."
+#: ../src/glade-window.c:159
+msgid "No suitable web browser could be found."
+msgstr "E pamundur gjetja e një shfletuesi web të përshtatshëm."
-#: ../src/glade-project-window.c:332
+#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]'
+#: ../src/glade-window.c:669
#, c-format
msgid "%s [%s] - Properties"
msgstr "%s [%s] - Pronësitë"
-#: ../src/glade-project-window.c:342 ../src/glade-project-window.c:1999
-#: ../gladeui/glade-widget.c:992
+#: ../src/glade-window.c:682 ../src/glade-window.c:688
+#: ../src/glade-window.c:3121 ../src/glade-window.c:3127
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1053
msgid "Properties"
msgstr "Pronësitë"
-#: ../src/glade-project-window.c:609
+# (pofilter) variables: do not translate: %s, %s
+#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
+#. * we also indicate to users that the file may be read-only with
+#. * the second '%s'
+#: ../src/glade-window.c:716
#, c-format
-msgid "Activate %s"
-msgstr "Aktivo %s"
+msgid "Activate '%s' %s"
+msgstr "Aktivo '%s' %s"
-#: ../src/glade-project-window.c:727
+#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
+#. FIXME add hint for translators
+#: ../src/glade-window.c:723 ../src/glade-window.c:731
+#, c-format
+msgid "Activate '%s'"
+msgstr "Aktivo '%s'"
+
+#: ../src/glade-window.c:1161
msgid "Open…"
msgstr "Hap..."
-#: ../src/glade-project-window.c:769
+#: ../src/glade-window.c:1203
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it"
msgstr "File %s është ndryshuar që nga leximi i tij"
-#: ../src/glade-project-window.c:773
+#: ../src/glade-window.c:1207
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
-msgstr ""
-"Nëse e ruani, të gjitha ndryshimet e jashtme do të humbasin. Ruan sidoqoftë?"
+msgstr "Nëse e ruani, të gjitha ndryshimet e jashtme do të humbasin. Ruan sidoqoftë?"
-#: ../src/glade-project-window.c:777
+#: ../src/glade-window.c:1211
msgid "_Save Anyway"
msgstr "_Ruaj sidoqoftë"
-#: ../src/glade-project-window.c:784
+#: ../src/glade-window.c:1218
msgid "_Don't Save"
msgstr "_Mos ruaj"
-#: ../src/glade-project-window.c:807
+#: ../src/glade-window.c:1241
#, c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
msgstr "Ruajtja e %s dështoi: %s"
-#: ../src/glade-project-window.c:828
+#: ../src/glade-window.c:1262
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
msgstr "Projekti '%s' u ruajt"
-#. Just in case the menu-item is not insensitive
-#. Just in case the menu-item or button is not insensitive
-#: ../src/glade-project-window.c:847 ../src/glade-project-window.c:930
-msgid "No open projects to save"
-msgstr "Asnjë projekt i hapur për t'u ruajtur"
-
-#: ../src/glade-project-window.c:851
+#: ../src/glade-window.c:1282
msgid "Save As…"
msgstr "Ruaj si..."
-#: ../src/glade-project-window.c:893
+# (pofilter) variables: do not translate: %s
+#: ../src/glade-window.c:1327
#, c-format
-msgid ""
-"Could not save the file %s. You do not have the permissions necessary to "
-"save the file."
-msgstr ""
-"E pamundur ruajtja e file %s. Nuk keni të drejta të mjaftueshme për t'a "
-"ruajtur."
+msgid "Could not save the file %s"
+msgstr "E pamundur ruajtja e file %s"
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s
+#: ../src/glade-window.c:1331
+msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
+msgstr "Nuk keni të drejta të mjaftueshme për të ruajtur file."
-#: ../src/glade-project-window.c:906
+#: ../src/glade-window.c:1352
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
msgstr ""
"E pamundur ruajtja e file %s. Një tjetër projekt me atë pozicion është akoma "
"i hapur."
-#: ../src/glade-project-window.c:958
+#. Just in case the menu-item or button is not insensitive
+#: ../src/glade-window.c:1376
+msgid "No open projects to save"
+msgstr "Asnjë projekt i hapur për t'u ruajtur"
+
+#: ../src/glade-window.c:1406
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to project \"%s\" before "
"closing?</span>\n"
"\n"
-"Your changes will be lost if you don't save them.\n"
+"Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ruani ndryshimet tek projekti \"%s\" "
-"përpara se ta mbyllni?</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ruan ndryshimet tek projekti \"%s\" para "
+"se ta mbyllësh?</span>\n"
"\n"
-"Ndryshimet do të humbasin nëse nuk i ruani.\n"
+"Ndryshimet e kryera do të humbasin nëse nuk i ruani."
-#: ../src/glade-project-window.c:972
+#: ../src/glade-window.c:1418
msgid "_Close without Saving"
msgstr "_Mbyll pa ruajtur"
-#: ../src/glade-project-window.c:993
+#: ../src/glade-window.c:1445
#, c-format
msgid "Failed to save %s to %s: %s"
-msgstr "Dështoi ruajtja e %s tek %s: %s"
+msgstr "Ruajtja e %s tek %s dështoi: %s"
-#: ../src/glade-project-window.c:1005
+#: ../src/glade-window.c:1457
msgid "Save…"
msgstr "Ruaj..."
-#: ../src/glade-project-window.c:1411
+#: ../src/glade-window.c:2015
msgid "Could not display the online user manual"
msgstr "E pamundur shfaqja e manualit në linjë të përdorimit"
-#: ../src/glade-project-window.c:1414 ../src/glade-project-window.c:1452
+#: ../src/glade-window.c:2018 ../src/glade-window.c:2056
#, c-format
msgid ""
"No suitable web browser executable could be found to be executed and to "
@@ -192,287 +213,360 @@ msgstr ""
"E pamundur gjetja e të ekzekutueshmes së një shfletuesi web të përshtatshëm "
"për tu ekzekutuar dhe për të shfaqur URL: %s"
-#: ../src/glade-project-window.c:1449
+#: ../src/glade-window.c:2053
msgid "Could not display the online developer reference manual"
msgstr "E pamundur shfaqja e manualit në linjë të zhvilluesit"
-#: ../src/glade-project-window.c:1482
+#: ../src/glade-window.c:2096
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as\n"
-"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
+"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+"Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
-"USA."
-msgstr ""
-"Ky program është software i lirë; mund të shpërndahet dhe/apo ndryshohet\n"
-"sipas kushteve të liçencës GNU General Public License, sikurse\n"
-"publikuar nga Free Software Foundation; versioni 2 i liçencës,\n"
-"ose (sipas dëshirës) një version më të ri.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Glade është program i lirë; ju mund t'a rishpërndani dhe/ose ndryshoni"
+"atë sipas kushteve të Liçencës Publike të Përgjithshme GNU sikurse "
+"publikuar nga Free Software Foundation; sipas versionit 2 të Liçencës, ose"
+"(sipas opinionit tuaj) çdo versioni të mëvonshëm.\n"
"\n"
-"Ky program shpërndahet me shpresën që mund të rezultojë i dobishëm,\n"
-"por PA ASNJË LLOJ GARANCIE, pa as garancinë e shprehur të\n"
-"TREGTIMIT apo APLIKIMIT PËR NJË QËLLIM TË CAKTUAR. Shiko, për\n"
-"informacione të mëtejshme, liçencën GNU General Public License.\n"
+"Glade shpërndahet me dëshirën që të jetë i vlefshëm për ju, por PA ASNJË "
+"LLOJ GARANCIE; pa garancinë preçize të SHITJES apo PËRDORIMIT PËR NJË "
+"QËLLIM PREÇIZ. Shiko Liçencën Publike të Përgjithshme GNU për hollësi të "
+"tjera.\n"
"\n"
-"Një kopje e GNU General Public License duhet t'ju ketë arritur së bashku\n"
-"me këtë program. Nëse jo, shkruani tek:\n"
-"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
-"Boston, MA 02110-1301, USA."
+"Së bashku me këtë Glade duhet të keni marrë edhe një kopje të Liçencës "
+"Publike të Përgjithshme GNU; Nëse jo, shkruani tek Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../src/glade-project-window.c:1504
+#: ../src/glade-window.c:2122
msgid "translator-credits"
msgstr "Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>"
-#: ../src/glade-project-window.c:1505
+#: ../src/glade-window.c:2123
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
msgstr "Një vizatues interfaqesh përdorimi për GTK+ dhe GNOME."
#. File
-#: ../src/glade-project-window.c:1576 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4406
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4704
+#: ../src/glade-window.c:2196 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5133
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5456
msgid "_File"
msgstr "_File"
#. Edit
-#: ../src/glade-project-window.c:1577 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4409
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4714
+#: ../src/glade-window.c:2197 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5136
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5466
msgid "_Edit"
msgstr "_Ndrysho"
#. View
-#: ../src/glade-project-window.c:1578 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4412
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4722
+#: ../src/glade-window.c:2198 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5139
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5474
msgid "_View"
msgstr "_Shfaq"
-#: ../src/glade-project-window.c:1579
+#: ../src/glade-window.c:2199
msgid "_Projects"
msgstr "_Projekte"
#. Help
-#: ../src/glade-project-window.c:1580 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4424
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4725
+#: ../src/glade-window.c:2200 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5151
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5477
msgid "_Help"
msgstr "_Ndihmë"
-#: ../src/glade-project-window.c:1584
+#: ../src/glade-window.c:2206
msgid "Create a new project"
msgstr "Krijo një projekt të ri"
-#: ../src/glade-project-window.c:1586
+#: ../src/glade-window.c:2208
msgid "_Open…"
msgstr "_Hap..."
-#: ../src/glade-project-window.c:1587
+#: ../src/glade-window.c:2209
msgid "Open a project"
msgstr "Hap një projekt"
-#: ../src/glade-project-window.c:1589
+#: ../src/glade-window.c:2211
msgid "Open _Recent"
msgstr "Hap të _fundit"
-#: ../src/glade-project-window.c:1592
+#: ../src/glade-window.c:2214
msgid "Quit the program"
msgstr "Del nga programi"
#. ViewMenu
-#: ../src/glade-project-window.c:1595
+#: ../src/glade-window.c:2217
msgid "Palette _Appearance"
-msgstr "P_araqitja e paletës"
+msgstr "P_araqitja e tavoletës"
-#: ../src/glade-project-window.c:1599
+#: ../src/glade-window.c:2221
msgid "About this application"
msgstr "Informacione në lidhje me këtë aplikativ"
-#: ../src/glade-project-window.c:1602
+# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
+#: ../src/glade-window.c:2223
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Përmbajtja"
+
+#: ../src/glade-window.c:2224
msgid "Display the user manual"
msgstr "Shfaq manualin e përdorimit"
-#: ../src/glade-project-window.c:1604
+#: ../src/glade-window.c:2226
msgid "_Developer Reference"
msgstr "_Orientuesi i zhvilluesit"
-#: ../src/glade-project-window.c:1605
+#: ../src/glade-window.c:2227
msgid "Display the developer reference manual"
msgstr "Shfaq manualin orientues të zhvilluesit"
-#: ../src/glade-project-window.c:1614
+#: ../src/glade-window.c:2236
msgid "Save the current project"
msgstr "Ruaj projektin aktual"
-#: ../src/glade-project-window.c:1616
+#: ../src/glade-window.c:2238
msgid "Save _As…"
msgstr "Ru_aj si..."
-#: ../src/glade-project-window.c:1617
+#: ../src/glade-window.c:2239
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "Ruaj projektin aktual me një emër tjetër"
-#: ../src/glade-project-window.c:1620
+#: ../src/glade-window.c:2242
msgid "Close the current project"
msgstr "Mbyll projektin aktual"
-#: ../src/glade-project-window.c:1624
+#: ../src/glade-window.c:2246
msgid "Undo the last action"
msgstr "Anullo veprimin e fundit"
-#: ../src/glade-project-window.c:1627
+#: ../src/glade-window.c:2249
msgid "Redo the last action"
msgstr "Përsërit veprimin e fundit"
-#: ../src/glade-project-window.c:1630
+#: ../src/glade-window.c:2252
msgid "Cut the selection"
msgstr "Preje zgjedhjen"
-#: ../src/glade-project-window.c:1633
+#: ../src/glade-window.c:2255
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopjo zgjedhjen"
-#: ../src/glade-project-window.c:1636
+#: ../src/glade-window.c:2258
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Ngjit nga shënimet"
-#: ../src/glade-project-window.c:1639
+#: ../src/glade-window.c:2261
msgid "Delete the selection"
msgstr "Elemino zgjedhjen"
#. ViewMenu
-#: ../src/glade-project-window.c:1643
+#: ../src/glade-window.c:2265
msgid "_Clipboard"
msgstr "_Shënime"
-#: ../src/glade-project-window.c:1644
+#: ../src/glade-window.c:2266
msgid "Show the clipboard"
msgstr "Shfaq shënimet"
#. ProjectsMenu
-#: ../src/glade-project-window.c:1648
+#: ../src/glade-window.c:2270
msgid "_Previous Project"
msgstr "_Projekti paraardhës"
-#: ../src/glade-project-window.c:1649
+#: ../src/glade-window.c:2271
msgid "Activate previous project"
msgstr "Aktivo projektin paraardhës"
-#: ../src/glade-project-window.c:1651
+#: ../src/glade-window.c:2273
msgid "_Next Project"
-msgstr "Projekti _Në vijim"
+msgstr "Projekti _në vijim"
-#: ../src/glade-project-window.c:1652
+#: ../src/glade-window.c:2274
msgid "Activate next project"
msgstr "Aktivo projektin në vijim"
-#: ../src/glade-project-window.c:1660
+#: ../src/glade-window.c:2282
msgid "_Use Small Icons"
msgstr "_Përdor ikona të vogla"
-#: ../src/glade-project-window.c:1661
+#: ../src/glade-window.c:2283
msgid "Show items using small icons"
msgstr "Shfaq elementët duke përdorur ikona të vogla"
-#: ../src/glade-project-window.c:1664
+#: ../src/glade-window.c:2286
msgid "Context _Help"
msgstr "Ndi_hmë sipas kontekstit"
-#: ../src/glade-project-window.c:1665
+#: ../src/glade-window.c:2287
msgid "Show or hide contextual help buttons in the editor"
msgstr "Shfaq ose fsheh pulsantët e ndihmës sipas kontekstit në editor"
-#: ../src/glade-project-window.c:1672
+# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
+#: ../src/glade-window.c:2290
+msgid "Dock _Palette"
+msgstr "Vendos _tavoletën"
+
+#: ../src/glade-window.c:2291
+msgid "Dock the palette into the main window"
+msgstr "Vendos tavoletën në dritaren qendrore"
+
+# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
+#: ../src/glade-window.c:2294
+msgid "Dock _Inspector"
+msgstr "Vendos _inspektorin"
+
+#: ../src/glade-window.c:2295
+msgid "Dock the inspector into the main window"
+msgstr "Vendos inspektorin në dritaren qendrore"
+
+# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
+#: ../src/glade-window.c:2298
+msgid "Dock _Editor"
+msgstr "Vendos _editorin"
+
+#: ../src/glade-window.c:2299
+msgid "Dock the editor into the main window"
+msgstr "Vendos editorin në dritaren qendrore"
+
+#: ../src/glade-window.c:2307 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
msgid "Text beside icons"
msgstr "Tekst anash ikonave"
-#: ../src/glade-project-window.c:1673
+#: ../src/glade-window.c:2308
msgid "Display items as text beside icons"
msgstr "Shfaq elementët si tekst anash ikonave"
-#: ../src/glade-project-window.c:1675
+#: ../src/glade-window.c:2310
msgid "_Icons only"
msgstr "Vetëm _Ikona"
-#: ../src/glade-project-window.c:1676
+#: ../src/glade-window.c:2311
msgid "Display items as icons only"
msgstr "Shfaq elementët vetëm si ikona"
-#: ../src/glade-project-window.c:1678
+#: ../src/glade-window.c:2313
msgid "_Text only"
-msgstr "Vetëm _Tekst"
+msgstr "Vetëm _tekst"
-#: ../src/glade-project-window.c:1679
+#: ../src/glade-window.c:2314
msgid "Display items as text only"
msgstr "Shfaq elementët vetëm si tekste"
-#: ../src/glade-project-window.c:1884
-msgid "Select Widgets"
-msgstr "Zgjidh \"widgets\""
+#: ../src/glade-window.c:2501
+msgid "Select"
+msgstr "Zgjidh"
-#: ../src/glade-project-window.c:1888
+#: ../src/glade-window.c:2505
msgid "Select widgets in the workspace"
-msgstr "Zgjidh widgets në hapësirën e punës"
+msgstr "Zgjidh widget në hapësirën e punës"
-#: ../src/glade-project-window.c:1977
-msgid "Palette"
-msgstr "Paleta"
+#: ../src/glade-window.c:2529
+msgid "Drag Resize"
+msgstr "Tërhiq e ripërmaso"
-#: ../src/glade-project-window.c:1993
-msgid "Inspector"
-msgstr "Inspektori"
+#: ../src/glade-window.c:2533
+msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
+msgstr "Tërhiq e ripërmaso widget në hapësirën e punës"
-#: ../src/glade-project-window.c:2115
+#: ../src/glade-window.c:2571
msgid "Could not create a new project."
msgstr "I pamundur krijimi i një projekti të ri."
-#: ../src/glade-project-window.c:2134
+#: ../src/glade-window.c:2625
#, c-format
-msgid "%s is already open"
-msgstr "%s është rregullisht i hapur"
+msgid "The project %s has unsaved changes"
+msgstr "Projekti %s ka ndryshime të paruajtura"
+
+#: ../src/glade-window.c:2629
+msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
+msgstr ""
+"Nëse e ringarkoni, të gjitha ndryshimet e paruajtura do të humbasin. "
+"Ringarkon sidoqoftë?"
+
+#: ../src/glade-window.c:2638
+#, c-format
+msgid "The project file %s has been externally modified"
+msgstr "File i projektit %s është ndryshuar nga jashtë"
+
+#: ../src/glade-window.c:2642
+msgid "Do you want to reload the project?"
+msgstr "Dëshiron të ringarkosh projektin?"
+
+#: ../src/glade-window.c:2648
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Ringarko"
-#: ../src/glade-project-window.c:2199
+#: ../src/glade-window.c:2765
msgid "_Undo"
msgstr "_Anullo"
#. Change tooltips
-#: ../src/glade-project-window.c:2201 ../gladeui/glade-app.c:242
+#: ../src/glade-window.c:2767 ../gladeui/glade-app.c:268
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "Anullo: %s"
-#: ../src/glade-project-window.c:2201 ../src/glade-project-window.c:2212
-#: ../gladeui/glade-app.c:243
+#: ../src/glade-window.c:2767 ../src/glade-window.c:2778
+#: ../gladeui/glade-app.c:269
msgid "the last action"
msgstr "veprimin e fundit"
-#: ../src/glade-project-window.c:2210
+#: ../src/glade-window.c:2776
msgid "_Redo"
msgstr "_Përsërit"
-#: ../src/glade-project-window.c:2212 ../gladeui/glade-app.c:242
+#: ../src/glade-window.c:2778 ../gladeui/glade-app.c:268
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Përsërit: %s"
-#: ../gladeui/glade-app.c:453
+#: ../src/glade-window.c:3058
+msgid "Go back in undo history"
+msgstr "Shko mbrapsht në historikun e anullimeve"
+
+#: ../src/glade-window.c:3060
+msgid "Go forward in undo history"
+msgstr "Ec përpara në historikun e anullimeve"
+
+#: ../src/glade-window.c:3106
+msgid "Palette"
+msgstr "Tavoleta"
+
+#: ../src/glade-window.c:3117
+msgid "Inspector"
+msgstr "Inspektori"
+
+#: ../gladeui/glade-app.c:458
msgid "Clipboard"
msgstr "Shënime"
-#: ../gladeui/glade-app.c:525
+#: ../gladeui/glade-app.c:506
msgid "Active Project"
msgstr "Projekti aktiv"
-#: ../gladeui/glade-app.c:526
+#: ../gladeui/glade-app.c:507
msgid "The active project"
msgstr "Projekti aktiv"
-#: ../gladeui/glade-app.c:604
+#: ../gladeui/glade-app.c:513
+msgid "Pointer Mode"
+msgstr "Modaliteti i kursorit"
+
+#: ../gladeui/glade-app.c:514
+msgid "Current mode for the pointer in the workspace"
+msgstr "Modaliteti aktual për kursorin në zonën e punës"
+
+#: ../gladeui/glade-app.c:593
#, c-format
msgid ""
"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
@@ -482,7 +576,7 @@ msgstr ""
"rregullt.\n"
"Asnjë e dhënë private do të ruhet në këtë seancë"
-#: ../gladeui/glade-app.c:617
+#: ../gladeui/glade-app.c:606
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory %s to save private data.\n"
@@ -491,7 +585,7 @@ msgstr ""
"Krijimi i directory %s për të ruajtur të dhënat private dështoi.\n"
"Asnjë e dhënë private do të ruhet në këtë seancë"
-#: ../gladeui/glade-app.c:645
+#: ../gladeui/glade-app.c:634
#, c-format
msgid ""
"Error writing private data to %s (%s).\n"
@@ -500,7 +594,7 @@ msgstr ""
"Gabim gjatë shkrimit të të dhënave private tek %s (%s).\n"
"Asnjë e dhënë private do të ruhet në këtë seancë"
-#: ../gladeui/glade-app.c:657
+#: ../gladeui/glade-app.c:646
#, c-format
msgid ""
"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
@@ -509,7 +603,7 @@ msgstr ""
"Gabim në serializimin e të dhënave të konfigurimit për ruajtje (%s).\n"
"Asnjë e dhënë private do të ruhet në këtë seancë"
-#: ../gladeui/glade-app.c:670
+#: ../gladeui/glade-app.c:659
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s to write private data (%s).\n"
@@ -518,293 +612,301 @@ msgstr ""
"Gabim gjatë hapjes së %s për të shkruar të dhënat private (%s).\n"
"Asnjë e dhënë private do të ruhet në këtë seancë"
-#: ../gladeui/glade-app.c:1109
+#: ../gladeui/glade-app.c:1117
msgid "You cannot copy a widget internal to a composite widget."
msgstr "Nuk mund të kopjosh një widget në brendësi të një widget të kompozuar."
-#: ../gladeui/glade-app.c:1124 ../gladeui/glade-app.c:1177
-#: ../gladeui/glade-app.c:1352
+#: ../gladeui/glade-app.c:1132 ../gladeui/glade-app.c:1185
+#: ../gladeui/glade-app.c:1359
msgid "No widget selected."
msgstr "Nuk është zgjedhur asnjë widget."
-#: ../gladeui/glade-app.c:1162
+#: ../gladeui/glade-app.c:1170
msgid "You cannot cut a widget internal to a composite widget."
msgstr "Nuk mund të presësh një widget në brendësi të një widget të kompozuar."
-#: ../gladeui/glade-app.c:1221
+#: ../gladeui/glade-app.c:1229
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "E pamundur ngjitja tek prindi i zgjedhur"
-#: ../gladeui/glade-app.c:1232
+#: ../gladeui/glade-app.c:1240
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "E pamundur ngjitja tek widgets shumëfish"
-#: ../gladeui/glade-app.c:1242 ../gladeui/glade-app.c:1374
+#: ../gladeui/glade-app.c:1250 ../gladeui/glade-app.c:1380
msgid "No widget selected on the clipboard"
msgstr "Nuk është zgjedhur asnjë widget në shënime"
-#: ../gladeui/glade-app.c:1268
+#: ../gladeui/glade-app.c:1276
#, c-format
msgid "Unable to paste widget %s without a parent"
msgstr "E pamundur ngjitja e widget %s pa një prind"
-#: ../gladeui/glade-app.c:1285
+#: ../gladeui/glade-app.c:1293
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr "Në këtë përmbajtës mund të ngjitet vetëm një widget njëkohësisht"
-#: ../gladeui/glade-app.c:1297
+#: ../gladeui/glade-app.c:1305
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr "Numër i pamjaftueshëm vendshënuesish në përmbajtësin objektiv"
-#: ../gladeui/glade-app.c:1337 ../gladeui/glade-app.c:1384
+#: ../gladeui/glade-app.c:1344 ../gladeui/glade-app.c:1390
msgid "You cannot delete a widget internal to a composite widget."
-msgstr ""
-"Nuk mund të eleminosh një widget në brendësi të një widget të kompozuar."
+msgstr "Nuk mund të eleminosh një widget në brendësi të një widget të kompozuar."
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:183 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:187
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:207
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:265 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
msgid "Stock"
msgstr "Stock"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:184
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:266
msgid "A builtin stock item"
msgstr "Një element stock i integruar"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:192 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:274 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
msgid "Stock Image"
msgstr "Figurë stock"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:193 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:275 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
msgid "A builtin stock image"
msgstr "Një figurë stock e integruar"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:523
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:607
msgid "Objects"
msgstr "Objekte"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:524
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:608
msgid "A list of objects"
msgstr "Një listë objektesh"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:533
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:617
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:534
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:618
msgid "A pixbuf value"
msgstr "Një vlerë pixbuf"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:542
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:626
msgid "GdkColor"
msgstr "GdkColor"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:543
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:627
msgid "A gdk color value"
msgstr "Një vlerë ngjyre gdk"
#. Accelerators
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:551 ../gladeui/glade-property-class.c:1187
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:635 ../gladeui/glade-property-class.c:1211
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11
msgid "Accelerators"
msgstr "Përshpejtues"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:552 ../gladeui/glade-property-class.c:1188
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:636 ../gladeui/glade-property-class.c:1212
msgid "A list of accelerator keys"
msgstr "Një listë pulsantësh përshpejtues"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:563
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:647
msgid "Integer"
msgstr "I plotë"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:564
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:648
msgid "An integer value"
msgstr "Një vlerë e plotë"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:572
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:656
msgid "Unsigned Integer"
msgstr "I plotë pa shenjë"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:573
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:657
msgid "An unsigned integer value"
msgstr "Një vlerë e plotë pa shenjë"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:580
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:664
msgid "String"
msgstr "String"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:581
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:665
msgid "An entry"
msgstr "Një zë"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:588
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:672
msgid "Strv"
msgstr "Strv"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:589
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:673
msgid "String array"
msgstr "Vektor stringe"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:597
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:681
msgid "Float"
msgstr "Presje e lëvizëshme"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:598
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:682
msgid "A floating point entry"
msgstr "Një zë me presje të lëvizëshme"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:606
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:690
msgid "Boolean"
msgstr "Booleane"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:607
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:691
msgid "A boolean value"
msgstr "Një vlerë booleane"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:470
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:487
#, c-format
msgid "Setting object type on %s to %s"
msgstr "Përcaktimi i llojit të objektit nga %s në %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:635
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:652
#, c-format
msgid "Add a %s to %s"
msgstr "Shto një %s tek %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:712
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:729
#, c-format
msgid "Delete %s child from %s"
msgstr "Elemino birin %s nga %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:835
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:852
#, c-format
msgid "Reorder %s's children"
msgstr "Riorganizimi i bijve të %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1412 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:206
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1435 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1425 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:924
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1448 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:812
msgid "Type"
msgstr "Lloji"
#. Name
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1598
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1621
msgid "Name :"
msgstr "Emri :"
#. Type
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1608
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1631
msgid "Type :"
msgstr "Lloji :"
-#: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:205 ../gladeui/glade-project-view.c:721
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
+#: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:209 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
msgid "Widget"
msgstr "\"Widget\""
-#: ../gladeui/glade-command.c:541
+#: ../gladeui/glade-command.c:549
+#, c-format
msgid "Setting multiple properties"
msgstr "Caktimi i pronësive shumëfishe"
-#: ../gladeui/glade-command.c:549
+#: ../gladeui/glade-command.c:557
#, c-format
msgid "Setting %s of %s"
msgstr "Caktimi në %s i %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:553
+#: ../gladeui/glade-command.c:561
#, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "Caktimi në %s i %s në %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:771 ../gladeui/glade-command.c:798
+#: ../gladeui/glade-command.c:779 ../gladeui/glade-command.c:806
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s"
msgstr "Riemërtimi i %s në %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:903
+#: ../gladeui/glade-command.c:911
#, c-format
msgid "Add %s"
msgstr "Shto %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:904 ../gladeui/glade-command.c:1371
-#: ../gladeui/glade-command.c:1374 ../gladeui/glade-command.c:1537
-#: ../gladeui/glade-command.c:1563 ../gladeui/glade-command.c:1584
-#: ../gladeui/glade-command.c:1611 ../gladeui/glade-command.c:1644
-#: ../gladeui/glade-command.c:1672
+#: ../gladeui/glade-command.c:912 ../gladeui/glade-command.c:1570
+#: ../gladeui/glade-command.c:1594 ../gladeui/glade-command.c:1617
+#: ../gladeui/glade-command.c:1642 ../gladeui/glade-command.c:1676
+#: ../gladeui/glade-command.c:1703
msgid "multiple"
msgstr "shumëfish"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1017
+#: ../gladeui/glade-command.c:1027
msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
msgstr "Nuk mund të heqësh një widget në brendësi të një widget të kompozuar."
-#: ../gladeui/glade-command.c:1063
+#: ../gladeui/glade-command.c:1074
#, c-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Hiq %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1067
+#: ../gladeui/glade-command.c:1078
+#, c-format
msgid "Remove multiple"
msgstr "Heqje e shumëfishtë"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1371
+#: ../gladeui/glade-command.c:1391
#, c-format
msgid "Clipboard add %s"
msgstr "Shtoi shënimeve %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1374
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s
+#: ../gladeui/glade-command.c:1394
+msgid "Clipboard add multiple"
+msgstr "Shtim shumëfish në shënime"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:1399
#, c-format
msgid "Clipboard remove %s"
-msgstr "Hiqi shënimeve %s"
+msgstr "Hiqu shënimeve %s"
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s
+#: ../gladeui/glade-command.c:1402
+msgid "Clipboard remove multiple"
+msgstr "Heqje shumëfishe nga shënimet"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1537
+#: ../gladeui/glade-command.c:1570
#, c-format
msgid "Create %s"
msgstr "Krijo %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1563
+#: ../gladeui/glade-command.c:1594
#, c-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Elemino %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1584
+#: ../gladeui/glade-command.c:1617
#, c-format
msgid "Cut %s"
msgstr "Preje %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1611
+#: ../gladeui/glade-command.c:1642
#, c-format
msgid "Copy %s"
msgstr "Kopjo %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1644
+#: ../gladeui/glade-command.c:1676
#, c-format
msgid "Paste %s"
msgstr "Ngjit %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1672
+#: ../gladeui/glade-command.c:1702
#, c-format
msgid "Drag-n-Drop from %s to %s"
msgstr "Tërhiq dhe lësho nga %s tek %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1794
+#: ../gladeui/glade-command.c:1824
#, c-format
msgid "Add signal handler %s"
msgstr "Shto trajtues sinjali %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1795
+#: ../gladeui/glade-command.c:1825
#, c-format
msgid "Remove signal handler %s"
msgstr "Hiq trajtues sinjali %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1796
+#: ../gladeui/glade-command.c:1826
#, c-format
msgid "Change signal handler %s"
msgstr "Ndrysho trajtues sinjali %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2000
+#: ../gladeui/glade-command.c:2030
+#, c-format
msgid "Setting i18n metadata"
msgstr "Rregullimi i metadata-ve i18n"
@@ -813,1227 +915,1210 @@ msgstr "Rregullimi i metadata-ve i18n"
msgid "Unable to load image (%s)"
msgstr "I pamundur ngarkimi i figurës (%s)"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:274
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:257
msgid "View GTK+ documentation for this property"
msgstr "Shfaq dokumentimin GTK+ për këtë pronësi"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:576
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:542
msgid "Property Class"
msgstr "Pronësitë e klasës"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:577
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:543
msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
msgstr "GladePropertyClass për të cilën është krijuar kjo GladeEditorProperty"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:583
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:549
msgid "Use Command"
msgstr "Përdor komandën"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:584
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:550
msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
-msgstr "për anullo përsërit"
+msgstr "Tregon nëse duhet përdorur komanda API për stack anullo/përsërit"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:590
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:556
msgid "Show Info"
msgstr "Shfaq informacionet"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:591
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:557
msgid "Whether we should show an informational button"
msgstr "Tregon nëse duhet shfaqur një pulsant informues"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1117
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1083
msgid "Select Fields"
msgstr "Zgjidh fushat"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1139
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1105
msgid "_Select individual fields:"
msgstr "_Zgjidh fushat e veçanta:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1466
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1629
msgid "Edit Text"
msgstr "Ndrysho tekstin"
#. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1494
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1658
msgid "_Text:"
msgstr "_Teksti:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1530
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1694
msgid "T_ranslatable"
msgstr "I pë_rkthyeshëm"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1543
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1707
msgid "_Has context prefix"
msgstr "_Ka prefiks sipas kontekstit"
#. Comments.
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1561
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1725
msgid "Co_mments for translators:"
msgstr "Ko_mente për përkthyesit:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1731
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1747
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1894
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1910
msgid "Yes"
msgstr "Po"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1731
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1747
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1762
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1894
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1910
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1925
msgid "No"
msgstr "Jo"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2352 ../gladeui/glade-widget.c:944
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:916
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2520 ../gladeui/glade-widget.c:1005
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:804
msgid "Name"
msgstr "Emri"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2364
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2532
msgid "Class"
msgstr "Klasa"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2378
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2546
#, c-format
msgid "Choose %s implementors"
msgstr "Zgjidh plotësuesit e %s"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2378
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2546
#, c-format
msgid "Choose a %s in this project"
msgstr "Zgjidh një %s në këtë projekt"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2442
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2611
msgid "O_bjects:"
msgstr "O_bjekte:"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2651
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2823
msgid "Objects:"
msgstr "Objekte:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2966
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3136
msgid "Value:"
msgstr "Vlera:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2967
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3137
msgid "The current value"
msgstr "Vlera aktuale"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2969
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3139
msgid "Lower:"
msgstr "E poshtme:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2970
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3140
msgid "The minimum value"
msgstr "Vlera më e ulët"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2972
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3142
msgid "Upper:"
msgstr "E sipërme:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2973
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3143
msgid "The maximum value"
msgstr "Vlera më e lartë"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2975
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3145
msgid "Step inc:"
-msgstr "H:"
+msgstr "Rritja e hapit:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2976
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3146
msgid "The increment to use to make minor changes to the value"
-msgstr ""
+msgstr "Rritja për tu përdorur për t'i kryer ndryshime dytësore vlerës"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2978
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3148
msgid "Page inc:"
-msgstr "Faqja:"
+msgstr "Rritja e faqes:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2979
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3149
msgid "The increment to use to make major changes to the value"
-msgstr ""
+msgstr "Rritja për tu përdorur për t'i kryer ndryshime kryesore vlerës"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2981
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3151
msgid "Page size:"
msgstr "Madhësia e faqes:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2982
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3152
msgid ""
"The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is "
"currently visible)"
-msgstr "faqe në a është nga është i dukshëm"
+msgstr ""
+"Madhësia e faqes (në një GtkScrollbar është madhësia e sipërfaqes "
+"që është aktualisht e dukshme)"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3059
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3229
msgid "Alphanumerical"
-msgstr ""
+msgstr "Alfanumerik"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3064
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3234
msgid "Extra"
-msgstr ""
+msgstr "Extra"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3069
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3239
msgid "Keypad"
-msgstr "Kyçi"
+msgstr "Tastiera"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3074
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3244
msgid "Functions"
-msgstr "Fraksioni:"
+msgstr "Funksione"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3079 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3249 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:43
-#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr "Tjetër"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3250
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3284
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3329
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3420
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3454
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3499
msgid "<choose a key>"
-msgstr ""
+msgstr "<zgjidh një pulsant>"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3283 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3453 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:13
msgid "None"
msgstr "Asnjë"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3409
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:684
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3579
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:694
msgid "Signal"
msgstr "Sinjali"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3436
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3606
msgid "Key"
-msgstr "Kyçi"
+msgstr "Pulsanti"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3450
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3620
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3466
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3636
msgid "Control"
msgstr "Ctrl"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3482
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3652
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3548
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3718
msgid "Choose accelerator keys..."
-msgstr "Ti"
+msgstr "Zgjidh pulsantët përshpejtues..."
-#: ../gladeui/glade-editor.c:146
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-editor.c:152
msgid "Show info"
-msgstr "Shfaq:"
+msgstr "Shfaq informacionet"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:147
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-editor.c:153
msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
-msgstr "është fëmi (sekondar, i dytë)"
+msgstr "Tregon nëse duhet shfaqur një pulsant informues për widget e ngarkuar"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:154
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-editor.c:160
msgid "Show context info"
-msgstr "Shfaq"
+msgstr "Shfaq informacionet e kontekstit"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:155
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-editor.c:161
msgid ""
"Whether to show an informational button for each property and signal in the "
"editor"
-msgstr "për dhe në"
+msgstr ""
+"Tregon nëse duhet shfaqur një pulsant informues për çdo pronësi dhe sinjal "
+"në editor"
#. construct tab label widget
-#: ../gladeui/glade-editor.c:196 ../gladeui/glade-editor.c:322
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1181
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-editor.c:202 ../gladeui/glade-editor.c:321
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1184
msgid "Accessibility"
-msgstr "Dukshmëria:"
+msgstr "Açesibiliteti"
+# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
#. configure page container
-#: ../gladeui/glade-editor.c:212 ../gladeui/glade-editor.c:321
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-editor.c:219 ../gladeui/glade-editor.c:320
msgid "_Signals"
-msgstr "Sinjali"
+msgstr "_Sinjale"
#: ../gladeui/glade-editor.c:283
-#, fuzzy
msgid "View documentation for the selected widget"
-msgstr "Elemino"
+msgstr "Shfaq dukumentimin për widget e zgjedhur"
#: ../gladeui/glade-editor.c:303
-#, fuzzy
msgid "Reset widget properties to their defaults"
-msgstr "Nga fillimi pronësitë"
+msgstr "Rivendos pronësitë e widget në vlerat e paracaktuara"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:318
-#, fuzzy
+# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
+#: ../gladeui/glade-editor.c:317
msgid "_General"
-msgstr "Të përgjithshme"
+msgstr "_Të përgjithshme"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:319
-#, fuzzy
+# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
+#: ../gladeui/glade-editor.c:318
msgid "_Packing"
-msgstr "Hapësira:"
+msgstr "_Vendvendosja"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:320
-#, fuzzy
+# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
+#: ../gladeui/glade-editor.c:319
msgid "_Common"
-msgstr "Të përbashkët"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:337
-#, fuzzy
-msgid "_Edit..."
-msgstr "Ndrysho..."
+msgstr "_Të përbashkët"
#. Name
-#: ../gladeui/glade-editor.c:483
+#: ../gladeui/glade-editor.c:464
msgid "Name:"
msgstr "Emri:"
#. Class
-#: ../gladeui/glade-editor.c:511
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-editor.c:492
msgid "Class:"
msgstr "Klasa:"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:994
-#, fuzzy, c-format
+# (pofilter) variables: do not translate: %s
+#: ../gladeui/glade-editor.c:990
+#, c-format
msgid "Create a %s"
-msgstr "Krijo a i ri"
+msgstr "Krijo një %s"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1112
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1115
msgid "Reset"
-msgstr "Ripërmaso:"
+msgstr "Ricakto"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1126
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1129
msgid "Property"
-msgstr "Pronësitë"
+msgstr "Pronësia"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1161
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1164
msgid "General"
-msgstr "Të përgjithshme"
+msgstr "Përgjithshme"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1171
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1174
msgid "Common"
-msgstr "Të përbashkët"
+msgstr "Përbashkët"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1216
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1219
msgid "(default)"
-msgstr "prezgjedhur"
+msgstr "(paracaktuar)"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1231
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1234
msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
-msgstr "Zgjidh pronësitë rivendos prezgjedhur"
+msgstr "Zgjidh pronësitë që dëshiron të rikthesh në vlerat e tyre të paracaktuara"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1363
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1366
msgid "Reset Widget Properties"
-msgstr "\"Widget\""
+msgstr "Ricakto pronësitë e widget"
+# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1380
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1383
msgid "_Properties:"
-msgstr "Pronësitë "
+msgstr "_Pronësitë:"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1409
-#, fuzzy
+# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1412
msgid "_Select All"
-msgstr "Zgjidh file"
+msgstr "_Zgjidh gjithçka"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1416
-#, fuzzy
+# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1419
msgid "_Unselect All"
-msgstr "Gjithçka"
+msgstr "Ç_zgjidh gjithçka"
+# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
#. Description
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1425
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1428
msgid "Property _Description:"
-msgstr "Përshkrimi:"
+msgstr "Përshkrimi i _pronësisë:"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:462 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1407
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:482 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1677
#, c-format
msgid "Placing %s inside %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vendosje e %s në brendësi të %s"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:940
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:971
msgid "X position property"
-msgstr "X"
+msgstr "Pronësia e pozicionit X"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:941
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:972
msgid "The property used to set the X position of a child object"
-msgstr "X nga a bir"
+msgstr "Pronësia e përdorur për të caktuar pozicionin X të një objekti bir"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:947
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:978
msgid "Y position property"
-msgstr "Y"
+msgstr "Pronësia e pozicionit Y"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:948
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:979
msgid "The property used to set the Y position of a child object"
-msgstr "Y nga a bir"
+msgstr "Pronësia e përdorur për të caktuar pozicionin Y të një objekti bir"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:954
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:985
msgid "Width property"
-msgstr "Gjerësia"
+msgstr "Pronësia e gjerësisë"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:955
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:986
msgid "The property used to set the width of a child object"
-msgstr "gjerësia nga a bir"
+msgstr "Pronësia e përdorur për të caktuar gjerësinë e një objekti bir"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:961
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:992
msgid "Height property"
-msgstr "Lartësia"
+msgstr "Pronësia e lartësisë"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:962
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:993
msgid "The property used to set the height of a child object"
-msgstr "Hapësira djathtas nga fëmi (sekondar, i dytë)"
+msgstr "Pronësia e përdorur për të caktuar lartësinë e një objekti bir"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:968
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:999
msgid "Can resize"
-msgstr ""
+msgstr "Mund të ripërmasohet"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:969
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:1000
msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
-msgstr "është fëmi (sekondar, i dytë)"
+msgstr "Tregon nëse ky përmbajtës suporton ripërmasimin e widget bij"
-#: ../gladeui/glade-palette.c:617
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-palette.c:619
msgid "Widget selector"
-msgstr "\"Widget\" Degëzimi"
+msgstr "Zgjedhësi i widget"
-#: ../gladeui/glade-parser.c:1192
-#, fuzzy, c-format
+# (pofilter) variables: do not translate: %s
+#: ../gladeui/glade-parser.c:1193
+#, c-format
msgid "Could not find glade file %s"
-msgstr ""
-"\n"
-" j"
+msgstr "E pamundur gjetja e file glade %s"
-#: ../gladeui/glade-parser.c:1211 ../gladeui/glade-parser.c:1219
-#, fuzzy, c-format
+# (pofilter) variables: do not translate: %s
+#: ../gladeui/glade-parser.c:1212 ../gladeui/glade-parser.c:1220
+#, c-format
msgid "Errors parsing glade file %s"
-msgstr ""
-"Gabim\n"
-" j"
+msgstr "Gabim gjatë analizimit të file glade %s"
-#: ../gladeui/glade-parser.c:1657
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-parser.c:1658
+#, c-format
msgid "Could not allocate memory for interface"
-msgstr "nuk për"
+msgstr "I pamundur sigurimi i memorjes për interfaqen"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:254
-#, fuzzy
+# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
+#: ../gladeui/glade-popup.c:331
msgid "_Select"
-msgstr "Zgjidh"
+msgstr "_Zgjidh"
-#: ../gladeui/glade-project.c:562
-msgid "Has Unsaved Changes"
-msgstr ""
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s
+#: ../gladeui/glade-project.c:691
+msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
+msgstr "Nëse projekti është ndryshuar që nga ruajtja e tij e fundit"
-#: ../gladeui/glade-project.c:563
-msgid "Whether project has unsaved changes"
-msgstr ""
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:570
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-project.c:698
msgid "Has Selection"
-msgstr "Zgjedhja e ngjyrës"
+msgstr "Ka zgjedhje"
-#: ../gladeui/glade-project.c:571
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-project.c:699
msgid "Whether project has a selection"
-msgstr "a"
+msgstr "Tregon nëse projekti ka një zgjedhje"
-#: ../gladeui/glade-project.c:578
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-project.c:706
msgid "Read Only"
-msgstr "Lokale Vetëm:"
+msgstr "Vetëm në lexim"
-#: ../gladeui/glade-project.c:579
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-project.c:707
msgid "Whether project is read only or not"
-msgstr "është ose nuk"
+msgstr "Tregon nëse projekti është vetëm në lexim ose jo"
-#: ../gladeui/glade-project.c:687
-#, c-format
-msgid "Unsaved %d"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-project.c:714
+msgid "Path"
+msgstr "Pozicioni"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:715
+msgid "The filesystem path of the project"
+msgstr "Pozicioni i file të sistemit të projektit"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1460
-#, fuzzy, c-format
+# (pofilter) variables: do not translate: %s, %s
+#: ../gladeui/glade-project.c:1600
+#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s.\n"
"The following required catalogs are unavailable: %s"
-msgstr "Dështoi vijues kërkohet jo në dispozicion"
+msgstr ""
+"Dështoi ngarkimi i %s.\n"
+"Katallogët e kërkuar në vijim nuk gjenden në dispozicion: %s"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:2270
+#, c-format
+msgid "Unsaved %i"
+msgstr "Pa ruajtur %i"
#. Atk click property
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:56 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:67 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
msgid "Click"
-msgstr ""
+msgstr "Click"
#. Atk click property
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:57 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:68 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
msgid "Set the description of the Click atk action"
-msgstr "Shto përshkrimi nga akcion"
+msgstr "Përcakto përshkrimin e aksionit atk Click"
#. Atk press property
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:58 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:69 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
msgid "Press"
-msgstr "Shtypi"
+msgstr "Presioni"
#. Atk press property
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:59 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:70 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
msgid "Set the description of the Press atk action"
-msgstr "Shto përshkrimi nga akcion"
+msgstr "Përcakto përshkrimin e aksionit atk Press"
#. Atk release property
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:60 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:71 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
msgid "Release"
-msgstr "Release"
+msgstr "Lëshimi"
#. Atk release property
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:61 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:72 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
msgid "Set the description of the Release atk action"
-msgstr "përshkrimi nga Release"
+msgstr "Përcakto përshkrimin e aksionit atk Release"
#. Atk activate property
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:62 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
msgid "Activate"
-msgstr "Aktiv"
+msgstr "Aktivo"
#. Atk activate property
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:63 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:74 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
msgid "Set the description of the Activate atk action"
-msgstr "Shto përshkrimi nga akcion"
+msgstr "Përcakto përshkrimin e aksionit atk Activate"
#. Atk relationset properties
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:67 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:78 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
msgid "Controlled By"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolluar nga"
#. Atk relationset properties
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:68 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:79 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
-msgstr "nga ose tjetër"
+msgstr "Tregon një objekt të kontrolluar nga një apo më shumë objekte target"
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:70 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:81 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
msgid "Controller For"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollues për"
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:71 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:82 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
-msgstr "është a për ose tjetër"
+msgstr "Tregon një objekt që është kontrollues për një apo më shumë objekte target"
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:84 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
msgid "Labelled By"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketuar nga"
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:74 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:85 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
-msgstr "është nga ose tjetër"
+msgstr "Tregon një objekt të etiketuar nga një apo më shumë objekte target"
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:76 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:87 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
msgid "Label For"
-msgstr "Etiketa"
+msgstr "Etiketë për"
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:77 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:88 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
-msgstr "është a etiketa për ose tjetër"
+msgstr "Tregon një objekt që është etiketë për një apo më shumë objekte target"
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:79 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:90 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
msgid "Member Of"
-msgstr "Anëtar"
+msgstr "Anëtar i"
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:80 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
-msgstr "është a nga a nga ose tjetër"
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:91 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
+msgid "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
+msgstr ""
+"Tregon një objekt që është anëtar i një grupi prej një apo më shumë objekte "
+"target"
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:82
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:93
msgid "Child Node Of"
-msgstr "Bir"
+msgstr "Nyje bijë e"
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:83 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:94 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
msgid ""
"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
-msgstr "është a në a është a në është e shtrirë dhe"
+msgstr ""
+"Tregon që një objekt është qeli e një tabele të degëzuar që shfaqet sepse "
+"një qeli e të njëjtës kollonë është shpalosur dhe identifikon këtë qeli"
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:86 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:97 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
msgid "Flows To"
-msgstr "Për"
+msgstr "Rrjedh tek"
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:87 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:98
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically to another "
-"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
-msgstr "përmbajtja në a për tekst"
+"AtkObject in a sequential way (text-flow, for instance)."
+msgstr ""
+"Tregon që përmbajtja e këtij objekti rrjedh llogjikisht tek një tjetër "
+"AtkObject në menyrë sekuenciale (për shembull text-flow)."
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:90 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:101 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
msgid "Flows From"
-msgstr "Nga"
+msgstr "Rrjedh nga"
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:91 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:102 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically from another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
-msgstr "përmbajtja në a për tekst"
+msgstr ""
+"Tregon që ky objekt ka përmbajtje që rrjedh llogjikisht nga një tjetër "
+"AtkObject në menyrë sekuenciale (për shembull text-flow)."
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:94 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:105 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
msgid "Subwindow Of"
-msgstr ""
+msgstr "Nëndritare e"
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:95
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:106 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
msgid ""
"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
-"connection in the UI hierarchy to that component"
-msgstr "a a jo në"
+"connection in the UI hierarchy to that component"
+msgstr ""
+"Tregon një nën-dritare ngjitur një komponenti por që përkundrazi nuk ka "
+"lidhje në gjerarkinë e UI me këtë komponent"
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:98 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:109 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
msgid "Embeds"
-msgstr ""
+msgstr "Përmban"
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:99 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:110 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
msgid ""
"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
"this object's content flows around another's content"
-msgstr "përmbajtja e përmbajtja përmbajtja"
+msgstr ""
+"Tregon që objekti trupëzon në menyrë të dukshme përmbajtjen e një objekti "
+"tjetër, p.sh. përmbajtja e këtij objekti \"rrjedh\" rreth e qark përmbajtjes së "
+"një tjetri"
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:102 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:113 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
msgid "Embedded By"
-msgstr "Trupëzuar"
+msgstr "Përmbajtur nga"
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:103 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:114 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
msgid ""
-"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visualy "
+"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
"embedded in another object"
-msgstr "nga përmbajtja është në"
+msgstr ""
+"E kundërta e \"Përmban\", tregon që përmbajtja e këtij objekti përmbahet "
+"në menyrë të dukshme tek një tjetër objekt"
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:106 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:117 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
msgid "Popup For"
-msgstr "Menu"
+msgstr "Menu e shpalosëshme për"
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:107 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:118 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
-msgstr "është a popup për"
+msgstr "Tregon që një objekt është menu e shpalosëshme për një objekt tjetër"
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:109 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:120 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
msgid "Parent Window Of"
-msgstr "Prindi Dritarja"
+msgstr "Dritare prind i"
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:110 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:121 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
-msgstr "është a prind dritare nga"
+msgstr "Tregon që një objekt është dritare prind e një objekti tjetër"
-#: ../gladeui/glade-property.c:572
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-property.c:605
msgid "Enabled"
-msgstr "Tabela"
+msgstr "Aktivuar"
-#: ../gladeui/glade-property.c:573
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-property.c:606
msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
-msgstr "është është aktivuar"
+msgstr "Nëse pronësia është opsionale, kjo është gjendja e saj e aktivuar"
-#: ../gladeui/glade-property.c:579
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-property.c:612 ../gladeui/glade-widget-action.c:158
msgid "Sensitive"
-msgstr "I ndjeshëm:"
+msgstr "I ndjeshëm"
-#: ../gladeui/glade-property.c:580
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-property.c:613
msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
-msgstr "kontrolli"
+msgstr "Kjo jep kontrollin e backend për të përcaktuar pronësinë \"ndjeshmëria\""
-#: ../gladeui/glade-property.c:586
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-property.c:619
msgid "Comment"
-msgstr "Komente:"
+msgstr "Koment"
-#: ../gladeui/glade-property.c:587
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-property.c:620
msgid "Comment for translators"
-msgstr "Komenti për"
+msgstr "Koment për përkthyesit"
-#: ../gladeui/glade-property.c:593
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-property.c:626
msgid "Translatable"
-msgstr "Përkthyes:"
+msgstr "E përkthyeshme"
-#: ../gladeui/glade-property.c:594
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-property.c:627
msgid "Whether this property is translatable or not"
-msgstr "është ose nuk"
+msgstr "Tregon nëse kjo pronësi është ose jo e përkthyeshme"
-#: ../gladeui/glade-property.c:600
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-property.c:633
msgid "Has Context"
-msgstr "Konteksti"
+msgstr "Ka kontekst"
-#: ../gladeui/glade-property.c:601
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-property.c:634
msgid "Whether or not the translatable string has a context prefix"
-msgstr "Ti File"
-
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:57
-#, fuzzy
-msgid "<Type the signal's handler here>"
-msgstr "shto a për"
+msgstr "Tregon nëse fraza e përkthyeshme ka ose jo një prefiks konteksti"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:58
-msgid "<Type the object's name here>"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:67
+msgid "<Type here>"
+msgstr "<Shkruaj këtu>"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:704
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:714
msgid "Handler"
-msgstr ""
+msgstr "Manazhues"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:726
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:736
msgid "User data"
-msgstr "Përdoruesi"
+msgstr "Të dhëna përdoruesi"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:740
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:750
msgid "Lookup"
-msgstr "Mbikqyr"
+msgstr "Kërkime"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:751
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:761 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Mbas"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:169 ../gladeui/glade-utils.c:200
-#, fuzzy, c-format
+# (pofilter) variables: do not translate: %s
+#: ../gladeui/glade-utils.c:144 ../gladeui/glade-utils.c:175
+#, c-format
msgid "We could not find the symbol \"%s\""
-msgstr "Më nuk gjej"
+msgstr "E pamundur gjetja e simbolit \"%s\""
-#: ../gladeui/glade-utils.c:176
-#, fuzzy, c-format
+# (pofilter) variables: do not translate: %s
+#: ../gladeui/glade-utils.c:151
+#, c-format
msgid "Could not get the type from \"%s\""
-msgstr "nuk lloji"
+msgstr "I pamundur përcaktimi i llojit nga \"%s\""
-#: ../gladeui/glade-utils.c:541
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-utils.c:516
msgid "All Files"
-msgstr "Zgjidh file"
+msgstr "Të gjithë file"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:546
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-utils.c:521
msgid "Glade Files"
-msgstr "Ruaj File"
+msgstr "File Glade"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1294
-#, fuzzy, c-format
+# (pofilter) variables: do not translate: %s
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1236
+#, c-format
msgid ""
"%s exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr "ekziston?"
+msgstr ""
+"%s ekziston.\n"
+"Dëshirohet zëvendësimi?"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1322
-#, fuzzy, c-format
+# (pofilter) variables: do not translate: %s, %s
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1264
+#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
-msgstr ""
-"Gabim\n"
-" j"
+msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek %s: %s"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1336
-#, fuzzy, c-format
+# (pofilter) variables: do not translate: %s, %s
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1278
+#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
-msgstr "Gabim"
+msgstr "Gabim gjatë leximit të %s: %s"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1351
-#, fuzzy, c-format
+# (pofilter) variables: do not translate: %s, %s
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1293
+#, c-format
msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s"
-msgstr "Gabim poshtë I O"
+msgstr "Gabim gjatë mbylljes së kanalit I/O %s: %s"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1361
-#, fuzzy, c-format
+# (pofilter) variables: do not translate: %s, %s
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1303
+#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing: %s"
-msgstr "Dështoi hap për"
+msgstr "Dështoi hapja e %s për shkrim: %s"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1372
-#, fuzzy, c-format
+# (pofilter) variables: do not translate: %s, %s
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1314
+#, c-format
msgid "Error shutting down io channel %s: %s"
-msgstr "Gabim poshtë"
+msgstr "Gabim gjatë mbylljes së kanalit io %s: %s"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1381
-#, fuzzy, c-format
+# (pofilter) variables: do not translate: %s, %s
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1323
+#, c-format
msgid "Failed to open %s for reading: %s"
-msgstr "Dështoi hap për"
-
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1439
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open the module %s (%s)."
-msgstr "hap moduli."
+msgstr "Dështoi hapja e %s për lexim: %s"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:945
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1006
msgid "The name of the widget"
msgstr "Emri i widget"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:952
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1013
msgid "Internal name"
-msgstr ""
+msgstr "Emri i brendshëm"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:953
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1014
msgid "The internal name of the widget"
-msgstr "Emri i widget"
+msgstr "Emri i brendshëm i widget"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:959
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1020
msgid "Anarchist"
-msgstr ""
+msgstr "Anark"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:960
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
-msgstr "bir është bir ose bir"
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1021
+msgid "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
+msgstr "Tregon nëse ky bir i përbërë është një bir i trashëguar apo një bir anark"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:967
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1028
msgid "Object"
msgstr "Objekti"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:968
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1029
msgid "The object associated"
-msgstr "E re."
+msgstr "Objekti shoqërues"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:975
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1036
msgid "Adaptor"
-msgstr ""
+msgstr "Përshtatës"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:976
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1037
msgid "The class adaptor for the associated widget"
-msgstr "nga"
+msgstr "Përshtatësi i klasës për widget shoqërues"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:983
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1044 ../gladeui/glade-inspector.c:199
msgid "Project"
msgstr "Projekti"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:984
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1045
msgid "The glade project that this widget belongs to"
-msgstr "X"
+msgstr "Projekti glade kujt i përket ky widget"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:993
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1054
msgid "A list of GladeProperties"
-msgstr "A lista nga"
+msgstr "Një listë me GladeProperties"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:999 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1060 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
msgid "Parent"
msgstr "Prindi"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1000
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1061
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
-msgstr "A"
+msgstr "Një puntues tek prindi GladeWidget"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1007
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1068
msgid "Internal Name"
-msgstr "Emri"
+msgstr "Emri i brendshëm"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1008
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1069
msgid "A generic name prefix for internal widgets"
-msgstr "A për"
+msgstr "Një prefiks emri të përgjithshëm për widget e brendshëm"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1013
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1074
msgid "Template"
-msgstr "Shabllon"
+msgstr "Modeli"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1014
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1075
msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
-msgstr "A a i ri në"
+msgstr "Një model GladeWidget si bazë për një widget të ri"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1020 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1081 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informacione"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1021
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1082
msgid "A GladeWidgetInfo struct to base a new widget on"
-msgstr "A a i ri në"
+msgstr "Një strukturë GladeWidgetinfo si bazë për një widget të ri"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1026
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1087
msgid "Reason"
-msgstr "Release"
+msgstr "Motivi"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1027
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1088
msgid "A GladeCreateReason for this creation"
-msgstr "A për"
+msgstr "Një GladeCreateReason për këtë krijim"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1035
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1096
msgid "Toplevel Width"
-msgstr "Gjerësia"
+msgstr "Gjerësia e nivelit kryesor"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1036
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1097
msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
-msgstr "X nga në"
+msgstr "Gjerësia e widget nëse nivel kryesor në GladeDesignLayout"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1045
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1106
msgid "Toplevel Height"
-msgstr "Shkallëzuar:"
+msgstr "Lartësia e nivelit kryesor"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1046
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1107
msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
-msgstr "X nga në"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:184 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:224
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to load icon for %s (%s)"
-msgstr "ikonë për"
+msgstr "Lartësia e widget nëse nivel kryesor në GladeDesignLayout"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:199 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to load stock icon (%s)"
-msgstr "ikonë"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:333
-#, fuzzy, c-format
+# (pofilter) variables: do not translate: %s, %s
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:254
+#, c-format
msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
-msgstr "A nga!"
+msgstr "Një përshtatës i derivuar (%s) i %s ekziston rregullisht!"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:917
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:805
msgid "Name of the class"
-msgstr "Numri nga elementët:"
+msgstr "Emri i klasës"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:925
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:813
msgid "GType of the class"
-msgstr "lloji nga"
+msgstr "GType i klasës"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:932 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:64
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:820 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:64
msgid "Title"
-msgstr "Titulli:"
+msgstr "Titulli"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:933
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:821
msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
-msgstr "Përkthyer titulli për në"
+msgstr "Titulli i përkthyer i klasës përdorur në UI glade"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:940
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:828
msgid "Generic Name"
-msgstr "Të përgjithshme"
+msgstr "Emri i përgjithshëm"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:941
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:829
msgid "Used to generate names of new widgets"
-msgstr "Emri i widget"
+msgstr "Përdorur për të gjeneruar emrat e widget të rinj"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:948
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:836 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Emri i ikonës"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:837
+msgid "The icon name"
+msgstr "Emri i ikonës"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:844
msgid "Catalog"
-msgstr "Dialogu"
+msgstr "Katallogu"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:949
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:845
msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
-msgstr "emri nga"
+msgstr "Emri i katallogut të widget për të cilin është deklaruar klasa"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:956
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:852
msgid "Book"
-msgstr "Poshtë"
+msgstr "Libri"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:957
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:853
msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
-msgstr "kërko namespace për"
+msgstr "Hapësira emri i kërkimit DevHelp për këtë klasë të widget"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:964
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:860
msgid "Special Child Type"
-msgstr "Speciale Bir Lloji"
+msgstr "Lloj i veçantë biri"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:965
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:861
msgid ""
"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
"container class"
-msgstr "nga për"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:973
-#, fuzzy
-msgid "Large Icon"
-msgstr "Ikona:"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:974
-#, fuzzy
-msgid "The 22x22 icon for this widget class"
-msgstr "ikonë për dritare"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:981
-#, fuzzy
-msgid "Small Icon"
-msgstr "I vogël Ikona"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:982
-#, fuzzy
-msgid "The 16x16 icon for this widget class"
-msgstr "ikonë për dritare"
+msgstr ""
+"Përmban emrin e pronësisë së packing për të përshkruar bijtë specialë "
+"për këtë klasë të përmbajtësit"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:989 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:869 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
msgid "Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Kursori"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:990
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:870
msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
-msgstr "A për në"
+msgstr "Një kursor për të futur widget në UI"
-#: ../gladeui/glade-project-view.c:646
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:200
+msgid "The project being inspected"
+msgstr "Projekti po fillon të kontrollohet"
+
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:591
#, c-format
msgid "(internal %s)"
-msgstr ""
+msgstr "(%s i brendshëm)"
-#: ../gladeui/glade-project-view.c:650
-#, fuzzy, c-format
+# (pofilter) variables: do not translate: %s
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:595
+#, c-format
msgid "(%s child)"
-msgstr "bir"
+msgstr "(bij të %s)"
-#: ../gladeui/glade-custom.c:217
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-custom.c:216
msgid "Creation Function"
-msgstr "Funksioni:"
+msgstr "Funksioni i krijimit"
-#: ../gladeui/glade-custom.c:218
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-custom.c:217
msgid "The function which creates this widget"
-msgstr "gërmë për çdo tekst në"
+msgstr "Funksioni që krijon këtë widget"
-#: ../gladeui/glade-custom.c:224
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-custom.c:223
msgid "String 1"
-msgstr "String2:"
+msgstr "Stringa 1"
-#: ../gladeui/glade-custom.c:225
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-custom.c:224
msgid "The first string argument to pass to the function"
-msgstr "i pari"
+msgstr "Argumenti i parë stringë për t'ju kaluar funksionit"
-#: ../gladeui/glade-custom.c:231
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-custom.c:230
msgid "String 2"
-msgstr "String2:"
+msgstr "Stringa 2"
-#: ../gladeui/glade-custom.c:232
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-custom.c:231
msgid "The second string argument to pass to the function"
-msgstr "sekondë"
+msgstr "Argumenti i dytë stringë për t'ju kaluar funksionit"
-#: ../gladeui/glade-custom.c:238
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-custom.c:237
msgid "Integer 1"
-msgstr "Integrues 1"
+msgstr "I plotë 1"
-#: ../gladeui/glade-custom.c:239
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-custom.c:238
msgid "The first integer argument to pass to the function"
-msgstr "i pari"
+msgstr "Argumenti i parë i plotë për t'ju kaluar funksionit"
-#: ../gladeui/glade-custom.c:245
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-custom.c:244
msgid "Integer 2"
-msgstr "Integrues 2"
+msgstr "I plotë 1"
-#: ../gladeui/glade-custom.c:246
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-custom.c:245
msgid "The second integer argument to pass to the function"
-msgstr "sekondë"
+msgstr "Argumenti i dytë i plotë për t'ju kaluar funksionit"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:169
-msgid "GnomeUIInfo"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:151
+msgid "class"
+msgstr "klasa"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item"
-msgstr "element"
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:152
+msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
+msgstr "Puntues tek struktura GladeWidgetActionClass"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:186
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Riemërto"
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:159
+msgid "Whether or not this action is sensitive"
+msgstr "Tregon nëse është ose jo i ndjeshëm ky aksion"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Icon Theme"
-msgstr "Madhësia:"
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:479
+msgid "All Contexts"
+msgstr "Të gjithë kontekstet"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:208 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Container"
-msgstr "Në qendër"
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1363
+msgid "Named Icon Chooser"
+msgstr "Zgjedhës ikonash të emëruara"
+
+# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1401
+msgid "Icon _Name:"
+msgstr "Emri i _ikonës:"
+
+# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1484
+msgid "_List standard icons only"
+msgstr "Paraqit në _listë vetëm ikonat e zakonshme"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:218 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:227
+# (pofilter) variables: do not translate: %s
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1700
+#, c-format
+msgid "Could not create directory: %s"
+msgstr "I pamundur krijimi i directory: %s"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:35
+msgid "Actions"
+msgstr "Veprime"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:36
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplikativë"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:37
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategoritë"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispozitivët"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:39
+msgid "Emblems"
+msgstr "Emblemat"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40
+msgid "Emotes"
+msgstr "Përmban"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:41
+msgid "International"
+msgstr "Internacionale"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42
+msgid "MIME Types"
+msgstr "Llojet MIME"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:43
+msgid "Places"
+msgstr "Vendosja"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44
+msgid "Status"
+msgstr "Gjendja"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:170
+msgid "GnomeUIInfo"
+msgstr "GnomeUIInfo"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:171
+msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item"
+msgstr "Zgjidh elementin stock GnomeUIInfo"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:213 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:222
msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:219
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:214
msgid "The method to use to edit this image"
-msgstr "gërmë për çdo tekst në"
+msgstr "Metoda e përdorur për të ndryshuar këtë figurë"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:228
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:223
msgid "The method to use to edit this button"
-msgstr "tekst në"
+msgstr "Metoda e përdorur për të ndryshuar këtë buton"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:585
-#, fuzzy, c-format
+# (pofilter) variables: do not translate: %s
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:365
+#, c-format
+msgid "Removing parent of %s"
+msgstr "Heqja e prindit të %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:416
+#, c-format
+msgid "Adding parent %s to %s"
+msgstr "Shtimi i prindit %s tek %s"
+
+# (pofilter) variables: do not translate: %s
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:784
+#, c-format
msgid "Ordering children of %s"
-msgstr "nga"
+msgstr "Renditja e bijve të %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3264 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3268
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3443 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3447
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1263 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1270
+#, c-format
+msgid "Insert placeholder to %s"
+msgstr "Shto vendshënues tek %s"
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1277
+#, c-format
+msgid "Remove placeholder from %s"
+msgstr "Hiq vendshënuesim me %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2192 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2200
+#, c-format
+msgid "Insert Row on %s"
+msgstr "Shto rresht tek %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2208 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2216
+#, c-format
+msgid "Insert Column on %s"
+msgstr "Shto kollonë tek %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2224
+#, c-format
+msgid "Remove Column on %s"
+msgstr "Hiq kollonën tek %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2232
+#, c-format
+msgid "Remove Row on %s"
+msgstr "Hiq rreshtin tek %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3172 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3179
+#, c-format
+msgid "Insert page on %s"
+msgstr "Shto faqe tek %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3186
+#, c-format
+msgid "Remove page from %s"
+msgstr "Hiq faqe nga %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3931 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3935
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4110 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4114
msgid "This only applies with label type buttons"
-msgstr "me etiketa lloji"
+msgstr "Kjo i aplikohet vetëm pulsantëve të llojit etiketë"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3279 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3283
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3435 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3439
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3946 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3950
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4102 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4106
msgid "This only applies with stock type buttons"
-msgstr "me lloji"
+msgstr "Kjo i aplikohet vetëm pulsantëve të llojit stock"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3543 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3565
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4210 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4232
msgid "You must remove any children before you can set the type"
-msgstr "Ti hiq përpara lloji"
+msgstr "Nevoitet heqja e çdo biri para se të caktohet lloji"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3589 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4954
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4256 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5769
msgid "This only applies with file type images"
-msgstr "me file lloji"
+msgstr "Kjo i aplikohet vetëm figurave të llojit file"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3597 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4958
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4264 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5773
msgid "This only applies to Icon Theme type images"
-msgstr "Ikona Tema lloji"
+msgstr "Kjo i aplikohet vetëm figurave të llojit temë ikonash"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3606 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4956
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4274 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5771
msgid "This only applies with stock type images"
-msgstr "me lloji"
+msgstr "Kjo i aplikohet vetëm figurave të llojit stock"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3618
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4286
msgid ""
"Pixel Size takes precedence over Icon Size; if you want to use Icon Size, "
"set Pixel size to -1"
-msgstr "Pixel Madhësia Ikona Madhësia Ikona Madhësia Pixel 1"
+msgstr ""
+"Përmasa në piksel ka përparësi ndaj madhësisë së ikonës, nëse dëshirohet "
+"përdorimi i madhësisë së ikonës, duhet caktuar përmasa në piksel në -1"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3644
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4312
msgid "Pixel Size takes precedence over Icon size"
-msgstr "Pixel Madhësia Ikona"
+msgstr "Përmasa në piksel ka përparësi ndaj madhësisë së ikonës"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3935 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4845
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4625 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5619
msgid "<separator>"
-msgstr "veçues"
+msgstr "<ndarës>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4109 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4799 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4110 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4800 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
msgid "Image"
-msgstr "Figura"
+msgstr "Figurë"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4111
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4801
msgid "Check"
-msgstr "Kontrolli"
+msgstr "Zgjedhur"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4112 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4904
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4802 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5683
msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
+msgstr "Për zgjedhje"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4113 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4907
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4803 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5686
msgid "Separator"
-msgstr "veçues"
+msgstr "Ndarës"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4117
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4807
msgid "Add Item"
-msgstr "Shto Zë (Item)"
+msgstr "Shto element"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4118
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4808
msgid "Add Child Item"
-msgstr "Shto Bir"
+msgstr "Shto element bir"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4119 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4916
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4809 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5695
msgid "Add Separator"
-msgstr "Shto Ndarës"
+msgstr "Shto ndarës"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4132
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4822
msgid ""
"<big><b>Tips:</b></big>\n"
" * Right click over the treeview to add items.\n"
@@ -2041,1695 +2126,1675 @@ msgid ""
" * Drag &amp; Drop to reorder.\n"
" * Type column is editable."
msgstr ""
-"<big><b></b></big>\n"
-" Djathtas kliko shto elementët\n"
-" Shtypi Elemino hiq zgjedhur element\n"
-"&amp; Hidh\n"
-" Lloji është."
+"<big><b>Këshilla:</b></big>\n"
+" * Klik i djathtë mbi paraqitjen e degëzuar për të shtuar elementë.\n"
+" * Shtyp «Del» për të hequr elementin e zgjedhur.\n"
+" * Tërhiq &amp; Lësho për të ndryshuar renditjen.\n"
+" * Lloji kollonë është i ndryshueshëm."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4364
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4838 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5353
+msgid "Edit Menu Bar"
+msgstr "Ndrysho shtyllën e menuve"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4840 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5355
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "Ndrysho menunë"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5091
msgid "Print S_etup"
-msgstr "Printo Rr_egullimi"
+msgstr "Rr_egullimet e printimit"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4368
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5095
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Gjej në va_zhdim"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4372
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5099
msgid "_Undo Move"
-msgstr "_Zhbëj Lëvizjen"
+msgstr "An_ullo lëvizjen"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4376
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5103
msgid "_Redo Move"
-msgstr "_Ribëj Lëvizjen"
+msgstr "_Ripërsërit lëvizjen"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4379
-#, fuzzy
+# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5106
msgid "Select _All"
-msgstr "Zgjidh file"
+msgstr "Zgjidh gjithçk_a"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4382
-#, fuzzy
+# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5109
msgid "_New Game"
-msgstr "E re tabelë"
+msgstr "Lojë e _re"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4385
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5112
msgid "_Pause game"
-msgstr "_Pezullo"
+msgstr "_Pezullo lojën"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4388
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5115
msgid "_Restart Game"
-msgstr "_Rifillo lojën"
+msgstr "_Rinis lojën"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4391
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5118
msgid "_Hint"
-msgstr "_Ndrysho"
+msgstr "_Propozim"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4394
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5121
msgid "_Scores..."
msgstr "_Pikë..."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4397
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5124
msgid "_End Game"
-msgstr "_Mbaro Lojën"
+msgstr "_Mbaro lojën"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4400
-#, fuzzy
+# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5127
msgid "Create New _Window"
-msgstr "Krijo a i ri"
+msgstr "Krijo _dritare të re"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4403
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5130
msgid "_Close This Window"
-msgstr "_Mbylle këtë dritare"
+msgstr "_Mbyll këtë dritare"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4415
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5142
msgid "_Settings"
msgstr "_Rregullime"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4418
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5145
msgid "Fi_les"
-msgstr "_File"
+msgstr "Fi_le"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4421
-#, fuzzy
+# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5148
msgid "_Windows"
-msgstr "Dritarja"
+msgstr "_Dritare"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4427
-#, fuzzy
+# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5154
msgid "_Game"
-msgstr "Emri"
+msgstr "_Lojë"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4523
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5250
msgid "This does not apply with stock items"
-msgstr "nuk apliko me elementët"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4733
-#, fuzzy
-msgid "Menu Bar Editor"
-msgstr "Editori i Menuve"
+msgstr "Kjo nuk i aplikohet elementëve stock"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4740
-msgid "Menu Editor"
-msgstr "Editori i Menuve"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4854
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5628
msgid "<custom>"
-msgstr ""
+msgstr "<personalizuar>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4902 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5681 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
msgid "Button"
-msgstr "Butoni"
+msgstr "Pulsant"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4903
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5682
msgid "Toggle"
-msgstr "Kavo Butoni"
+msgstr "Pulsant me dy gjëndje"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4905 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5684 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
msgid "Menu"
-msgstr "Paneli i Menusë"
+msgstr "Menu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4906
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5685
msgid "Item"
-msgstr "Elementë:"
+msgstr "Element"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4911
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5690
msgid "Add Tool Button"
-msgstr "Paneli i instrumentëve Butoni"
+msgstr "Shto pulsant"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4912
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5691
msgid "Add Toggle Button"
-msgstr "Kavo Butoni"
+msgstr "Shto pulsant me dy gjëndje"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4913
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5692
msgid "Add Radio Button"
-msgstr "Radio Butoni"
+msgstr "Shto pulsant zgjedhje"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4914
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5693
msgid "Add Menu Button"
-msgstr "Shto Ndodhi Kuti"
+msgstr "Shto pulsant menu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4915
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5694
msgid "Add Tool Item"
-msgstr "Paneli i instrumentëve"
+msgstr "Shto element instrument"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4924
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5703
msgid "Tool Bar Editor"
-msgstr "Tabela Editori "
+msgstr "Editor i shtyllës së instrumentëve"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5677
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6519
msgid "Introduction page"
-msgstr "faqe"
+msgstr "Faqe hyrëse"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5681
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6523
msgid "Content page"
-msgstr "Përmbajtja faqe"
+msgstr "Faqe përmbajtje"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5685
-#, fuzzy
-msgid "Confirm page"
-msgstr "Konfirmo faqe"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6527
+msgid "Confirmation page"
+msgstr "Faqe konfirmimi"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "A stock item, select None to choose a custom image and label"
-msgstr "A element zgjidh Asnjë a e personalizuar figurë dhe etiketa"
+msgstr ""
+"Një element stock, zgjidh «Asnjë» për të zgjedhur një figurë dhe "
+"etiketë të personalizuar"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "A tooltip text for this widget"
-msgstr "A tekst për"
+msgstr "Një tekst këshillues për këtë widget"
#. NOT AVAILABLES ON WIN32
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "About Dialog"
-msgstr "Informacione Dialogu"
+msgstr "Dialog informacioni"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Accel Label"
-msgstr "Menu Etiketa:"
+msgstr "Etiketë me përshpejtues"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Accessible Description"
-msgstr "Përshkrimi"
+msgstr "Përshkrimi açesibël"
#. Atk name and description properties
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Accessible Name"
-msgstr "Emër i thjeshtuar"
+msgstr "Emri açesibël"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
+msgid "Add Parent"
+msgstr "Shto prind"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
msgid "Alignment"
msgstr "Drejtimi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
msgid "All"
-msgstr "Alt"
+msgstr "Të gjithë"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
msgid "All Events"
-msgstr "Ndodhitë:"
+msgstr "Të gjithë aktivitetet"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:2
msgid "Always"
-msgstr "Gjithmonë:"
+msgstr "Gjithmonë"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
msgid "Always Center"
-msgstr "Në qendër"
+msgstr "Gjithmonë në qendër"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
msgid "Arrow"
msgstr "Shigjeta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25
+msgid "Ascending"
+msgstr "Në ngjitje"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
msgid "Aspect Frame"
-msgstr "Korniza"
+msgstr "Korniza aspektit"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
msgid "Assistant"
msgstr "Asistenti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
msgid "Automatic"
msgstr "Automatike"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Both"
-msgstr "Poshtë"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Shfaq:"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
+msgid "Before"
+msgstr "Përpara"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:1
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:1
msgid "Bottom"
msgstr "Poshtë"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
msgid "Bottom Left"
-msgstr "Poshtë"
+msgstr "Poshtë majtas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
msgid "Bottom Right"
-msgstr "Poshtë"
+msgstr "Poshtë djathtas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
msgid "Bottom to Top"
-msgstr "Poshtë"
+msgstr "Nga poshtë lart"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
msgid "Box"
msgstr "Kuti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
-#, fuzzy
+#. This is deprecated
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:2
+msgid "Browse"
+msgstr "Shfleto"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
msgid "Button 1 Motion"
-msgstr "Butoni Lëvizja"
+msgstr "Lëvizja pulsanti 1"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
msgid "Button 2 Motion"
-msgstr "Butoni Lëvizja"
+msgstr "Lëvizja pulsanti 2"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
msgid "Button 3 Motion"
-msgstr "Butoni Lëvizja"
+msgstr "Lëvizja pulsanti 3"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
msgid "Button Box"
-msgstr "Butoni"
+msgstr "Kuti pulsanti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
msgid "Button Motion"
-msgstr "Butoni"
+msgstr "Lëvizje pulsanti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
msgid "Button Press"
-msgstr "Butoni"
+msgstr "Shtypje pulsanti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
msgid "Button Release"
-msgstr "Butoni:"
+msgstr "Lëshim pulsanti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendari"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
msgid "Cancel"
msgstr "Anullo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
msgid "Center"
msgstr "Në qendër"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
msgid "Center on Parent"
-msgstr "Në qendër në Prindi"
+msgstr "Në qendër tek prindi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Centimetra"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49
msgid "Character"
msgstr "Simboli"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
msgid "Check Button"
-msgstr "Kontrolli Butoni"
+msgstr "Pulsant zgjedhur"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
msgid "Check Menu Item"
-msgstr "Kontrolli Menu"
+msgstr "Element menu zgjedhur"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
msgid "Close"
msgstr "Mbyll"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
msgid "Color Button"
-msgstr "Paneli i instrumentëve Butoni"
+msgstr "Pulsant ngjyre"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
msgid "Color Selection"
msgstr "Zgjedhja e ngjyrës"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
msgid "Color Selection Dialog"
-msgstr "Ngjyra Zgjedhja Dialogu"
+msgstr "Dialog për zgjedhjen e ngjyrës"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
msgid "Columned List"
-msgstr "Lista"
+msgstr "Listë me kollona"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
msgid "Combo"
-msgstr "Të përbashkët"
+msgstr "Kombinuar"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
msgid "Combo Box"
-msgstr "Kuti"
+msgstr "Kuti e kombinuar"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
msgid "Combo Box Entry"
-msgstr "Kuti"
+msgstr "Kuti e kombinuar me hyrje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
msgid "Confirm"
-msgstr "Konfirmo"
+msgstr "Konfermo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
+msgid "Container"
+msgstr "Përmbajtës"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
msgid "Containers"
-msgstr "Në qendër"
+msgstr "Përmbajtës"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
msgid "Content"
-msgstr "Komente:"
+msgstr "Përmbajtja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
msgid "Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "Vazhdueshëm"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
msgid "Control and Display"
-msgstr "ikonë"
+msgstr "Kontrolli dhe shfaqja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:5
-#, fuzzy
+#. Commenting out new widgets untill string freeze is over
+#.
+#. <glade-widget-class name="GtkScaleButton" generic-name="scalebutton" _title="Scale Button">
+#. <properties>
+#. <property id="size">
+#. <displayable-values>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_INVALID" _name="Invalid"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_MENU" _name="Menu"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_SMALL_TOOLBAR" _name="Small Toolbar"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_LARGE_TOOLBAR" _name="Large Toolbar"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_BUTTON" _name="Button"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_DND" _name="Drag'n Drop"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_DIALOG" _name="Dialog"/>
+#. </displayable-values>
+#. </property>
+#. </properties>
+#. </glade-widget-class>
+#.
+#. <glade-widget-class name="GtkVolumeButton" generic-name="volumebutton" _title="Volume Button"/>
+#.
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:5
msgid "Create Folder"
-msgstr "Krijo a i ri"
+msgstr "Krijo kartelë"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
msgid "Curve"
msgstr "Hark"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
msgid "Custom"
-msgstr "Preje"
+msgstr "Personalizuar"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
msgid "Custom widget"
-msgstr "E personalizuar \"Widget\""
+msgstr "Widget i personalizuar"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
msgid "Default"
-msgstr "E prezgjedhur:"
+msgstr "Paracaktuar"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
msgid "Delayed"
-msgstr "Elemino"
+msgstr "Vonuar"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
+msgid "Descending"
+msgstr "Në zbritje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
msgid "Described By"
-msgstr ""
+msgstr "Përshkruar nga"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
msgid "Description For"
-msgstr "Përshkrimi"
+msgstr "Përshkrim për"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
-msgstr "përshkrimi nga"
+msgstr "Përshkrimi i një objekti, formatuar për hyrje nga teknollogjia asistuese"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
msgid "Desktop"
-msgstr "Hapësira e Punës"
+msgstr "Hapësira e punës"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
msgid "Dialog"
-msgstr "Dialogu"
+msgstr "Dialog"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
msgid "Dialog Box"
-msgstr "Dialogu Kuti"
+msgstr "Dritare dialogu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
msgid "Discontinuous"
-msgstr ""
+msgstr "Ndërprerë"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
msgid "Discrete"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
msgid "Dock"
-msgstr "Qelia"
+msgstr "E kapshme"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
msgid "Down"
msgstr "Poshtë"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
+msgid "Drag & Drop"
+msgstr "Tërhiq & Lësho"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
msgid "Drag and Drop"
-msgstr "dhe Hidh"
+msgstr "Tërhiq dhe lësho"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
msgid "Drawing Area"
msgstr "Zona e vizatimit"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
msgid "Drop Down Menu"
-msgstr "Menu"
+msgstr "Menu e shpalosëshme"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
msgid "East"
-msgstr "Ngjite"
+msgstr "Lindje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
msgid "Edge"
-msgstr "\"Widget\""
+msgstr "Kufi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
msgid "Edit Type"
-msgstr "Lloji:"
+msgstr "Ndrysho llojin"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:7
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
+msgid "Edit&#8230;"
+msgstr "Ndrysho&#8230;"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:7
msgid "End"
-msgstr "Shpalos:"
+msgstr "Fundi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
msgid "Enter Notify"
-msgstr "Shto"
+msgstr "Njofto hyrjen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:8
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:8
msgid "Error"
msgstr "Gabim"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:2
msgid "Etched In"
-msgstr "Zmadho"
+msgstr "Gdhendur brenda"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:3
msgid "Etched Out"
-msgstr "Zvogëlo"
+msgstr "Gdhendur jashtë"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
msgid "Event Box"
-msgstr "Ndodhi Kuti"
+msgstr "Kuti eventesh"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:9
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:9
msgid "Expand"
-msgstr "Shpalos:"
+msgstr "Shpalos"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
msgid "Expander"
-msgstr ""
+msgstr "Shpalosësh"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
msgid "Exposure"
-msgstr ""
+msgstr "Ekspozim"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
+msgid "Extended"
+msgstr "Shtrirë"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
msgid "File Chooser Button"
-msgstr "Gërmat Butoni"
+msgstr "Pulsant zgjedhje file"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
msgid "File Chooser Dialog"
-msgstr "File Dialogu"
+msgstr "Dialog zgjedhje file"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
-#, fuzzy
+#. Commenting out new widgets untill string freeze is over
+#.
+#. <glade-widget-class name="GtkScaleButton" generic-name="scalebutton" _title="Scale Button">
+#. <properties>
+#. <property id="size">
+#. <displayable-values>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_INVALID" _name="Invalid"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_MENU" _name="Menu"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_SMALL_TOOLBAR" _name="Small Toolbar"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_LARGE_TOOLBAR" _name="Large Toolbar"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_BUTTON" _name="Button"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_DND" _name="Drag'n Drop"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_DIALOG" _name="Dialog"/>
+#. </displayable-values>
+#. </property>
+#. </properties>
+#. </glade-widget-class>
+#.
+#. <glade-widget-class name="GtkVolumeButton" generic-name="volumebutton" _title="Volume Button"/>
+#.
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
+msgid "File Chooser Widget"
+msgstr "Widget zgjedhje file"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
msgid "File Name"
-msgstr "Emri"
+msgstr "Emri i file"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
msgid "File Selection"
-msgstr "File Zgjedhja Dialogu"
+msgstr "Zgjedhja e file"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
+msgid "Filename"
+msgstr "Emri i file"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:11
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:11
msgid "Fill"
-msgstr "Mbush (përshtat)"
+msgstr "Mbush"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
-#, fuzzy
+# (pofilter) accelerators: accelerator _ does not occur in original and should not be in translation
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
msgid "Fixed"
-msgstr "_File"
+msgstr "Fiksuar"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
msgid "Focus Change"
-msgstr "Fokus Objektivi:"
+msgstr "Ndryshimi i fokusit"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
msgid "Font Button"
-msgstr "Gërmat Butoni"
+msgstr "Pulsant gërmash"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
msgid "Font Selection"
msgstr "Zgjedhja e gërmave"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
msgid "Font Selection Dialog"
-msgstr "Gërmat Zgjedhja Dialogu"
+msgstr "Dialog zgjedhje gërmash"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
msgid "Frame"
-msgstr "Korniza"
+msgstr "Kornizë"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
msgid "Free"
-msgstr "Korniza"
+msgstr "E lirë"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
msgid "Gamma Curve"
-msgstr "Gamma Hark"
+msgstr "Harku gamma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
msgid "Gtk+ Obsolete"
-msgstr ""
+msgstr "Gtk+ të vjetra"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
msgid "Half"
-msgstr ""
+msgstr "Gjysëm"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
msgid "Handle Box"
-msgstr "Kuti"
+msgstr "Kuti kapëse"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:6
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:6
msgid "Horizontal"
-msgstr "Kuti"
+msgstr "Horizontale"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
msgid "Horizontal Box"
-msgstr "Kuti"
+msgstr "Kuti horizontale"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
msgid "Horizontal Button Box"
-msgstr "Butoni Kuti"
+msgstr "Kuti pulsantësh horizontale"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
msgid "Horizontal Panes"
-msgstr "Horizontal"
+msgstr "Panelë horizontalë"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
msgid "Horizontal Ruler"
-msgstr "Horizontal"
+msgstr "Vizore horizontale"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
msgid "Horizontal Scale"
-msgstr "Shkalla"
+msgstr "Shkallë horizontale"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
msgid "Horizontal Scrollbar"
-msgstr "Horizontal"
+msgstr "Shtyllë horizontale rrëshkitje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
msgid "Horizontal Separator"
-msgstr "Ndarës"
+msgstr "Ndarës horizontal"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
msgid "Horizontal and Vertical"
-msgstr "Horizontal"
+msgstr "Horizontalë dhe vertikalë"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
-#, fuzzy
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Madhësia:"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Temë ikonash"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
msgid "Icon View"
-msgstr "Madhësia:"
+msgstr "Paraqitje me ikona"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
-#, fuzzy
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikona"
+# (pofilter) accelerators: accelerator _ does not occur in original and should not be in translation
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
+msgid "Icons only"
+msgstr "Vetëm ikona"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
msgid "If Valid"
-msgstr ""
+msgstr "Nëse e vlefshme"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
msgid "Image Menu Item"
-msgstr "Menu"
+msgstr "Element menu figure"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
msgid "Image Type"
-msgstr "Lloji:"
+msgstr "Lloji i figurës"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
msgid "Immediate"
-msgstr ""
+msgstr "Menjëhershëm"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:7
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:7
msgid "In"
-msgstr "Ikona"
+msgstr "Brenda"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
-"connection in the UI hierarchy to that component"
-msgstr "a a jo në"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
+msgid "Inches"
+msgstr "Inch"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
msgid ""
"Indicates that an object provides descriptive information about another "
"object; more verbose than 'Label For'"
-msgstr "informacione tjetër Etiketa"
+msgstr ""
+"Tregon që një objekt jep informacione përshkruese për një objekt tjetër; "
+"më shumë se 'Etiketa për'"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
msgid ""
"Indicates that another object provides descriptive information about this "
"object; more verbose than 'Labelled By'"
-msgstr "informacione tjetër"
+msgstr ""
+"Tregon që një objekt tjetër jep informacione përshkruese për këtë objekt; "
+"më shumë se 'Etiketuar nga'"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
+msgid ""
+"Indicates that the object has content that flows logically to another "
+"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
+msgstr ""
+"Tregon që përmbajtja e këtij objekti rrjedh llogjikisht tek një tjetër"
+"AtkObject në menyrë sekuenciale, (për shembull text-flow)"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
msgid "Input Dialog"
-msgstr "Input Dialogu"
+msgstr "Dialog shtimi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
+msgid "Insert After"
+msgstr "Shto mbas"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
+msgid "Insert Before"
+msgstr "Shto para"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
+msgid "Insert Column"
+msgstr "Shto kollonë"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
+msgid "Insert Page After"
+msgstr "Shto faqe mbas"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
+msgid "Insert Page Before"
+msgstr "Shto faqe përpara"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
+msgid "Insert Row"
+msgstr "Shto rresht"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
msgid "Intro"
-msgstr ""
+msgstr "Hyrje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
+msgid "Invalid"
+msgstr "Pavlefshëm"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
msgid "Items"
-msgstr "Elementë:"
+msgstr "Elementë"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
msgid "Key Press"
-msgstr "Shtypi"
+msgstr "Shtypje pulsanti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
msgid "Key Release"
-msgstr "Release"
+msgstr "Lëshim pulsanti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
+msgid "Large Toolbar"
+msgstr "Panel i madh instrumentësh"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
msgid "Layout"
msgstr "Planimetria"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
msgid "Least Recently Used first"
-msgstr "Në përdorim i pari"
+msgstr "Më i vjetri përdorur përpara"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
msgid "Leave Notify"
-msgstr ""
+msgstr "Njoftim dalje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:8
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:8
msgid "Left"
msgstr "Majtas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
msgid "Left to Right"
msgstr "Nga e majta në të djathtë"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
msgid "Linear"
-msgstr "Rreshta"
+msgstr "Linear"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
msgid "Link Button"
-msgstr "Butoni"
+msgstr "Pulsant lidhje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
msgid "List"
-msgstr "Lista"
+msgstr "Listë"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
msgid "List Item"
-msgstr "Lista"
+msgstr "Element liste"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
-#, fuzzy
-msgid "Maximun Width"
-msgstr "Gjerësia"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
+msgid "Maximum Width"
+msgstr "Gjerësia maksimum"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
msgid "Menu Bar"
-msgstr "Paneli i Menusë"
+msgstr "Shtyllë menuje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
msgid "Menu Item"
-msgstr "Menu"
+msgstr "Element menuje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
msgid "Menu Shell"
-msgstr "Menu Etiketa:"
+msgstr "Menu shell"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
msgid "Menu Tool Button"
-msgstr "Paneli i instrumentëve Butoni"
+msgstr "Pulsant instrumenti menu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
msgid "Message Dialog"
-msgstr "Mesazhi:"
+msgstr "Dialog mesazhi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
msgid "Middle"
-msgstr "Qendror"
+msgstr "Mesatar"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
msgid "Most Recently Used first"
-msgstr "Në përdorim i pari"
+msgstr "Më i riu përdorur në fillim"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
msgid "Mouse"
-msgstr "Mbyll"
+msgstr "Mouse"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:41
-#, fuzzy
+#. This is deprecated
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:17
+msgid "Multiple"
+msgstr "Shumëfishe"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:41
msgid "Never"
msgstr "Asnjëherë"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
msgid "Node Child Of"
-msgstr "Bir"
+msgstr "Nyjë bije e"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
msgid "North"
msgstr "Veri"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
msgid "North East"
msgstr "Veri Lindje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
msgid "North West"
msgstr "Veri Perëndim"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
msgid "Notebook"
-msgstr ""
+msgstr "Notebook"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
msgid "Notification"
-msgstr "Orientimi:"
+msgstr "Njoftim"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
msgid "Number of items"
-msgstr "Numri nga elementët:"
+msgstr "Numri i elementëve"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
msgid "Number of pages"
-msgstr "Numri nga faqe:"
+msgstr "Numri i faqeve"
#. Atk name and description properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
msgstr ""
-"emri i instancës së objektit i formatuar për të qenë i pranueshëm nga "
-"teknollogjitë asistuese"
+"Emri i instancës së objektit i formatuar për të qenë i shfrytëzueshëm "
+"nga teknollogjitë asistuese"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
+msgid "Off"
+msgstr "Fikur"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
msgid "Ok, Cancel"
-msgstr "Anullo"
+msgstr "Ok, Anullo"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
+msgid "On"
+msgstr "Ndezur"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:42
+#. Commenting out new widgets untill string freeze is over
+#.
+#. <glade-widget-class name="GtkScaleButton" generic-name="scalebutton" _title="Scale Button">
+#. <properties>
+#. <property id="size">
+#. <displayable-values>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_INVALID" _name="Invalid"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_MENU" _name="Menu"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_SMALL_TOOLBAR" _name="Small Toolbar"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_LARGE_TOOLBAR" _name="Large Toolbar"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_BUTTON" _name="Button"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_DND" _name="Drag'n Drop"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_DIALOG" _name="Dialog"/>
+#. </displayable-values>
+#. </property>
+#. </properties>
+#. </glade-widget-class>
+#.
+#. <glade-widget-class name="GtkVolumeButton" generic-name="volumebutton" _title="Volume Button"/>
+#.
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:42
msgid "Open"
msgstr "Hap"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
msgid "Option Menu"
-msgstr "Menu"
+msgstr "Menu opsioni"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:14
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:14
msgid "Out"
-msgstr "Preje"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
-#, fuzzy
-msgid "Page Setup Dialog"
-msgstr "File Zgjedhja Dialogu"
+msgstr "Jashtë"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
msgid "Paned"
-msgstr "Ngjite"
+msgstr "Kornizë"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pikselë"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
msgid "Pointer Motion"
-msgstr "Pozicioni:"
+msgstr "Lëvizja puntuesit"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
msgid "Pointer Motion Hint"
-msgstr "Kursori Lëvizja"
+msgstr "Lëvizje e kufizuar e puntuesit"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
msgid "Popup"
-msgstr "Menu"
+msgstr "E shpalosëshme"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
msgid "Popup Menu"
-msgstr "Menu"
+msgstr "Menu e shpalosëshme"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 ../plugins/gnome/glade-gnome.c:655
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 ../plugins/gnome/glade-gnome.c:658
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:46
-#, fuzzy
msgid "Position"
-msgstr "Pozicioni:"
+msgstr "Pozicioni"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
-#, fuzzy
-msgid "Print Dialog"
-msgstr "Input Dialogu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
msgid "Progress"
-msgstr "Progresi:"
+msgstr "Ecuria"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
msgid "Progress Bar"
-msgstr "Progresi Bar"
+msgstr "Shtyllë ecurie"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
msgid "Property Change"
-msgstr "Pronësia Dialogu Kuti"
+msgstr "Ndryshim pronësie"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
msgid "Proximity Out"
-msgstr "Zvogëlo"
+msgstr "Larg afërsisë"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
msgid "Proximity In"
-msgstr "Zmadho"
+msgstr "Në afërsi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:49
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:49
msgid "Question"
-msgstr "Përshkrimi"
+msgstr "Pyetje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
msgid "Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Rradhë"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
msgid "Radio Button"
-msgstr "Radio Butoni"
+msgstr "Pulsant zgjedhje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
msgid "Radio Menu Item"
-msgstr "Radio Menu"
+msgstr "Element menu zgjedhje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
msgid "Radio Tool Button"
-msgstr "Radio Butoni"
+msgstr "Pulsant instrumenti zgjedhje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
msgid "Range"
-msgstr "Figura"
+msgstr "Interval"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
msgid "Recent Chooser"
-msgstr "File"
+msgstr "Zgjedhës së hershmi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
msgid "Recent Chooser Dialog"
-msgstr "File Dialogu"
+msgstr "Dialog zgjedhës së hershmi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
-#, fuzzy
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
+msgid "Remove Column"
+msgstr "Hiq kollonën"
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
+msgid "Remove Page"
+msgstr "Hiq faqen"
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
+msgid "Remove Parent"
+msgstr "Hiq prindin"
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
+msgid "Remove Row"
+msgstr "Hiq rreshtin"
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
+msgid "Remove Slot"
+msgstr "Hiq seksionin"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
msgid "Response ID"
-msgstr "ID:"
+msgstr "ID e përgjigjes"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:15
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:15
msgid "Right"
msgstr "Djathtas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
msgid "Right to Left"
msgstr "Nga e djathta në të majtë"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
msgid "Ruler"
-msgstr "Roli:"
+msgstr "Vizore"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:50
+#. Commenting out new widgets untill string freeze is over
+#.
+#. <glade-widget-class name="GtkScaleButton" generic-name="scalebutton" _title="Scale Button">
+#. <properties>
+#. <property id="size">
+#. <displayable-values>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_INVALID" _name="Invalid"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_MENU" _name="Menu"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_SMALL_TOOLBAR" _name="Small Toolbar"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_LARGE_TOOLBAR" _name="Large Toolbar"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_BUTTON" _name="Button"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_DND" _name="Drag'n Drop"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_DIALOG" _name="Dialog"/>
+#. </displayable-values>
+#. </property>
+#. </properties>
+#. </glade-widget-class>
+#.
+#. <glade-widget-class name="GtkVolumeButton" generic-name="volumebutton" _title="Volume Button"/>
+#.
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:50
msgid "Save"
msgstr "Ruaj"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
msgid "Scale"
-msgstr "Shkallëzuar:"
+msgstr "Shkallë"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
msgid "Scroll"
-msgstr "I përshkueshëm:"
+msgstr "Rrëshkitje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
msgid "Scrolled Window"
-msgstr "Dritarja"
+msgstr "Dritare rëshkitje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:53
-#, fuzzy
+#. Commenting out new widgets untill string freeze is over
+#.
+#. <glade-widget-class name="GtkScaleButton" generic-name="scalebutton" _title="Scale Button">
+#. <properties>
+#. <property id="size">
+#. <displayable-values>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_INVALID" _name="Invalid"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_MENU" _name="Menu"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_SMALL_TOOLBAR" _name="Small Toolbar"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_LARGE_TOOLBAR" _name="Large Toolbar"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_BUTTON" _name="Button"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_DND" _name="Drag'n Drop"/>
+#. <value id="GTK_ICON_SIZE_DIALOG" _name="Dialog"/>
+#. </displayable-values>
+#. </property>
+#. </properties>
+#. </glade-widget-class>
+#.
+#. <glade-widget-class name="GtkVolumeButton" generic-name="volumebutton" _title="Volume Button"/>
+#.
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:53
msgid "Select Folder"
-msgstr "Zgjidh file"
+msgstr "Zgjidh kartelën"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
msgid "Separator Menu Item"
-msgstr "Ndarës për Menutë"
+msgstr "Element ndarës për menutë"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
msgid "Separator Tool Item"
-msgstr "Ndarës për Menutë"
+msgstr "Element ndarës për instrumentët"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
-msgstr "faqe për"
+msgstr "Rregullo faqen aktuale (vetëm për qëllim ndryshimesh)"
#. Text of the textview
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
msgid "Set the text in the view's text buffer"
-msgstr "tekst në shfaq tekst"
+msgstr "Përcakto tekstin në buffer e tekstit të paraqitjes"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
msgid "Shrink"
-msgstr "Tkurr:"
+msgstr "Ngjesh"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
-#, fuzzy
+#. This is deprecated
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:24
+msgid "Single"
+msgstr "I vetëm"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
msgid "Size"
-msgstr "Madhësia:"
+msgstr "Madhësia"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
+msgid "Small Toolbar"
+msgstr "Panel i vogël instrumentësh"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
msgid "South"
msgstr "Jug"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
msgid "South East"
msgstr "Jug Lindje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
msgid "South West"
msgstr "Jug Perëndim"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
msgid "Spin Button"
-msgstr "Butoni"
+msgstr "Pulsant numerik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
msgid "Splash Screen"
-msgstr "Ekrani"
+msgstr "Pamja e nisjes"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
msgid "Spline"
-msgstr ""
+msgstr "Harkuar"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
msgid "Spread"
-msgstr ""
+msgstr "Përhapje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:55
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:55
msgid "Start"
-msgstr "Gjëndja:"
+msgstr "Fillimi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
msgid "Static"
-msgstr "Teksti:"
+msgstr "Statike"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
msgid "Status Bar"
-msgstr "Paneli i gjendjes"
+msgstr "Shtylla e gjëndjes"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
msgid "Stock Button"
-msgstr "Butoni:"
+msgstr "Pulsant stock"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
msgid "Stock Item"
-msgstr "Qelia"
+msgstr "Element stock"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
msgid "Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Strukturë"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
msgid "Substructure"
-msgstr ""
+msgstr "Nënstrukturë"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
msgid "Summary"
-msgstr "Përmbledhja"
+msgstr "Përmbledhje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#. Text of the textview
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:58
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:58
msgid "Text"
-msgstr "Teksti:"
+msgstr "Teksti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
msgid "Text Entry"
-msgstr "Teksti"
+msgstr "Shtim teksti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
msgid "Text View"
-msgstr "Paraqitja si tekst"
+msgstr "Paraqitja e tekstit"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
+msgid "Text below icons"
+msgstr "Tekst poshtë ikonave"
+
+# (pofilter) accelerators: accelerator _ does not occur in original and should not be in translation
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
+msgid "Text only"
+msgstr "Vetëm tekst"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
msgid "The items in this combo box"
-msgstr "elementët në lista"
+msgstr "Elementët në këtë kuti të kombinuar"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
msgid "The number of items in the box"
-msgstr "nga në"
+msgstr "Numri i elementëve në kuti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
msgid "The number of pages in the notebook"
-msgstr "nga në"
+msgstr "Numri i faqeve në bllok"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
msgid "The page position in the Assistant"
-msgstr "faqe në lista nga faqe"
+msgstr "Pozicioni i faqes tek Asistenti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
msgid "The position of the menu item in the menu shell"
-msgstr "nga"
+msgstr "Pozicioni i elementit të menusë në menu shell"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
msgid "The position of the tool item in the toolbar"
-msgstr "nga elementët në"
+msgstr "Pozicioni i elementit instrument në menunë e instrumentëve"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
msgid ""
"The response ID of this button in a dialog (it's NOT useful if this button "
"is not in a GtkDialog)"
-msgstr "ID nga në a dritare dialogu është nuk në a"
+msgstr ""
+"ID e përgjigjes së këtij pulsanti në një dialog (nuk shërben nëse ky pulsant "
+"nuk gjendet në një GtkDialog)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
msgid "The stock item for this button"
-msgstr "element."
+msgstr "Elementi stock për këtë pulsant"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
msgid "The stock item for this image"
-msgstr "element."
+msgstr "Elementi stock për këtë figurë"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
msgid "The text of the menu item"
-msgstr "lloji nga"
+msgstr "Teksti i zërit të menusë"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
msgid "The text to display"
-msgstr "tekst"
+msgstr "Teksti për tu shfaqur"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
msgid "Toggle Button"
-msgstr "Kavo Butoni"
+msgstr "Pulsant me dy gjëndje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
msgid "Toggle Tool Button"
-msgstr "Kavo Butoni"
+msgstr "Instrumenti pulsant me dy gjëndje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
msgid "Tool Bar"
msgstr "Paneli i instrumentëve"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
msgid "Tool Button"
-msgstr "Paneli i instrumentëve Butoni"
+msgstr "Pulsant instrumenti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
msgid "Toolbar"
msgstr "Paneli i instrumentëve"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
msgid "Tooltip"
-msgstr "Tregues:"
+msgstr "Këshillë"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:16
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:16
msgid "Top"
msgstr "Sipër"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
msgid "Top Left"
-msgstr "Majtas"
+msgstr "Sipër në të majtë"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
msgid "Top Level"
-msgstr "Sipër"
+msgstr "Niveli kryesor"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
msgid "Top Right"
-msgstr "Djathtas"
+msgstr "Sipër në të djathtë"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
msgid "Top to Bottom"
-msgstr "Poshtë"
+msgstr "Nga sipër poshtë"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
msgid "Toplevels"
-msgstr ""
+msgstr "Nivele kryesorë"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
msgid "Tree View"
-msgstr "Paraqitja si tekst"
+msgstr "Paraqitje e degëzuar"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
msgid "Up"
msgstr "Sipër"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
msgid "Use Underline"
-msgstr "Nënvizuar:"
+msgstr "Përdor nënvizime"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
msgid "Utility"
-msgstr ""
+msgstr "Ndihmues"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:17
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:17
msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikal Kuti"
+msgstr "Vertikale"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
msgid "Vertical Box"
-msgstr "Vertikal Kuti"
+msgstr "Kuti vertikale"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
msgid "Vertical Button Box"
-msgstr "Vertikal Butoni Kuti"
+msgstr "Kuti pulsantësh vertikale"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
msgid "Vertical Panes"
-msgstr "Vertikal"
+msgstr "Korniza vertikale"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
msgid "Vertical Ruler"
-msgstr "Vertikal"
+msgstr "Vizore vertikale"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
msgid "Vertical Scale"
-msgstr "Vertikal Shkalla"
+msgstr "Shkallë vertikale"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
msgid "Vertical Scrollbar"
-msgstr "Vertikal"
+msgstr "Shtyllë vertikale rrëshkitje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
msgid "Vertical Separator"
-msgstr "Vertikal Ndarës"
+msgstr "Ndarës vertikal"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
msgid "Viewport"
msgstr "Viewport"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
msgid "Visibility Notify"
-msgstr "Dukshmëria:"
+msgstr "Njoftim dukshmërie"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:72
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:72
msgid "Warning"
-msgstr "Kujdes"
+msgstr "Paralajmërim"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
msgid "West"
-msgstr "\"Widget\""
+msgstr "Perëndim"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
msgid "Window"
-msgstr "Dritarja"
+msgstr "Dritare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
msgid "Word"
-msgstr "Fjala"
+msgstr "Fjalë"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
msgid "Word Character"
-msgstr "Simboli"
+msgstr "Gërmë fjale"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
msgid "Yes, No"
-msgstr "Po"
+msgstr "Po, Jo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
msgid ""
"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
"translators and unmark this string for translation"
-msgstr "Ti dhe a lista gjithçka dhe string për"
+msgstr ""
+"Mund të shënohet si e përkthyeshme dhe të caktohet një emër/adresë nëse "
+"dëshirohet të shfaqet përkthimi i një përkthyesi të caktuar, përndryshe "
+"duhet të shfaqen të gjithë përkthyesit dhe të mos shënohet kjo stringë "
+"për përkthim"
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:298
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
+msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
+msgstr "Nivelet kryesore të printimit Unix GTK+"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2
+msgid "Page Setup Dialog"
+msgstr "Dialog rregullimi faqeje"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3
+msgid "Print Dialog"
+msgstr "Dialog printimi"
+
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:292
msgid "Status Message."
-msgstr "Gjendja Mesazh."
+msgstr "Mesazh ecurie."
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:656
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:659
msgid "The position in the druid"
-msgstr "nga"
+msgstr "Pozicioni tek asistenti"
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1008
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1011
msgid "Message box type"
-msgstr "Mesazh Lloji:"
+msgstr "Lloji i dritares së mesazhit"
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1009
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1012
msgid "The type of the message box"
-msgstr "lloji nga mesazh"
+msgstr "Lloji i dritares së mesazheve"
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1225
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1220
msgid "This property is valid only in font information mode"
-msgstr "është në modaliteti"
+msgstr "Kjo pronësi ka vlerë vetëm në modalitetin informacione gërmash"
#. This is deprecated
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1313 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:23
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1308 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:22
msgid "Selection Mode"
-msgstr "Zgjidh Modaliteti:"
+msgstr "Modalitet zgjedhje"
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1314
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1309
msgid "Choose the Selection Mode"
-msgstr "modaliteti"
+msgstr "Zgjidh menyrën e zgjedhjes"
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1464
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1446
msgid "Placement"
msgstr "Vendosja"
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1465
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1447
msgid "Choose the BonoboDockPlacement type"
-msgstr "lloji"
+msgstr "Zgjidh llojin e BonoboDockPlacement"
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1493
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1475
msgid "Behavior"
msgstr "Sjellja"
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1494
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1476
msgid "Choose the BonoboDockItemBehavior type"
-msgstr "lloji"
+msgstr "Zgjidh llojin e BonoboDockItemBehavior"
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1503
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1485
msgid "Pack Type"
-msgstr "Lloji"
+msgstr "Lloji i pack"
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1504
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1486
msgid "Choose the Pack Type"
-msgstr "Lloji"
+msgstr "Zgjidh llojin e pack"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "24-Hour Format"
-msgstr "Formati:"
+msgstr "Format 24 orë"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Background Color"
msgstr "Ngjyra e sfondit"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Contents Background Color"
-msgstr "Përmbajtja Mbrapa Ngjyra:"
+msgstr "Ngjyra e sfondit të përmbajtjes"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:6
msgid "Dither"
-msgstr ""
+msgstr "Dridhje"
+# (pofilter) accelerators: accelerator _ does not occur in original and should not be in translation
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "File"
-msgstr "_File"
+msgstr "File"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Font Information"
-msgstr "Zgjedhja e gërmave"
+msgstr "Informacione mbi gërmat"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "GNOME UI Obsolete"
-msgstr "GNOME"
+msgid "GNOME About"
+msgstr "Informacione mbi GNOME"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "GNOME User Interface"
-msgstr "Vizaton interfaqet e përdoruesit"
+msgid "GNOME App"
+msgstr "Apliaktiv GNOME"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Generic"
-msgstr "Të përgjithshme"
+msgid "GNOME App Bar"
+msgstr "Shtyllë aplikativi GNOME"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Gnome About"
-msgstr "Informacione Dialogu"
+msgid "GNOME Color Picker"
+msgstr "Zgjedhja ngjyrave GNOME"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Gnome App"
-msgstr "Pixmap"
-
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Gnome App Bar"
-msgstr "Program Bar"
+msgid "GNOME Date Edit"
+msgstr "Ndryshimi i datës GNOME"
+#. Deprecated Widget Classes :)
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Gnome Color Picker"
-msgstr "Ngjyra"
+msgid "GNOME Dialog"
+msgstr "Dialog GNOME"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Gnome Date Edit"
-msgstr "File"
+msgid "GNOME Druid"
+msgstr "Asistent GNOME"
+
+#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:21
+msgid "GNOME Druid Page Edge"
+msgstr "Kufi faqesh asistenti GNOME"
-#. Deprecated Widget Classes :)
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Gnome Dialog"
-msgstr "Dialogu Kuti"
+msgid "GNOME Druid Page Standard"
+msgstr "Faqe standart asistenti GNOME"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Gnome Druid"
-msgstr "E re Robot"
+msgid "GNOME File Entry"
+msgstr "Shtim file GNOME"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Gnome Druid Page Edge"
-msgstr "E re Robot"
+msgid "GNOME Font Picker"
+msgstr "Zgjedhja gërmave GNOME"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Gnome Druid Page Standard"
-msgstr "Robot Standart Faqja"
+msgid "GNOME HRef"
+msgstr "HRef GNOME"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Gnome File Entry"
-msgstr "File"
+msgid "GNOME Icon Entry"
+msgstr "Shtim ikone GNOME"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Gnome Font Picker"
-msgstr "Gërmat"
+msgid "GNOME Icon Selection"
+msgstr "Zgjedhja ikonave GNOME"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Gnome HRef"
-msgstr "Lidhje Butoni"
+msgid "GNOME Message Box"
+msgstr "Kuti mesazhesh GNOME"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Gnome Icon Entry"
-msgstr "Ikona"
+msgid "GNOME Pixmap"
+msgstr "Pixmap GNOME"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Gnome Icon Selection"
-msgstr "Zgjedhja"
+msgid "GNOME Pixmap Entry"
+msgstr "Shtim pixmap GNOME"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Gnome Message Box"
-msgstr "Mesazh Kuti"
+msgid "GNOME Property Box"
+msgstr "Kuti pronësie GNOME"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Gnome Pixmap"
-msgstr "Pixmap"
+msgid "GNOME UI Obsolete"
+msgstr "GNOME UI të vjetër"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Gnome Pixmap Entry"
-msgstr "Pixmap"
+msgid "GNOME User Interface"
+msgstr "Interfaqja përdorimit GNOME"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Gnome Property Box"
-msgstr "E re"
+msgid "Generic"
+msgstr "Të përgjithshme"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:35
-#, fuzzy
msgid "Information"
-msgstr "Fraksioni:"
+msgstr "Informacione"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:36
-#, fuzzy
msgid "Logo"
-msgstr "Stema:"
+msgstr "Stema"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:37
-#, fuzzy
msgid "Logo Background Color"
-msgstr "Ngjyra e sfondit"
+msgstr "Ngjyra e sfondit të stemës"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:38
-#, fuzzy
msgid "Max Saved"
-msgstr "Ruaj"
+msgstr "Maksimum të ruajtur"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:39
-#, fuzzy
msgid "Message"
-msgstr "Mesazhi:"
+msgstr "Mesazhi"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:40
-#, fuzzy
msgid "Monday First"
-msgstr "E hënë E Para:"
+msgstr "Fillon të hënën"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:44
-#, fuzzy
msgid "Padding"
-msgstr "Zbutje:"
+msgstr "Mbushje"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:45
-#, fuzzy
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:47
-#, fuzzy
msgid "Program Name"
-msgstr "Programi Emri:"
+msgstr "Emri i programit"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:48
-#, fuzzy
msgid "Program Version"
-msgstr "Programi Emri:"
+msgstr "Versioni i programit"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:51
-#, fuzzy
msgid "Scaled Height"
-msgstr "Shkallëzuar:"
+msgstr "Lartësia shkallëzimit"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:52
-#, fuzzy
msgid "Scaled Width"
-msgstr "Shkallëzuar Gjerësia:"
+msgstr "Gjerësia shkallëzimit"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:54
-#, fuzzy
msgid "Show Time"
-msgstr "Shfaq Ora:"
+msgstr "Shfaq orën"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:56
-#, fuzzy
msgid "StatusBar"
-msgstr "Paneli i gjendjes"
+msgstr "Shtylla e gjëndjes"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:57
-#, fuzzy
msgid "Store Config"
-msgstr "Konfigurim:"
+msgstr "Magazino konfigurimin"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:59
-#, fuzzy
msgid "Text Foreground Color"
-msgstr "Ngjyra ballore"
+msgstr "Ngjyra në plan të parë e tekstit"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:60
#, fuzzy
@@ -3824,12 +3889,6 @@ msgid "Never Vertical"
msgstr "Asnjëherë Vertikal:"
#. This is deprecated
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Browse"
-msgstr "Shfleto..."
-
-#. This is deprecated
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
@@ -3840,142 +3899,126 @@ msgstr "Hapësira e ndërmjetme:"
msgid "GNOME Canvas"
msgstr "GNOME Tela (vizatimi)"
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Gnome Canvas"
-msgstr "Tela (vizatimi)"
-
#. This is deprecated
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:8
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:7
#, fuzzy
-msgid "Gnome Icon List"
+msgid "GNOME Icon List"
msgstr "Ikona"
#. This is deprecated
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:10
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Icon Width"
msgstr "Gjerësia:"
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:11
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:10
#, fuzzy
msgid "If the icon text can be edited by the user"
msgstr "ikonë tekst nga përdorues"
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:12
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:11
#, fuzzy
msgid ""
"If the icon text is static, in which case it will not be copied by the "
"GnomeIconList"
msgstr "ikonë tekst është në nuk nga"
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:13
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Max X"
msgstr "X"
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:14
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Max Y"
msgstr "Y"
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:15
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Min X"
msgstr "X"
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:16
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Min Y"
msgstr "Y"
-#. This is deprecated
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:18
#, fuzzy
-msgid "Multiple"
-msgstr "Zgjidh Shumëfishe:"
-
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:19
-#, fuzzy
msgid "Pixels per unit"
msgstr "Pixels Njësia:"
#. This is deprecated
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:21
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:20
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rresht Hapësira e ndërmjetme:"
#. This is deprecated
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Single"
-msgstr "Sinjali"
-
-#. This is deprecated
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:27
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:26
#, fuzzy
msgid "Text Editable"
msgstr "Teksti Pjesë e ndryshueshme:"
#. This is deprecated
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:29
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:28
#, fuzzy
msgid "Text Spacing"
msgstr "Teksti Hapësira e ndërmjetme:"
#. This is deprecated
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:31
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:30
#, fuzzy
msgid "Text Static"
msgstr "Teksti:"
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:32
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:31
#, fuzzy
msgid "The maximum x coordinate"
msgstr "maksimum x"
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:33
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:32
#, fuzzy
msgid "The maximum y coordinate"
msgstr "maksimum p"
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:34
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:33
#, fuzzy
msgid "The minimum x coordinate"
msgstr "minimum x"
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:35
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:34
#, fuzzy
msgid "The minimum y coordinate"
msgstr "minimum p"
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:36
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:35
#, fuzzy
msgid "The number of pixels between columns of icons"
msgstr "nga pixels kollonat nga"
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:37
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:36
#, fuzzy
msgid "The number of pixels between rows of icons"
msgstr "nga pixels rreshta nga"
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:38
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:37
#, fuzzy
msgid "The number of pixels between the text and the icon"
msgstr "nga pixels tekst dhe ikonë"
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:39
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:38
#, fuzzy
msgid "The number of pixels corresponding to one unit"
msgstr "nga pixels"
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:40
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:39
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "modaliteti"
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:41
+#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:40
#, fuzzy
msgid "The width of each icon"
msgstr "gjerësia nga ikonë"
+