diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 3833 |
2 files changed, 1942 insertions, 1895 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 94fdcf00..8287ab31 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-03-19 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net> + + * sq.po: Updated Albanian Translation. + 2008-03-11 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr> * tr.po: Updated Turkish translation @@ -1,189 +1,210 @@ -# Përkthimi i glade3.HEAD në shqip. # Përkthimi i mesazheve të glade në shqip # This file is distributed under the same license as the Glade package. -# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # -# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004, 2007. +# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glade3.HEAD\n" +"Project-Id-Version: glade3 gnome-2-22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-13 19:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-13 19:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-18 18:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-19 20:14+0100\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:1 msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" -msgstr "Krijon ose hap vizatime interfaqesh përdorimi për aplikativë GTK+" +msgstr "Krijon ose hap vizatime interfaqe përdorimi për aplikativë GTK+" #: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:2 msgid "Glade Interface Designer" -msgstr "Glade - Vizatuesi i Interfaqeve" +msgstr "Glade - Vizatuesi i interfaqeve" -#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3 ../src/glade-project-window.c:210 +#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3 ../src/glade-window.c:440 msgid "User Interface Designer" -msgstr "Vizatuesi i Interfaqeve të përdorimit" +msgstr "Vizatuesi i interfaqeve të përdorimit" -#: ../src/main.c:38 +#: ../src/main.c:42 msgid "Glade" msgstr "Glade" -#: ../src/main.c:48 +#: ../src/main.c:52 msgid "Output version information and exit" msgstr "Printon informacione mbi versionin dhe del" -#: ../src/main.c:51 +#: ../src/main.c:55 msgid "Disable Devhelp integration" msgstr "Çaktivo integrimin e Devhelp" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:58 msgid "[FILE...]" msgstr "[FILE...]" -#: ../src/main.c:86 +#: ../src/main.c:68 +msgid "be verbose" +msgstr "bëhu i imtësishëm" + +#: ../src/main.c:93 msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." msgstr "Krijo ose ndrysho vizatime interfaqesh për aplikativë GTK+ apo GNOME." -#: ../src/main.c:89 ../src/main.c:90 +#: ../src/main.c:97 ../src/main.c:98 msgid "Glade options" msgstr "Opsionet e Glade" -#: ../src/main.c:140 -msgid "" -"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" +#: ../src/main.c:105 +msgid "Glade debug options" +msgstr "Opsionet e debug të Glade" + +#: ../src/main.c:106 +msgid "Show Glade debug options" +msgstr "Shfaq opsionet e debug të Glade" + +#: ../src/main.c:149 +msgid "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" msgstr "" "Suporti për gmodule nuk u gjet. Suporti për gmodule është i domosdoshëm që " "glade të funksionojë" -#: ../src/main.c:167 +#: ../src/main.c:176 #, c-format msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" msgstr "E pamundur hapja e '%s', file nuk ekziston.\n" -#: ../src/glade-project-window.c:44 +#: ../src/glade-window.c:45 msgid "[Read Only]" msgstr "[Vetëm në lexim]" -#: ../src/glade-project-window.c:108 +#: ../src/glade-window.c:155 #, c-format msgid "Could not display the URL '%s'" msgstr "E pamundur shfaqja e URL '%s'" -#: ../src/glade-project-window.c:112 -msgid "No suitable web browser executable could be found." -msgstr "" -"E pamundur gjetja e të ekzekutueshmes së një shfletuesi web të përshtatshëm." +#: ../src/glade-window.c:159 +msgid "No suitable web browser could be found." +msgstr "E pamundur gjetja e një shfletuesi web të përshtatshëm." -#: ../src/glade-project-window.c:332 +#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]' +#: ../src/glade-window.c:669 #, c-format msgid "%s [%s] - Properties" msgstr "%s [%s] - Pronësitë" -#: ../src/glade-project-window.c:342 ../src/glade-project-window.c:1999 -#: ../gladeui/glade-widget.c:992 +#: ../src/glade-window.c:682 ../src/glade-window.c:688 +#: ../src/glade-window.c:3121 ../src/glade-window.c:3127 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1053 msgid "Properties" msgstr "Pronësitë" -#: ../src/glade-project-window.c:609 +# (pofilter) variables: do not translate: %s, %s +#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'. +#. * we also indicate to users that the file may be read-only with +#. * the second '%s' +#: ../src/glade-window.c:716 #, c-format -msgid "Activate %s" -msgstr "Aktivo %s" +msgid "Activate '%s' %s" +msgstr "Aktivo '%s' %s" -#: ../src/glade-project-window.c:727 +#. translators: referring to the action of activating a file named '%s' +#. FIXME add hint for translators +#: ../src/glade-window.c:723 ../src/glade-window.c:731 +#, c-format +msgid "Activate '%s'" +msgstr "Aktivo '%s'" + +#: ../src/glade-window.c:1161 msgid "Open…" msgstr "Hap..." -#: ../src/glade-project-window.c:769 +#: ../src/glade-window.c:1203 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it" msgstr "File %s është ndryshuar që nga leximi i tij" -#: ../src/glade-project-window.c:773 +#: ../src/glade-window.c:1207 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" -msgstr "" -"Nëse e ruani, të gjitha ndryshimet e jashtme do të humbasin. Ruan sidoqoftë?" +msgstr "Nëse e ruani, të gjitha ndryshimet e jashtme do të humbasin. Ruan sidoqoftë?" -#: ../src/glade-project-window.c:777 +#: ../src/glade-window.c:1211 msgid "_Save Anyway" msgstr "_Ruaj sidoqoftë" -#: ../src/glade-project-window.c:784 +#: ../src/glade-window.c:1218 msgid "_Don't Save" msgstr "_Mos ruaj" -#: ../src/glade-project-window.c:807 +#: ../src/glade-window.c:1241 #, c-format msgid "Failed to save %s: %s" msgstr "Ruajtja e %s dështoi: %s" -#: ../src/glade-project-window.c:828 +#: ../src/glade-window.c:1262 #, c-format msgid "Project '%s' saved" msgstr "Projekti '%s' u ruajt" -#. Just in case the menu-item is not insensitive -#. Just in case the menu-item or button is not insensitive -#: ../src/glade-project-window.c:847 ../src/glade-project-window.c:930 -msgid "No open projects to save" -msgstr "Asnjë projekt i hapur për t'u ruajtur" - -#: ../src/glade-project-window.c:851 +#: ../src/glade-window.c:1282 msgid "Save As…" msgstr "Ruaj si..." -#: ../src/glade-project-window.c:893 +# (pofilter) variables: do not translate: %s +#: ../src/glade-window.c:1327 #, c-format -msgid "" -"Could not save the file %s. You do not have the permissions necessary to " -"save the file." -msgstr "" -"E pamundur ruajtja e file %s. Nuk keni të drejta të mjaftueshme për t'a " -"ruajtur." +msgid "Could not save the file %s" +msgstr "E pamundur ruajtja e file %s" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s +#: ../src/glade-window.c:1331 +msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." +msgstr "Nuk keni të drejta të mjaftueshme për të ruajtur file." -#: ../src/glade-project-window.c:906 +#: ../src/glade-window.c:1352 #, c-format msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." msgstr "" "E pamundur ruajtja e file %s. Një tjetër projekt me atë pozicion është akoma " "i hapur." -#: ../src/glade-project-window.c:958 +#. Just in case the menu-item or button is not insensitive +#: ../src/glade-window.c:1376 +msgid "No open projects to save" +msgstr "Asnjë projekt i hapur për t'u ruajtur" + +#: ../src/glade-window.c:1406 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to project \"%s\" before " "closing?</span>\n" "\n" -"Your changes will be lost if you don't save them.\n" +"Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ruani ndryshimet tek projekti \"%s\" " -"përpara se ta mbyllni?</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ruan ndryshimet tek projekti \"%s\" para " +"se ta mbyllësh?</span>\n" "\n" -"Ndryshimet do të humbasin nëse nuk i ruani.\n" +"Ndryshimet e kryera do të humbasin nëse nuk i ruani." -#: ../src/glade-project-window.c:972 +#: ../src/glade-window.c:1418 msgid "_Close without Saving" msgstr "_Mbyll pa ruajtur" -#: ../src/glade-project-window.c:993 +#: ../src/glade-window.c:1445 #, c-format msgid "Failed to save %s to %s: %s" -msgstr "Dështoi ruajtja e %s tek %s: %s" +msgstr "Ruajtja e %s tek %s dështoi: %s" -#: ../src/glade-project-window.c:1005 +#: ../src/glade-window.c:1457 msgid "Save…" msgstr "Ruaj..." -#: ../src/glade-project-window.c:1411 +#: ../src/glade-window.c:2015 msgid "Could not display the online user manual" msgstr "E pamundur shfaqja e manualit në linjë të përdorimit" -#: ../src/glade-project-window.c:1414 ../src/glade-project-window.c:1452 +#: ../src/glade-window.c:2018 ../src/glade-window.c:2056 #, c-format msgid "" "No suitable web browser executable could be found to be executed and to " @@ -192,287 +213,360 @@ msgstr "" "E pamundur gjetja e të ekzekutueshmes së një shfletuesi web të përshtatshëm " "për tu ekzekutuar dhe për të shfaqur URL: %s" -#: ../src/glade-project-window.c:1449 +#: ../src/glade-window.c:2053 msgid "Could not display the online developer reference manual" msgstr "E pamundur shfaqja e manualit në linjë të zhvilluesit" -#: ../src/glade-project-window.c:1482 +#: ../src/glade-window.c:2096 msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as\n" -"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" +"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" "\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +"Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " -"USA." -msgstr "" -"Ky program është software i lirë; mund të shpërndahet dhe/apo ndryshohet\n" -"sipas kushteve të liçencës GNU General Public License, sikurse\n" -"publikuar nga Free Software Foundation; versioni 2 i liçencës,\n" -"ose (sipas dëshirës) një version më të ri.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Glade është program i lirë; ju mund t'a rishpërndani dhe/ose ndryshoni" +"atë sipas kushteve të Liçencës Publike të Përgjithshme GNU sikurse " +"publikuar nga Free Software Foundation; sipas versionit 2 të Liçencës, ose" +"(sipas opinionit tuaj) çdo versioni të mëvonshëm.\n" "\n" -"Ky program shpërndahet me shpresën që mund të rezultojë i dobishëm,\n" -"por PA ASNJË LLOJ GARANCIE, pa as garancinë e shprehur të\n" -"TREGTIMIT apo APLIKIMIT PËR NJË QËLLIM TË CAKTUAR. Shiko, për\n" -"informacione të mëtejshme, liçencën GNU General Public License.\n" +"Glade shpërndahet me dëshirën që të jetë i vlefshëm për ju, por PA ASNJË " +"LLOJ GARANCIE; pa garancinë preçize të SHITJES apo PËRDORIMIT PËR NJË " +"QËLLIM PREÇIZ. Shiko Liçencën Publike të Përgjithshme GNU për hollësi të " +"tjera.\n" "\n" -"Një kopje e GNU General Public License duhet t'ju ketë arritur së bashku\n" -"me këtë program. Nëse jo, shkruani tek:\n" -"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n" -"Boston, MA 02110-1301, USA." +"Së bashku me këtë Glade duhet të keni marrë edhe një kopje të Liçencës " +"Publike të Përgjithshme GNU; Nëse jo, shkruani tek Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/glade-project-window.c:1504 +#: ../src/glade-window.c:2122 msgid "translator-credits" msgstr "Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>" -#: ../src/glade-project-window.c:1505 +#: ../src/glade-window.c:2123 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." msgstr "Një vizatues interfaqesh përdorimi për GTK+ dhe GNOME." #. File -#: ../src/glade-project-window.c:1576 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4406 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4704 +#: ../src/glade-window.c:2196 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5133 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5456 msgid "_File" msgstr "_File" #. Edit -#: ../src/glade-project-window.c:1577 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4409 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4714 +#: ../src/glade-window.c:2197 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5136 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5466 msgid "_Edit" msgstr "_Ndrysho" #. View -#: ../src/glade-project-window.c:1578 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4412 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4722 +#: ../src/glade-window.c:2198 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5139 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5474 msgid "_View" msgstr "_Shfaq" -#: ../src/glade-project-window.c:1579 +#: ../src/glade-window.c:2199 msgid "_Projects" msgstr "_Projekte" #. Help -#: ../src/glade-project-window.c:1580 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4424 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4725 +#: ../src/glade-window.c:2200 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5151 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5477 msgid "_Help" msgstr "_Ndihmë" -#: ../src/glade-project-window.c:1584 +#: ../src/glade-window.c:2206 msgid "Create a new project" msgstr "Krijo një projekt të ri" -#: ../src/glade-project-window.c:1586 +#: ../src/glade-window.c:2208 msgid "_Open…" msgstr "_Hap..." -#: ../src/glade-project-window.c:1587 +#: ../src/glade-window.c:2209 msgid "Open a project" msgstr "Hap një projekt" -#: ../src/glade-project-window.c:1589 +#: ../src/glade-window.c:2211 msgid "Open _Recent" msgstr "Hap të _fundit" -#: ../src/glade-project-window.c:1592 +#: ../src/glade-window.c:2214 msgid "Quit the program" msgstr "Del nga programi" #. ViewMenu -#: ../src/glade-project-window.c:1595 +#: ../src/glade-window.c:2217 msgid "Palette _Appearance" -msgstr "P_araqitja e paletës" +msgstr "P_araqitja e tavoletës" -#: ../src/glade-project-window.c:1599 +#: ../src/glade-window.c:2221 msgid "About this application" msgstr "Informacione në lidhje me këtë aplikativ" -#: ../src/glade-project-window.c:1602 +# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation +#: ../src/glade-window.c:2223 +msgid "_Contents" +msgstr "_Përmbajtja" + +#: ../src/glade-window.c:2224 msgid "Display the user manual" msgstr "Shfaq manualin e përdorimit" -#: ../src/glade-project-window.c:1604 +#: ../src/glade-window.c:2226 msgid "_Developer Reference" msgstr "_Orientuesi i zhvilluesit" -#: ../src/glade-project-window.c:1605 +#: ../src/glade-window.c:2227 msgid "Display the developer reference manual" msgstr "Shfaq manualin orientues të zhvilluesit" -#: ../src/glade-project-window.c:1614 +#: ../src/glade-window.c:2236 msgid "Save the current project" msgstr "Ruaj projektin aktual" -#: ../src/glade-project-window.c:1616 +#: ../src/glade-window.c:2238 msgid "Save _As…" msgstr "Ru_aj si..." -#: ../src/glade-project-window.c:1617 +#: ../src/glade-window.c:2239 msgid "Save the current project with a different name" msgstr "Ruaj projektin aktual me një emër tjetër" -#: ../src/glade-project-window.c:1620 +#: ../src/glade-window.c:2242 msgid "Close the current project" msgstr "Mbyll projektin aktual" -#: ../src/glade-project-window.c:1624 +#: ../src/glade-window.c:2246 msgid "Undo the last action" msgstr "Anullo veprimin e fundit" -#: ../src/glade-project-window.c:1627 +#: ../src/glade-window.c:2249 msgid "Redo the last action" msgstr "Përsërit veprimin e fundit" -#: ../src/glade-project-window.c:1630 +#: ../src/glade-window.c:2252 msgid "Cut the selection" msgstr "Preje zgjedhjen" -#: ../src/glade-project-window.c:1633 +#: ../src/glade-window.c:2255 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopjo zgjedhjen" -#: ../src/glade-project-window.c:1636 +#: ../src/glade-window.c:2258 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Ngjit nga shënimet" -#: ../src/glade-project-window.c:1639 +#: ../src/glade-window.c:2261 msgid "Delete the selection" msgstr "Elemino zgjedhjen" #. ViewMenu -#: ../src/glade-project-window.c:1643 +#: ../src/glade-window.c:2265 msgid "_Clipboard" msgstr "_Shënime" -#: ../src/glade-project-window.c:1644 +#: ../src/glade-window.c:2266 msgid "Show the clipboard" msgstr "Shfaq shënimet" #. ProjectsMenu -#: ../src/glade-project-window.c:1648 +#: ../src/glade-window.c:2270 msgid "_Previous Project" msgstr "_Projekti paraardhës" -#: ../src/glade-project-window.c:1649 +#: ../src/glade-window.c:2271 msgid "Activate previous project" msgstr "Aktivo projektin paraardhës" -#: ../src/glade-project-window.c:1651 +#: ../src/glade-window.c:2273 msgid "_Next Project" -msgstr "Projekti _Në vijim" +msgstr "Projekti _në vijim" -#: ../src/glade-project-window.c:1652 +#: ../src/glade-window.c:2274 msgid "Activate next project" msgstr "Aktivo projektin në vijim" -#: ../src/glade-project-window.c:1660 +#: ../src/glade-window.c:2282 msgid "_Use Small Icons" msgstr "_Përdor ikona të vogla" -#: ../src/glade-project-window.c:1661 +#: ../src/glade-window.c:2283 msgid "Show items using small icons" msgstr "Shfaq elementët duke përdorur ikona të vogla" -#: ../src/glade-project-window.c:1664 +#: ../src/glade-window.c:2286 msgid "Context _Help" msgstr "Ndi_hmë sipas kontekstit" -#: ../src/glade-project-window.c:1665 +#: ../src/glade-window.c:2287 msgid "Show or hide contextual help buttons in the editor" msgstr "Shfaq ose fsheh pulsantët e ndihmës sipas kontekstit në editor" -#: ../src/glade-project-window.c:1672 +# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation +#: ../src/glade-window.c:2290 +msgid "Dock _Palette" +msgstr "Vendos _tavoletën" + +#: ../src/glade-window.c:2291 +msgid "Dock the palette into the main window" +msgstr "Vendos tavoletën në dritaren qendrore" + +# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation +#: ../src/glade-window.c:2294 +msgid "Dock _Inspector" +msgstr "Vendos _inspektorin" + +#: ../src/glade-window.c:2295 +msgid "Dock the inspector into the main window" +msgstr "Vendos inspektorin në dritaren qendrore" + +# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation +#: ../src/glade-window.c:2298 +msgid "Dock _Editor" +msgstr "Vendos _editorin" + +#: ../src/glade-window.c:2299 +msgid "Dock the editor into the main window" +msgstr "Vendos editorin në dritaren qendrore" + +#: ../src/glade-window.c:2307 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 msgid "Text beside icons" msgstr "Tekst anash ikonave" -#: ../src/glade-project-window.c:1673 +#: ../src/glade-window.c:2308 msgid "Display items as text beside icons" msgstr "Shfaq elementët si tekst anash ikonave" -#: ../src/glade-project-window.c:1675 +#: ../src/glade-window.c:2310 msgid "_Icons only" msgstr "Vetëm _Ikona" -#: ../src/glade-project-window.c:1676 +#: ../src/glade-window.c:2311 msgid "Display items as icons only" msgstr "Shfaq elementët vetëm si ikona" -#: ../src/glade-project-window.c:1678 +#: ../src/glade-window.c:2313 msgid "_Text only" -msgstr "Vetëm _Tekst" +msgstr "Vetëm _tekst" -#: ../src/glade-project-window.c:1679 +#: ../src/glade-window.c:2314 msgid "Display items as text only" msgstr "Shfaq elementët vetëm si tekste" -#: ../src/glade-project-window.c:1884 -msgid "Select Widgets" -msgstr "Zgjidh \"widgets\"" +#: ../src/glade-window.c:2501 +msgid "Select" +msgstr "Zgjidh" -#: ../src/glade-project-window.c:1888 +#: ../src/glade-window.c:2505 msgid "Select widgets in the workspace" -msgstr "Zgjidh widgets në hapësirën e punës" +msgstr "Zgjidh widget në hapësirën e punës" -#: ../src/glade-project-window.c:1977 -msgid "Palette" -msgstr "Paleta" +#: ../src/glade-window.c:2529 +msgid "Drag Resize" +msgstr "Tërhiq e ripërmaso" -#: ../src/glade-project-window.c:1993 -msgid "Inspector" -msgstr "Inspektori" +#: ../src/glade-window.c:2533 +msgid "Drag and resize widgets in the workspace" +msgstr "Tërhiq e ripërmaso widget në hapësirën e punës" -#: ../src/glade-project-window.c:2115 +#: ../src/glade-window.c:2571 msgid "Could not create a new project." msgstr "I pamundur krijimi i një projekti të ri." -#: ../src/glade-project-window.c:2134 +#: ../src/glade-window.c:2625 #, c-format -msgid "%s is already open" -msgstr "%s është rregullisht i hapur" +msgid "The project %s has unsaved changes" +msgstr "Projekti %s ka ndryshime të paruajtura" + +#: ../src/glade-window.c:2629 +msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" +msgstr "" +"Nëse e ringarkoni, të gjitha ndryshimet e paruajtura do të humbasin. " +"Ringarkon sidoqoftë?" + +#: ../src/glade-window.c:2638 +#, c-format +msgid "The project file %s has been externally modified" +msgstr "File i projektit %s është ndryshuar nga jashtë" + +#: ../src/glade-window.c:2642 +msgid "Do you want to reload the project?" +msgstr "Dëshiron të ringarkosh projektin?" + +#: ../src/glade-window.c:2648 +msgid "_Reload" +msgstr "_Ringarko" -#: ../src/glade-project-window.c:2199 +#: ../src/glade-window.c:2765 msgid "_Undo" msgstr "_Anullo" #. Change tooltips -#: ../src/glade-project-window.c:2201 ../gladeui/glade-app.c:242 +#: ../src/glade-window.c:2767 ../gladeui/glade-app.c:268 #, c-format msgid "Undo: %s" msgstr "Anullo: %s" -#: ../src/glade-project-window.c:2201 ../src/glade-project-window.c:2212 -#: ../gladeui/glade-app.c:243 +#: ../src/glade-window.c:2767 ../src/glade-window.c:2778 +#: ../gladeui/glade-app.c:269 msgid "the last action" msgstr "veprimin e fundit" -#: ../src/glade-project-window.c:2210 +#: ../src/glade-window.c:2776 msgid "_Redo" msgstr "_Përsërit" -#: ../src/glade-project-window.c:2212 ../gladeui/glade-app.c:242 +#: ../src/glade-window.c:2778 ../gladeui/glade-app.c:268 #, c-format msgid "Redo: %s" msgstr "Përsërit: %s" -#: ../gladeui/glade-app.c:453 +#: ../src/glade-window.c:3058 +msgid "Go back in undo history" +msgstr "Shko mbrapsht në historikun e anullimeve" + +#: ../src/glade-window.c:3060 +msgid "Go forward in undo history" +msgstr "Ec përpara në historikun e anullimeve" + +#: ../src/glade-window.c:3106 +msgid "Palette" +msgstr "Tavoleta" + +#: ../src/glade-window.c:3117 +msgid "Inspector" +msgstr "Inspektori" + +#: ../gladeui/glade-app.c:458 msgid "Clipboard" msgstr "Shënime" -#: ../gladeui/glade-app.c:525 +#: ../gladeui/glade-app.c:506 msgid "Active Project" msgstr "Projekti aktiv" -#: ../gladeui/glade-app.c:526 +#: ../gladeui/glade-app.c:507 msgid "The active project" msgstr "Projekti aktiv" -#: ../gladeui/glade-app.c:604 +#: ../gladeui/glade-app.c:513 +msgid "Pointer Mode" +msgstr "Modaliteti i kursorit" + +#: ../gladeui/glade-app.c:514 +msgid "Current mode for the pointer in the workspace" +msgstr "Modaliteti aktual për kursorin në zonën e punës" + +#: ../gladeui/glade-app.c:593 #, c-format msgid "" "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n" @@ -482,7 +576,7 @@ msgstr "" "rregullt.\n" "Asnjë e dhënë private do të ruhet në këtë seancë" -#: ../gladeui/glade-app.c:617 +#: ../gladeui/glade-app.c:606 #, c-format msgid "" "Failed to create directory %s to save private data.\n" @@ -491,7 +585,7 @@ msgstr "" "Krijimi i directory %s për të ruajtur të dhënat private dështoi.\n" "Asnjë e dhënë private do të ruhet në këtë seancë" -#: ../gladeui/glade-app.c:645 +#: ../gladeui/glade-app.c:634 #, c-format msgid "" "Error writing private data to %s (%s).\n" @@ -500,7 +594,7 @@ msgstr "" "Gabim gjatë shkrimit të të dhënave private tek %s (%s).\n" "Asnjë e dhënë private do të ruhet në këtë seancë" -#: ../gladeui/glade-app.c:657 +#: ../gladeui/glade-app.c:646 #, c-format msgid "" "Error serializing configuration data to save (%s).\n" @@ -509,7 +603,7 @@ msgstr "" "Gabim në serializimin e të dhënave të konfigurimit për ruajtje (%s).\n" "Asnjë e dhënë private do të ruhet në këtë seancë" -#: ../gladeui/glade-app.c:670 +#: ../gladeui/glade-app.c:659 #, c-format msgid "" "Error opening %s to write private data (%s).\n" @@ -518,293 +612,301 @@ msgstr "" "Gabim gjatë hapjes së %s për të shkruar të dhënat private (%s).\n" "Asnjë e dhënë private do të ruhet në këtë seancë" -#: ../gladeui/glade-app.c:1109 +#: ../gladeui/glade-app.c:1117 msgid "You cannot copy a widget internal to a composite widget." msgstr "Nuk mund të kopjosh një widget në brendësi të një widget të kompozuar." -#: ../gladeui/glade-app.c:1124 ../gladeui/glade-app.c:1177 -#: ../gladeui/glade-app.c:1352 +#: ../gladeui/glade-app.c:1132 ../gladeui/glade-app.c:1185 +#: ../gladeui/glade-app.c:1359 msgid "No widget selected." msgstr "Nuk është zgjedhur asnjë widget." -#: ../gladeui/glade-app.c:1162 +#: ../gladeui/glade-app.c:1170 msgid "You cannot cut a widget internal to a composite widget." msgstr "Nuk mund të presësh një widget në brendësi të një widget të kompozuar." -#: ../gladeui/glade-app.c:1221 +#: ../gladeui/glade-app.c:1229 msgid "Unable to paste to the selected parent" msgstr "E pamundur ngjitja tek prindi i zgjedhur" -#: ../gladeui/glade-app.c:1232 +#: ../gladeui/glade-app.c:1240 msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgstr "E pamundur ngjitja tek widgets shumëfish" -#: ../gladeui/glade-app.c:1242 ../gladeui/glade-app.c:1374 +#: ../gladeui/glade-app.c:1250 ../gladeui/glade-app.c:1380 msgid "No widget selected on the clipboard" msgstr "Nuk është zgjedhur asnjë widget në shënime" -#: ../gladeui/glade-app.c:1268 +#: ../gladeui/glade-app.c:1276 #, c-format msgid "Unable to paste widget %s without a parent" msgstr "E pamundur ngjitja e widget %s pa një prind" -#: ../gladeui/glade-app.c:1285 +#: ../gladeui/glade-app.c:1293 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" msgstr "Në këtë përmbajtës mund të ngjitet vetëm një widget njëkohësisht" -#: ../gladeui/glade-app.c:1297 +#: ../gladeui/glade-app.c:1305 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" msgstr "Numër i pamjaftueshëm vendshënuesish në përmbajtësin objektiv" -#: ../gladeui/glade-app.c:1337 ../gladeui/glade-app.c:1384 +#: ../gladeui/glade-app.c:1344 ../gladeui/glade-app.c:1390 msgid "You cannot delete a widget internal to a composite widget." -msgstr "" -"Nuk mund të eleminosh një widget në brendësi të një widget të kompozuar." +msgstr "Nuk mund të eleminosh një widget në brendësi të një widget të kompozuar." -#: ../gladeui/glade-builtins.c:183 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:187 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:207 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:265 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 msgid "Stock" msgstr "Stock" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:184 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:266 msgid "A builtin stock item" msgstr "Një element stock i integruar" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:192 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:274 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399 msgid "Stock Image" msgstr "Figurë stock" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:193 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:275 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 msgid "A builtin stock image" msgstr "Një figurë stock e integruar" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:523 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:607 msgid "Objects" msgstr "Objekte" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:524 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:608 msgid "A list of objects" msgstr "Një listë objektesh" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:533 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:617 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:534 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:618 msgid "A pixbuf value" msgstr "Një vlerë pixbuf" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:542 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:626 msgid "GdkColor" msgstr "GdkColor" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:543 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:627 msgid "A gdk color value" msgstr "Një vlerë ngjyre gdk" #. Accelerators -#: ../gladeui/glade-builtins.c:551 ../gladeui/glade-property-class.c:1187 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:635 ../gladeui/glade-property-class.c:1211 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11 msgid "Accelerators" msgstr "Përshpejtues" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:552 ../gladeui/glade-property-class.c:1188 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:636 ../gladeui/glade-property-class.c:1212 msgid "A list of accelerator keys" msgstr "Një listë pulsantësh përshpejtues" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:563 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:647 msgid "Integer" msgstr "I plotë" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:564 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:648 msgid "An integer value" msgstr "Një vlerë e plotë" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:572 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:656 msgid "Unsigned Integer" msgstr "I plotë pa shenjë" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:573 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:657 msgid "An unsigned integer value" msgstr "Një vlerë e plotë pa shenjë" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:580 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:664 msgid "String" msgstr "String" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:581 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:665 msgid "An entry" msgstr "Një zë" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:588 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:672 msgid "Strv" msgstr "Strv" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:589 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:673 msgid "String array" msgstr "Vektor stringe" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:597 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:681 msgid "Float" msgstr "Presje e lëvizëshme" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:598 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:682 msgid "A floating point entry" msgstr "Një zë me presje të lëvizëshme" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:606 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:690 msgid "Boolean" msgstr "Booleane" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:607 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:691 msgid "A boolean value" msgstr "Një vlerë booleane" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:470 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:487 #, c-format msgid "Setting object type on %s to %s" msgstr "Përcaktimi i llojit të objektit nga %s në %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:635 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:652 #, c-format msgid "Add a %s to %s" msgstr "Shto një %s tek %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:712 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:729 #, c-format msgid "Delete %s child from %s" msgstr "Elemino birin %s nga %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:835 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:852 #, c-format msgid "Reorder %s's children" msgstr "Riorganizimi i bijve të %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1412 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:206 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1435 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220 msgid "Label" msgstr "Etiketa" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1425 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:924 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1448 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:812 msgid "Type" msgstr "Lloji" #. Name -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1598 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1621 msgid "Name :" msgstr "Emri :" #. Type -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1608 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1631 msgid "Type :" msgstr "Lloji :" -#: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:205 ../gladeui/glade-project-view.c:721 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 +#: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:209 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452 msgid "Widget" msgstr "\"Widget\"" -#: ../gladeui/glade-command.c:541 +#: ../gladeui/glade-command.c:549 +#, c-format msgid "Setting multiple properties" msgstr "Caktimi i pronësive shumëfishe" -#: ../gladeui/glade-command.c:549 +#: ../gladeui/glade-command.c:557 #, c-format msgid "Setting %s of %s" msgstr "Caktimi në %s i %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:553 +#: ../gladeui/glade-command.c:561 #, c-format msgid "Setting %s of %s to %s" msgstr "Caktimi në %s i %s në %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:771 ../gladeui/glade-command.c:798 +#: ../gladeui/glade-command.c:779 ../gladeui/glade-command.c:806 #, c-format msgid "Renaming %s to %s" msgstr "Riemërtimi i %s në %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:903 +#: ../gladeui/glade-command.c:911 #, c-format msgid "Add %s" msgstr "Shto %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:904 ../gladeui/glade-command.c:1371 -#: ../gladeui/glade-command.c:1374 ../gladeui/glade-command.c:1537 -#: ../gladeui/glade-command.c:1563 ../gladeui/glade-command.c:1584 -#: ../gladeui/glade-command.c:1611 ../gladeui/glade-command.c:1644 -#: ../gladeui/glade-command.c:1672 +#: ../gladeui/glade-command.c:912 ../gladeui/glade-command.c:1570 +#: ../gladeui/glade-command.c:1594 ../gladeui/glade-command.c:1617 +#: ../gladeui/glade-command.c:1642 ../gladeui/glade-command.c:1676 +#: ../gladeui/glade-command.c:1703 msgid "multiple" msgstr "shumëfish" -#: ../gladeui/glade-command.c:1017 +#: ../gladeui/glade-command.c:1027 msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget." msgstr "Nuk mund të heqësh një widget në brendësi të një widget të kompozuar." -#: ../gladeui/glade-command.c:1063 +#: ../gladeui/glade-command.c:1074 #, c-format msgid "Remove %s" msgstr "Hiq %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1067 +#: ../gladeui/glade-command.c:1078 +#, c-format msgid "Remove multiple" msgstr "Heqje e shumëfishtë" -#: ../gladeui/glade-command.c:1371 +#: ../gladeui/glade-command.c:1391 #, c-format msgid "Clipboard add %s" msgstr "Shtoi shënimeve %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1374 +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s +#: ../gladeui/glade-command.c:1394 +msgid "Clipboard add multiple" +msgstr "Shtim shumëfish në shënime" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1399 #, c-format msgid "Clipboard remove %s" -msgstr "Hiqi shënimeve %s" +msgstr "Hiqu shënimeve %s" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s +#: ../gladeui/glade-command.c:1402 +msgid "Clipboard remove multiple" +msgstr "Heqje shumëfishe nga shënimet" -#: ../gladeui/glade-command.c:1537 +#: ../gladeui/glade-command.c:1570 #, c-format msgid "Create %s" msgstr "Krijo %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1563 +#: ../gladeui/glade-command.c:1594 #, c-format msgid "Delete %s" msgstr "Elemino %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1584 +#: ../gladeui/glade-command.c:1617 #, c-format msgid "Cut %s" msgstr "Preje %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1611 +#: ../gladeui/glade-command.c:1642 #, c-format msgid "Copy %s" msgstr "Kopjo %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1644 +#: ../gladeui/glade-command.c:1676 #, c-format msgid "Paste %s" msgstr "Ngjit %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1672 +#: ../gladeui/glade-command.c:1702 #, c-format msgid "Drag-n-Drop from %s to %s" msgstr "Tërhiq dhe lësho nga %s tek %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1794 +#: ../gladeui/glade-command.c:1824 #, c-format msgid "Add signal handler %s" msgstr "Shto trajtues sinjali %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1795 +#: ../gladeui/glade-command.c:1825 #, c-format msgid "Remove signal handler %s" msgstr "Hiq trajtues sinjali %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1796 +#: ../gladeui/glade-command.c:1826 #, c-format msgid "Change signal handler %s" msgstr "Ndrysho trajtues sinjali %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2000 +#: ../gladeui/glade-command.c:2030 +#, c-format msgid "Setting i18n metadata" msgstr "Rregullimi i metadata-ve i18n" @@ -813,1227 +915,1210 @@ msgstr "Rregullimi i metadata-ve i18n" msgid "Unable to load image (%s)" msgstr "I pamundur ngarkimi i figurës (%s)" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:274 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:257 msgid "View GTK+ documentation for this property" msgstr "Shfaq dokumentimin GTK+ për këtë pronësi" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:576 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:542 msgid "Property Class" msgstr "Pronësitë e klasës" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:577 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:543 msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" msgstr "GladePropertyClass për të cilën është krijuar kjo GladeEditorProperty" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:583 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:549 msgid "Use Command" msgstr "Përdor komandën" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:584 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:550 msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" -msgstr "për anullo përsërit" +msgstr "Tregon nëse duhet përdorur komanda API për stack anullo/përsërit" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:590 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:556 msgid "Show Info" msgstr "Shfaq informacionet" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:591 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:557 msgid "Whether we should show an informational button" msgstr "Tregon nëse duhet shfaqur një pulsant informues" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1117 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1083 msgid "Select Fields" msgstr "Zgjidh fushat" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1139 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1105 msgid "_Select individual fields:" msgstr "_Zgjidh fushat e veçanta:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1466 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1629 msgid "Edit Text" msgstr "Ndrysho tekstin" #. Text -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1494 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1658 msgid "_Text:" msgstr "_Teksti:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1530 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1694 msgid "T_ranslatable" msgstr "I pë_rkthyeshëm" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1543 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1707 msgid "_Has context prefix" msgstr "_Ka prefiks sipas kontekstit" #. Comments. -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1561 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1725 msgid "Co_mments for translators:" msgstr "Ko_mente për përkthyesit:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1731 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1747 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1894 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1910 msgid "Yes" msgstr "Po" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1731 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1747 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1762 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1894 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1910 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1925 msgid "No" msgstr "Jo" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2352 ../gladeui/glade-widget.c:944 -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:916 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2520 ../gladeui/glade-widget.c:1005 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:804 msgid "Name" msgstr "Emri" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2364 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2532 msgid "Class" msgstr "Klasa" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2378 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2546 #, c-format msgid "Choose %s implementors" msgstr "Zgjidh plotësuesit e %s" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2378 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2546 #, c-format msgid "Choose a %s in this project" msgstr "Zgjidh një %s në këtë projekt" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2442 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2611 msgid "O_bjects:" msgstr "O_bjekte:" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2651 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2823 msgid "Objects:" msgstr "Objekte:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2966 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3136 msgid "Value:" msgstr "Vlera:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2967 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3137 msgid "The current value" msgstr "Vlera aktuale" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2969 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3139 msgid "Lower:" msgstr "E poshtme:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2970 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3140 msgid "The minimum value" msgstr "Vlera më e ulët" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2972 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3142 msgid "Upper:" msgstr "E sipërme:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2973 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3143 msgid "The maximum value" msgstr "Vlera më e lartë" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2975 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3145 msgid "Step inc:" -msgstr "H:" +msgstr "Rritja e hapit:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2976 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3146 msgid "The increment to use to make minor changes to the value" -msgstr "" +msgstr "Rritja për tu përdorur për t'i kryer ndryshime dytësore vlerës" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2978 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3148 msgid "Page inc:" -msgstr "Faqja:" +msgstr "Rritja e faqes:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2979 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3149 msgid "The increment to use to make major changes to the value" -msgstr "" +msgstr "Rritja për tu përdorur për t'i kryer ndryshime kryesore vlerës" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2981 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3151 msgid "Page size:" msgstr "Madhësia e faqes:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2982 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3152 msgid "" "The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is " "currently visible)" -msgstr "faqe në a është nga është i dukshëm" +msgstr "" +"Madhësia e faqes (në një GtkScrollbar është madhësia e sipërfaqes " +"që është aktualisht e dukshme)" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3059 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3229 msgid "Alphanumerical" -msgstr "" +msgstr "Alfanumerik" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3064 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3234 msgid "Extra" -msgstr "" +msgstr "Extra" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3069 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3239 msgid "Keypad" -msgstr "Kyçi" +msgstr "Tastiera" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3074 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3244 msgid "Functions" -msgstr "Fraksioni:" +msgstr "Funksione" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3079 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3249 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:43 -#, fuzzy msgid "Other" msgstr "Tjetër" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3250 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3284 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3329 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3420 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3454 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3499 msgid "<choose a key>" -msgstr "" +msgstr "<zgjidh një pulsant>" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3283 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3453 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247 #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:13 msgid "None" msgstr "Asnjë" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3409 -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:684 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3579 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:694 msgid "Signal" msgstr "Sinjali" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3436 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3606 msgid "Key" -msgstr "Kyçi" +msgstr "Pulsanti" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3450 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3620 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3466 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3636 msgid "Control" msgstr "Ctrl" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3482 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3652 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3548 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3718 msgid "Choose accelerator keys..." -msgstr "Ti" +msgstr "Zgjidh pulsantët përshpejtues..." -#: ../gladeui/glade-editor.c:146 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-editor.c:152 msgid "Show info" -msgstr "Shfaq:" +msgstr "Shfaq informacionet" -#: ../gladeui/glade-editor.c:147 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-editor.c:153 msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget" -msgstr "është fëmi (sekondar, i dytë)" +msgstr "Tregon nëse duhet shfaqur një pulsant informues për widget e ngarkuar" -#: ../gladeui/glade-editor.c:154 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-editor.c:160 msgid "Show context info" -msgstr "Shfaq" +msgstr "Shfaq informacionet e kontekstit" -#: ../gladeui/glade-editor.c:155 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-editor.c:161 msgid "" "Whether to show an informational button for each property and signal in the " "editor" -msgstr "për dhe në" +msgstr "" +"Tregon nëse duhet shfaqur një pulsant informues për çdo pronësi dhe sinjal " +"në editor" #. construct tab label widget -#: ../gladeui/glade-editor.c:196 ../gladeui/glade-editor.c:322 -#: ../gladeui/glade-editor.c:1181 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-editor.c:202 ../gladeui/glade-editor.c:321 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1184 msgid "Accessibility" -msgstr "Dukshmëria:" +msgstr "Açesibiliteti" +# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation #. configure page container -#: ../gladeui/glade-editor.c:212 ../gladeui/glade-editor.c:321 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-editor.c:219 ../gladeui/glade-editor.c:320 msgid "_Signals" -msgstr "Sinjali" +msgstr "_Sinjale" #: ../gladeui/glade-editor.c:283 -#, fuzzy msgid "View documentation for the selected widget" -msgstr "Elemino" +msgstr "Shfaq dukumentimin për widget e zgjedhur" #: ../gladeui/glade-editor.c:303 -#, fuzzy msgid "Reset widget properties to their defaults" -msgstr "Nga fillimi pronësitë" +msgstr "Rivendos pronësitë e widget në vlerat e paracaktuara" -#: ../gladeui/glade-editor.c:318 -#, fuzzy +# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation +#: ../gladeui/glade-editor.c:317 msgid "_General" -msgstr "Të përgjithshme" +msgstr "_Të përgjithshme" -#: ../gladeui/glade-editor.c:319 -#, fuzzy +# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation +#: ../gladeui/glade-editor.c:318 msgid "_Packing" -msgstr "Hapësira:" +msgstr "_Vendvendosja" -#: ../gladeui/glade-editor.c:320 -#, fuzzy +# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation +#: ../gladeui/glade-editor.c:319 msgid "_Common" -msgstr "Të përbashkët" - -#: ../gladeui/glade-editor.c:337 -#, fuzzy -msgid "_Edit..." -msgstr "Ndrysho..." +msgstr "_Të përbashkët" #. Name -#: ../gladeui/glade-editor.c:483 +#: ../gladeui/glade-editor.c:464 msgid "Name:" msgstr "Emri:" #. Class -#: ../gladeui/glade-editor.c:511 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-editor.c:492 msgid "Class:" msgstr "Klasa:" -#: ../gladeui/glade-editor.c:994 -#, fuzzy, c-format +# (pofilter) variables: do not translate: %s +#: ../gladeui/glade-editor.c:990 +#, c-format msgid "Create a %s" -msgstr "Krijo a i ri" +msgstr "Krijo një %s" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1112 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-editor.c:1115 msgid "Reset" -msgstr "Ripërmaso:" +msgstr "Ricakto" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1126 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-editor.c:1129 msgid "Property" -msgstr "Pronësitë" +msgstr "Pronësia" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1161 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1164 msgid "General" -msgstr "Të përgjithshme" +msgstr "Përgjithshme" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1171 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1174 msgid "Common" -msgstr "Të përbashkët" +msgstr "Përbashkët" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1216 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-editor.c:1219 msgid "(default)" -msgstr "prezgjedhur" +msgstr "(paracaktuar)" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1231 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-editor.c:1234 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" -msgstr "Zgjidh pronësitë rivendos prezgjedhur" +msgstr "Zgjidh pronësitë që dëshiron të rikthesh në vlerat e tyre të paracaktuara" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1363 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-editor.c:1366 msgid "Reset Widget Properties" -msgstr "\"Widget\"" +msgstr "Ricakto pronësitë e widget" +# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor.c:1380 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-editor.c:1383 msgid "_Properties:" -msgstr "Pronësitë " +msgstr "_Pronësitë:" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1409 -#, fuzzy +# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation +#: ../gladeui/glade-editor.c:1412 msgid "_Select All" -msgstr "Zgjidh file" +msgstr "_Zgjidh gjithçka" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1416 -#, fuzzy +# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation +#: ../gladeui/glade-editor.c:1419 msgid "_Unselect All" -msgstr "Gjithçka" +msgstr "Ç_zgjidh gjithçka" +# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation #. Description -#: ../gladeui/glade-editor.c:1425 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-editor.c:1428 msgid "Property _Description:" -msgstr "Përshkrimi:" +msgstr "Përshkrimi i _pronësisë:" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:462 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1407 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:482 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1677 #, c-format msgid "Placing %s inside %s" -msgstr "" +msgstr "Vendosje e %s në brendësi të %s" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:940 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-fixed.c:971 msgid "X position property" -msgstr "X" +msgstr "Pronësia e pozicionit X" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:941 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-fixed.c:972 msgid "The property used to set the X position of a child object" -msgstr "X nga a bir" +msgstr "Pronësia e përdorur për të caktuar pozicionin X të një objekti bir" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:947 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-fixed.c:978 msgid "Y position property" -msgstr "Y" +msgstr "Pronësia e pozicionit Y" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:948 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-fixed.c:979 msgid "The property used to set the Y position of a child object" -msgstr "Y nga a bir" +msgstr "Pronësia e përdorur për të caktuar pozicionin Y të një objekti bir" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:954 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-fixed.c:985 msgid "Width property" -msgstr "Gjerësia" +msgstr "Pronësia e gjerësisë" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:955 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-fixed.c:986 msgid "The property used to set the width of a child object" -msgstr "gjerësia nga a bir" +msgstr "Pronësia e përdorur për të caktuar gjerësinë e një objekti bir" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:961 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-fixed.c:992 msgid "Height property" -msgstr "Lartësia" +msgstr "Pronësia e lartësisë" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:962 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-fixed.c:993 msgid "The property used to set the height of a child object" -msgstr "Hapësira djathtas nga fëmi (sekondar, i dytë)" +msgstr "Pronësia e përdorur për të caktuar lartësinë e një objekti bir" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:968 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:999 msgid "Can resize" -msgstr "" +msgstr "Mund të ripërmasohet" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:969 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-fixed.c:1000 msgid "Whether this container supports resizes of child widgets" -msgstr "është fëmi (sekondar, i dytë)" +msgstr "Tregon nëse ky përmbajtës suporton ripërmasimin e widget bij" -#: ../gladeui/glade-palette.c:617 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-palette.c:619 msgid "Widget selector" -msgstr "\"Widget\" Degëzimi" +msgstr "Zgjedhësi i widget" -#: ../gladeui/glade-parser.c:1192 -#, fuzzy, c-format +# (pofilter) variables: do not translate: %s +#: ../gladeui/glade-parser.c:1193 +#, c-format msgid "Could not find glade file %s" -msgstr "" -"\n" -" j" +msgstr "E pamundur gjetja e file glade %s" -#: ../gladeui/glade-parser.c:1211 ../gladeui/glade-parser.c:1219 -#, fuzzy, c-format +# (pofilter) variables: do not translate: %s +#: ../gladeui/glade-parser.c:1212 ../gladeui/glade-parser.c:1220 +#, c-format msgid "Errors parsing glade file %s" -msgstr "" -"Gabim\n" -" j" +msgstr "Gabim gjatë analizimit të file glade %s" -#: ../gladeui/glade-parser.c:1657 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-parser.c:1658 +#, c-format msgid "Could not allocate memory for interface" -msgstr "nuk për" +msgstr "I pamundur sigurimi i memorjes për interfaqen" -#: ../gladeui/glade-popup.c:254 -#, fuzzy +# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation +#: ../gladeui/glade-popup.c:331 msgid "_Select" -msgstr "Zgjidh" +msgstr "_Zgjidh" -#: ../gladeui/glade-project.c:562 -msgid "Has Unsaved Changes" -msgstr "" +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s +#: ../gladeui/glade-project.c:691 +msgid "Whether project has been modified since it was last saved" +msgstr "Nëse projekti është ndryshuar që nga ruajtja e tij e fundit" -#: ../gladeui/glade-project.c:563 -msgid "Whether project has unsaved changes" -msgstr "" - -#: ../gladeui/glade-project.c:570 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-project.c:698 msgid "Has Selection" -msgstr "Zgjedhja e ngjyrës" +msgstr "Ka zgjedhje" -#: ../gladeui/glade-project.c:571 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-project.c:699 msgid "Whether project has a selection" -msgstr "a" +msgstr "Tregon nëse projekti ka një zgjedhje" -#: ../gladeui/glade-project.c:578 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-project.c:706 msgid "Read Only" -msgstr "Lokale Vetëm:" +msgstr "Vetëm në lexim" -#: ../gladeui/glade-project.c:579 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-project.c:707 msgid "Whether project is read only or not" -msgstr "është ose nuk" +msgstr "Tregon nëse projekti është vetëm në lexim ose jo" -#: ../gladeui/glade-project.c:687 -#, c-format -msgid "Unsaved %d" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-project.c:714 +msgid "Path" +msgstr "Pozicioni" + +#: ../gladeui/glade-project.c:715 +msgid "The filesystem path of the project" +msgstr "Pozicioni i file të sistemit të projektit" -#: ../gladeui/glade-project.c:1460 -#, fuzzy, c-format +# (pofilter) variables: do not translate: %s, %s +#: ../gladeui/glade-project.c:1600 +#, c-format msgid "" "Failed to load %s.\n" "The following required catalogs are unavailable: %s" -msgstr "Dështoi vijues kërkohet jo në dispozicion" +msgstr "" +"Dështoi ngarkimi i %s.\n" +"Katallogët e kërkuar në vijim nuk gjenden në dispozicion: %s" + +#: ../gladeui/glade-project.c:2270 +#, c-format +msgid "Unsaved %i" +msgstr "Pa ruajtur %i" #. Atk click property -#: ../gladeui/glade-property-class.c:56 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:67 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53 msgid "Click" -msgstr "" +msgstr "Click" #. Atk click property -#: ../gladeui/glade-property-class.c:57 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-property-class.c:68 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376 msgid "Set the description of the Click atk action" -msgstr "Shto përshkrimi nga akcion" +msgstr "Përcakto përshkrimin e aksionit atk Click" #. Atk press property -#: ../gladeui/glade-property-class.c:58 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:69 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 msgid "Press" -msgstr "Shtypi" +msgstr "Presioni" #. Atk press property -#: ../gladeui/glade-property-class.c:59 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-property-class.c:70 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378 msgid "Set the description of the Press atk action" -msgstr "Shto përshkrimi nga akcion" +msgstr "Përcakto përshkrimin e aksionit atk Press" #. Atk release property -#: ../gladeui/glade-property-class.c:60 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:71 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 msgid "Release" -msgstr "Release" +msgstr "Lëshimi" #. Atk release property -#: ../gladeui/glade-property-class.c:61 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-property-class.c:72 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380 msgid "Set the description of the Release atk action" -msgstr "përshkrimi nga Release" +msgstr "Përcakto përshkrimin e aksionit atk Release" #. Atk activate property -#: ../gladeui/glade-property-class.c:62 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-property-class.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16 msgid "Activate" -msgstr "Aktiv" +msgstr "Aktivo" #. Atk activate property -#: ../gladeui/glade-property-class.c:63 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-property-class.c:74 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374 msgid "Set the description of the Activate atk action" -msgstr "Shto përshkrimi nga akcion" +msgstr "Përcakto përshkrimin e aksionit atk Activate" #. Atk relationset properties -#: ../gladeui/glade-property-class.c:67 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:78 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69 msgid "Controlled By" -msgstr "" +msgstr "Kontrolluar nga" #. Atk relationset properties -#: ../gladeui/glade-property-class.c:68 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-property-class.c:79 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193 msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects" -msgstr "nga ose tjetër" +msgstr "Tregon një objekt të kontrolluar nga një apo më shumë objekte target" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:70 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:81 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70 msgid "Controller For" -msgstr "" +msgstr "Kontrollues për" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:71 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-property-class.c:82 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195 msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects" -msgstr "është a për ose tjetër" +msgstr "Tregon një objekt që është kontrollues për një apo më shumë objekte target" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:84 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 msgid "Labelled By" -msgstr "" +msgstr "Etiketuar nga" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:74 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-property-class.c:85 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects" -msgstr "është nga ose tjetër" +msgstr "Tregon një objekt të etiketuar nga një apo më shumë objekte target" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:76 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-property-class.c:87 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221 msgid "Label For" -msgstr "Etiketa" +msgstr "Etiketë për" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:77 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-property-class.c:88 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196 msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects" -msgstr "është a etiketa për ose tjetër" +msgstr "Tregon një objekt që është etiketë për një apo më shumë objekte target" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:79 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-property-class.c:90 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 msgid "Member Of" -msgstr "Anëtar" +msgstr "Anëtar i" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:80 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143 -#, fuzzy -msgid "" -"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" -msgstr "është a nga a nga ose tjetër" +#: ../gladeui/glade-property-class.c:91 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197 +msgid "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" +msgstr "" +"Tregon një objekt që është anëtar i një grupi prej një apo më shumë objekte " +"target" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:82 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-property-class.c:93 msgid "Child Node Of" -msgstr "Bir" +msgstr "Nyje bijë e" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:83 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-property-class.c:94 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 msgid "" "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a " "cell in the same column is expanded and identifies that cell" -msgstr "është a në a është a në është e shtrirë dhe" +msgstr "" +"Tregon që një objekt është qeli e një tabele të degëzuar që shfaqet sepse " +"një qeli e të njëjtës kollonë është shpalosur dhe identifikon këtë qeli" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:86 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-property-class.c:97 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160 msgid "Flows To" -msgstr "Për" +msgstr "Rrjedh tek" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:87 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-property-class.c:98 msgid "" "Indicates that the object has content that flows logically to another " -"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" -msgstr "përmbajtja në a për tekst" +"AtkObject in a sequential way (text-flow, for instance)." +msgstr "" +"Tregon që përmbajtja e këtij objekti rrjedh llogjikisht tek një tjetër " +"AtkObject në menyrë sekuenciale (për shembull text-flow)." -#: ../gladeui/glade-property-class.c:90 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-property-class.c:101 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159 msgid "Flows From" -msgstr "Nga" +msgstr "Rrjedh nga" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:91 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-property-class.c:102 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203 msgid "" "Indicates that the object has content that flows logically from another " "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" -msgstr "përmbajtja në a për tekst" +msgstr "" +"Tregon që ky objekt ka përmbajtje që rrjedh llogjikisht nga një tjetër " +"AtkObject në menyrë sekuenciale (për shembull text-flow)." -#: ../gladeui/glade-property-class.c:94 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:105 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 msgid "Subwindow Of" -msgstr "" +msgstr "Nëndritare e" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:95 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-property-class.c:106 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191 msgid "" "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no " -"connection in the UI hierarchy to that component" -msgstr "a a jo në" +"connection in the UI hierarchy to that component" +msgstr "" +"Tregon një nën-dritare ngjitur një komponenti por që përkundrazi nuk ka " +"lidhje në gjerarkinë e UI me këtë komponent" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:98 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:109 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119 msgid "Embeds" -msgstr "" +msgstr "Përmban" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:99 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-property-class.c:110 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205 msgid "" "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. " "this object's content flows around another's content" -msgstr "përmbajtja e përmbajtja përmbajtja" +msgstr "" +"Tregon që objekti trupëzon në menyrë të dukshme përmbajtjen e një objekti " +"tjetër, p.sh. përmbajtja e këtij objekti \"rrjedh\" rreth e qark përmbajtjes së " +"një tjetri" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:102 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-property-class.c:113 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 msgid "Embedded By" -msgstr "Trupëzuar" +msgstr "Përmbajtur nga" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:103 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-property-class.c:114 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 msgid "" -"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visualy " +"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually " "embedded in another object" -msgstr "nga përmbajtja është në" +msgstr "" +"E kundërta e \"Përmban\", tregon që përmbajtja e këtij objekti përmbahet " +"në menyrë të dukshme tek një tjetër objekt" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:106 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-property-class.c:117 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 msgid "Popup For" -msgstr "Menu" +msgstr "Menu e shpalosëshme për" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:107 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-property-class.c:118 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200 msgid "Indicates that an object is a popup for another object" -msgstr "është a popup për" +msgstr "Tregon që një objekt është menu e shpalosëshme për një objekt tjetër" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:109 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-property-class.c:120 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 msgid "Parent Window Of" -msgstr "Prindi Dritarja" +msgstr "Dritare prind i" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:110 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-property-class.c:121 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199 msgid "Indicates that an object is a parent window of another object" -msgstr "është a prind dritare nga" +msgstr "Tregon që një objekt është dritare prind e një objekti tjetër" -#: ../gladeui/glade-property.c:572 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-property.c:605 msgid "Enabled" -msgstr "Tabela" +msgstr "Aktivuar" -#: ../gladeui/glade-property.c:573 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-property.c:606 msgid "If the property is optional, this is its enabled state" -msgstr "është është aktivuar" +msgstr "Nëse pronësia është opsionale, kjo është gjendja e saj e aktivuar" -#: ../gladeui/glade-property.c:579 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-property.c:612 ../gladeui/glade-widget-action.c:158 msgid "Sensitive" -msgstr "I ndjeshëm:" +msgstr "I ndjeshëm" -#: ../gladeui/glade-property.c:580 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-property.c:613 msgid "This gives backends control to set property sensitivity" -msgstr "kontrolli" +msgstr "Kjo jep kontrollin e backend për të përcaktuar pronësinë \"ndjeshmëria\"" -#: ../gladeui/glade-property.c:586 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-property.c:619 msgid "Comment" -msgstr "Komente:" +msgstr "Koment" -#: ../gladeui/glade-property.c:587 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-property.c:620 msgid "Comment for translators" -msgstr "Komenti për" +msgstr "Koment për përkthyesit" -#: ../gladeui/glade-property.c:593 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-property.c:626 msgid "Translatable" -msgstr "Përkthyes:" +msgstr "E përkthyeshme" -#: ../gladeui/glade-property.c:594 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-property.c:627 msgid "Whether this property is translatable or not" -msgstr "është ose nuk" +msgstr "Tregon nëse kjo pronësi është ose jo e përkthyeshme" -#: ../gladeui/glade-property.c:600 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-property.c:633 msgid "Has Context" -msgstr "Konteksti" +msgstr "Ka kontekst" -#: ../gladeui/glade-property.c:601 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-property.c:634 msgid "Whether or not the translatable string has a context prefix" -msgstr "Ti File" - -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:57 -#, fuzzy -msgid "<Type the signal's handler here>" -msgstr "shto a për" +msgstr "Tregon nëse fraza e përkthyeshme ka ose jo një prefiks konteksti" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:58 -msgid "<Type the object's name here>" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:67 +msgid "<Type here>" +msgstr "<Shkruaj këtu>" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:704 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:714 msgid "Handler" -msgstr "" +msgstr "Manazhues" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:726 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:736 msgid "User data" -msgstr "Përdoruesi" +msgstr "Të dhëna përdoruesi" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:740 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:750 msgid "Lookup" -msgstr "Mbikqyr" +msgstr "Kërkime" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:751 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:761 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18 msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Mbas" -#: ../gladeui/glade-utils.c:169 ../gladeui/glade-utils.c:200 -#, fuzzy, c-format +# (pofilter) variables: do not translate: %s +#: ../gladeui/glade-utils.c:144 ../gladeui/glade-utils.c:175 +#, c-format msgid "We could not find the symbol \"%s\"" -msgstr "Më nuk gjej" +msgstr "E pamundur gjetja e simbolit \"%s\"" -#: ../gladeui/glade-utils.c:176 -#, fuzzy, c-format +# (pofilter) variables: do not translate: %s +#: ../gladeui/glade-utils.c:151 +#, c-format msgid "Could not get the type from \"%s\"" -msgstr "nuk lloji" +msgstr "I pamundur përcaktimi i llojit nga \"%s\"" -#: ../gladeui/glade-utils.c:541 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-utils.c:516 msgid "All Files" -msgstr "Zgjidh file" +msgstr "Të gjithë file" -#: ../gladeui/glade-utils.c:546 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-utils.c:521 msgid "Glade Files" -msgstr "Ruaj File" +msgstr "File Glade" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1294 -#, fuzzy, c-format +# (pofilter) variables: do not translate: %s +#: ../gladeui/glade-utils.c:1236 +#, c-format msgid "" "%s exists.\n" "Do you want to replace it?" -msgstr "ekziston?" +msgstr "" +"%s ekziston.\n" +"Dëshirohet zëvendësimi?" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1322 -#, fuzzy, c-format +# (pofilter) variables: do not translate: %s, %s +#: ../gladeui/glade-utils.c:1264 +#, c-format msgid "Error writing to %s: %s" -msgstr "" -"Gabim\n" -" j" +msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek %s: %s" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1336 -#, fuzzy, c-format +# (pofilter) variables: do not translate: %s, %s +#: ../gladeui/glade-utils.c:1278 +#, c-format msgid "Error reading %s: %s" -msgstr "Gabim" +msgstr "Gabim gjatë leximit të %s: %s" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1351 -#, fuzzy, c-format +# (pofilter) variables: do not translate: %s, %s +#: ../gladeui/glade-utils.c:1293 +#, c-format msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s" -msgstr "Gabim poshtë I O" +msgstr "Gabim gjatë mbylljes së kanalit I/O %s: %s" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1361 -#, fuzzy, c-format +# (pofilter) variables: do not translate: %s, %s +#: ../gladeui/glade-utils.c:1303 +#, c-format msgid "Failed to open %s for writing: %s" -msgstr "Dështoi hap për" +msgstr "Dështoi hapja e %s për shkrim: %s" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1372 -#, fuzzy, c-format +# (pofilter) variables: do not translate: %s, %s +#: ../gladeui/glade-utils.c:1314 +#, c-format msgid "Error shutting down io channel %s: %s" -msgstr "Gabim poshtë" +msgstr "Gabim gjatë mbylljes së kanalit io %s: %s" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1381 -#, fuzzy, c-format +# (pofilter) variables: do not translate: %s, %s +#: ../gladeui/glade-utils.c:1323 +#, c-format msgid "Failed to open %s for reading: %s" -msgstr "Dështoi hap për" - -#: ../gladeui/glade-utils.c:1439 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open the module %s (%s)." -msgstr "hap moduli." +msgstr "Dështoi hapja e %s për lexim: %s" -#: ../gladeui/glade-widget.c:945 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1006 msgid "The name of the widget" msgstr "Emri i widget" -#: ../gladeui/glade-widget.c:952 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1013 msgid "Internal name" -msgstr "" +msgstr "Emri i brendshëm" -#: ../gladeui/glade-widget.c:953 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-widget.c:1014 msgid "The internal name of the widget" -msgstr "Emri i widget" +msgstr "Emri i brendshëm i widget" -#: ../gladeui/glade-widget.c:959 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1020 msgid "Anarchist" -msgstr "" +msgstr "Anark" -#: ../gladeui/glade-widget.c:960 -#, fuzzy -msgid "" -"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" -msgstr "bir është bir ose bir" +#: ../gladeui/glade-widget.c:1021 +msgid "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" +msgstr "Tregon nëse ky bir i përbërë është një bir i trashëguar apo një bir anark" -#: ../gladeui/glade-widget.c:967 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-widget.c:1028 msgid "Object" msgstr "Objekti" -#: ../gladeui/glade-widget.c:968 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-widget.c:1029 msgid "The object associated" -msgstr "E re." +msgstr "Objekti shoqërues" -#: ../gladeui/glade-widget.c:975 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1036 msgid "Adaptor" -msgstr "" +msgstr "Përshtatës" -#: ../gladeui/glade-widget.c:976 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-widget.c:1037 msgid "The class adaptor for the associated widget" -msgstr "nga" +msgstr "Përshtatësi i klasës për widget shoqërues" -#: ../gladeui/glade-widget.c:983 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-widget.c:1044 ../gladeui/glade-inspector.c:199 msgid "Project" msgstr "Projekti" -#: ../gladeui/glade-widget.c:984 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-widget.c:1045 msgid "The glade project that this widget belongs to" -msgstr "X" +msgstr "Projekti glade kujt i përket ky widget" -#: ../gladeui/glade-widget.c:993 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-widget.c:1054 msgid "A list of GladeProperties" -msgstr "A lista nga" +msgstr "Një listë me GladeProperties" -#: ../gladeui/glade-widget.c:999 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-widget.c:1060 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 msgid "Parent" msgstr "Prindi" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1000 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-widget.c:1061 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" -msgstr "A" +msgstr "Një puntues tek prindi GladeWidget" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1007 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-widget.c:1068 msgid "Internal Name" -msgstr "Emri" +msgstr "Emri i brendshëm" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1008 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-widget.c:1069 msgid "A generic name prefix for internal widgets" -msgstr "A për" +msgstr "Një prefiks emri të përgjithshëm për widget e brendshëm" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1013 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-widget.c:1074 msgid "Template" -msgstr "Shabllon" +msgstr "Modeli" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1014 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-widget.c:1075 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" -msgstr "A a i ri në" +msgstr "Një model GladeWidget si bazë për një widget të ri" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1020 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1081 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Informacione" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1021 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-widget.c:1082 msgid "A GladeWidgetInfo struct to base a new widget on" -msgstr "A a i ri në" +msgstr "Një strukturë GladeWidgetinfo si bazë për një widget të ri" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1026 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-widget.c:1087 msgid "Reason" -msgstr "Release" +msgstr "Motivi" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1027 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-widget.c:1088 msgid "A GladeCreateReason for this creation" -msgstr "A për" +msgstr "Një GladeCreateReason për këtë krijim" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1035 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-widget.c:1096 msgid "Toplevel Width" -msgstr "Gjerësia" +msgstr "Gjerësia e nivelit kryesor" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1036 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-widget.c:1097 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" -msgstr "X nga në" +msgstr "Gjerësia e widget nëse nivel kryesor në GladeDesignLayout" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1045 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-widget.c:1106 msgid "Toplevel Height" -msgstr "Shkallëzuar:" +msgstr "Lartësia e nivelit kryesor" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1046 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-widget.c:1107 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" -msgstr "X nga në" - -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:184 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:224 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to load icon for %s (%s)" -msgstr "ikonë për" +msgstr "Lartësia e widget nëse nivel kryesor në GladeDesignLayout" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:199 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:239 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to load stock icon (%s)" -msgstr "ikonë" - -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:333 -#, fuzzy, c-format +# (pofilter) variables: do not translate: %s, %s +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:254 +#, c-format msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!" -msgstr "A nga!" +msgstr "Një përshtatës i derivuar (%s) i %s ekziston rregullisht!" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:917 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:805 msgid "Name of the class" -msgstr "Numri nga elementët:" +msgstr "Emri i klasës" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:925 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:813 msgid "GType of the class" -msgstr "lloji nga" +msgstr "GType i klasës" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:932 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:64 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:820 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:64 msgid "Title" -msgstr "Titulli:" +msgstr "Titulli" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:933 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:821 msgid "Translated title for the class used in the glade UI" -msgstr "Përkthyer titulli për në" +msgstr "Titulli i përkthyer i klasës përdorur në UI glade" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:940 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:828 msgid "Generic Name" -msgstr "Të përgjithshme" +msgstr "Emri i përgjithshëm" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:941 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:829 msgid "Used to generate names of new widgets" -msgstr "Emri i widget" +msgstr "Përdorur për të gjeneruar emrat e widget të rinj" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:948 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:836 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 +msgid "Icon Name" +msgstr "Emri i ikonës" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:837 +msgid "The icon name" +msgstr "Emri i ikonës" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:844 msgid "Catalog" -msgstr "Dialogu" +msgstr "Katallogu" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:949 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:845 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by" -msgstr "emri nga" +msgstr "Emri i katallogut të widget për të cilin është deklaruar klasa" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:956 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:852 msgid "Book" -msgstr "Poshtë" +msgstr "Libri" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:957 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:853 msgid "DevHelp search namespace for this widget class" -msgstr "kërko namespace për" +msgstr "Hapësira emri i kërkimit DevHelp për këtë klasë të widget" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:964 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:860 msgid "Special Child Type" -msgstr "Speciale Bir Lloji" +msgstr "Lloj i veçantë biri" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:965 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:861 msgid "" "Holds the name of the packing property to depict special children for this " "container class" -msgstr "nga për" - -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:973 -#, fuzzy -msgid "Large Icon" -msgstr "Ikona:" - -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:974 -#, fuzzy -msgid "The 22x22 icon for this widget class" -msgstr "ikonë për dritare" - -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:981 -#, fuzzy -msgid "Small Icon" -msgstr "I vogël Ikona" - -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:982 -#, fuzzy -msgid "The 16x16 icon for this widget class" -msgstr "ikonë për dritare" +msgstr "" +"Përmban emrin e pronësisë së packing për të përshkruar bijtë specialë " +"për këtë klasë të përmbajtësit" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:989 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:869 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93 msgid "Cursor" -msgstr "" +msgstr "Kursori" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:990 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:870 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" -msgstr "A për në" +msgstr "Një kursor për të futur widget në UI" -#: ../gladeui/glade-project-view.c:646 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:200 +msgid "The project being inspected" +msgstr "Projekti po fillon të kontrollohet" + +#: ../gladeui/glade-inspector.c:591 #, c-format msgid "(internal %s)" -msgstr "" +msgstr "(%s i brendshëm)" -#: ../gladeui/glade-project-view.c:650 -#, fuzzy, c-format +# (pofilter) variables: do not translate: %s +#: ../gladeui/glade-inspector.c:595 +#, c-format msgid "(%s child)" -msgstr "bir" +msgstr "(bij të %s)" -#: ../gladeui/glade-custom.c:217 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-custom.c:216 msgid "Creation Function" -msgstr "Funksioni:" +msgstr "Funksioni i krijimit" -#: ../gladeui/glade-custom.c:218 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-custom.c:217 msgid "The function which creates this widget" -msgstr "gërmë për çdo tekst në" +msgstr "Funksioni që krijon këtë widget" -#: ../gladeui/glade-custom.c:224 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-custom.c:223 msgid "String 1" -msgstr "String2:" +msgstr "Stringa 1" -#: ../gladeui/glade-custom.c:225 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-custom.c:224 msgid "The first string argument to pass to the function" -msgstr "i pari" +msgstr "Argumenti i parë stringë për t'ju kaluar funksionit" -#: ../gladeui/glade-custom.c:231 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-custom.c:230 msgid "String 2" -msgstr "String2:" +msgstr "Stringa 2" -#: ../gladeui/glade-custom.c:232 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-custom.c:231 msgid "The second string argument to pass to the function" -msgstr "sekondë" +msgstr "Argumenti i dytë stringë për t'ju kaluar funksionit" -#: ../gladeui/glade-custom.c:238 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-custom.c:237 msgid "Integer 1" -msgstr "Integrues 1" +msgstr "I plotë 1" -#: ../gladeui/glade-custom.c:239 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-custom.c:238 msgid "The first integer argument to pass to the function" -msgstr "i pari" +msgstr "Argumenti i parë i plotë për t'ju kaluar funksionit" -#: ../gladeui/glade-custom.c:245 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-custom.c:244 msgid "Integer 2" -msgstr "Integrues 2" +msgstr "I plotë 1" -#: ../gladeui/glade-custom.c:246 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-custom.c:245 msgid "The second integer argument to pass to the function" -msgstr "sekondë" +msgstr "Argumenti i dytë i plotë për t'ju kaluar funksionit" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:169 -msgid "GnomeUIInfo" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:151 +msgid "class" +msgstr "klasa" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:170 -#, fuzzy -msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item" -msgstr "element" +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:152 +msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer" +msgstr "Puntues tek struktura GladeWidgetActionClass" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:186 -#, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Riemërto" +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:159 +msgid "Whether or not this action is sensitive" +msgstr "Tregon nëse është ose jo i ndjeshëm ky aksion" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:188 -#, fuzzy -msgid "Icon Theme" -msgstr "Madhësia:" +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:479 +msgid "All Contexts" +msgstr "Të gjithë kontekstet" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:208 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59 -#, fuzzy -msgid "Container" -msgstr "Në qendër" +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1363 +msgid "Named Icon Chooser" +msgstr "Zgjedhës ikonash të emëruara" + +# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1401 +msgid "Icon _Name:" +msgstr "Emri i _ikonës:" + +# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1484 +msgid "_List standard icons only" +msgstr "Paraqit në _listë vetëm ikonat e zakonshme" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:218 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:227 +# (pofilter) variables: do not translate: %s +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1700 +#, c-format +msgid "Could not create directory: %s" +msgstr "I pamundur krijimi i directory: %s" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:35 +msgid "Actions" +msgstr "Veprime" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:36 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikativë" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:37 +msgid "Categories" +msgstr "Kategoritë" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 +msgid "Devices" +msgstr "Dispozitivët" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:39 +msgid "Emblems" +msgstr "Emblemat" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 +msgid "Emotes" +msgstr "Përmban" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:41 +msgid "International" +msgstr "Internacionale" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42 +msgid "MIME Types" +msgstr "Llojet MIME" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:43 +msgid "Places" +msgstr "Vendosja" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44 +msgid "Status" +msgstr "Gjendja" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:170 +msgid "GnomeUIInfo" +msgstr "GnomeUIInfo" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:171 +msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item" +msgstr "Zgjidh elementin stock GnomeUIInfo" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:213 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:222 msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Metoda" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:219 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:214 msgid "The method to use to edit this image" -msgstr "gërmë për çdo tekst në" +msgstr "Metoda e përdorur për të ndryshuar këtë figurë" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:228 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:223 msgid "The method to use to edit this button" -msgstr "tekst në" +msgstr "Metoda e përdorur për të ndryshuar këtë buton" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:585 -#, fuzzy, c-format +# (pofilter) variables: do not translate: %s +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:365 +#, c-format +msgid "Removing parent of %s" +msgstr "Heqja e prindit të %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:416 +#, c-format +msgid "Adding parent %s to %s" +msgstr "Shtimi i prindit %s tek %s" + +# (pofilter) variables: do not translate: %s +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:784 +#, c-format msgid "Ordering children of %s" -msgstr "nga" +msgstr "Renditja e bijve të %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3264 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3268 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3443 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3447 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1263 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1270 +#, c-format +msgid "Insert placeholder to %s" +msgstr "Shto vendshënues tek %s" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1277 +#, c-format +msgid "Remove placeholder from %s" +msgstr "Hiq vendshënuesim me %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2192 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2200 +#, c-format +msgid "Insert Row on %s" +msgstr "Shto rresht tek %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2208 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2216 +#, c-format +msgid "Insert Column on %s" +msgstr "Shto kollonë tek %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2224 +#, c-format +msgid "Remove Column on %s" +msgstr "Hiq kollonën tek %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2232 +#, c-format +msgid "Remove Row on %s" +msgstr "Hiq rreshtin tek %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3172 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3179 +#, c-format +msgid "Insert page on %s" +msgstr "Shto faqe tek %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3186 +#, c-format +msgid "Remove page from %s" +msgstr "Hiq faqe nga %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3931 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3935 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4110 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4114 msgid "This only applies with label type buttons" -msgstr "me etiketa lloji" +msgstr "Kjo i aplikohet vetëm pulsantëve të llojit etiketë" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3279 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3283 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3435 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3439 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3946 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3950 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4102 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4106 msgid "This only applies with stock type buttons" -msgstr "me lloji" +msgstr "Kjo i aplikohet vetëm pulsantëve të llojit stock" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3543 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3565 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4210 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4232 msgid "You must remove any children before you can set the type" -msgstr "Ti hiq përpara lloji" +msgstr "Nevoitet heqja e çdo biri para se të caktohet lloji" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3589 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4954 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4256 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5769 msgid "This only applies with file type images" -msgstr "me file lloji" +msgstr "Kjo i aplikohet vetëm figurave të llojit file" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3597 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4958 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4264 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5773 msgid "This only applies to Icon Theme type images" -msgstr "Ikona Tema lloji" +msgstr "Kjo i aplikohet vetëm figurave të llojit temë ikonash" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3606 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4956 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4274 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5771 msgid "This only applies with stock type images" -msgstr "me lloji" +msgstr "Kjo i aplikohet vetëm figurave të llojit stock" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3618 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4286 msgid "" "Pixel Size takes precedence over Icon Size; if you want to use Icon Size, " "set Pixel size to -1" -msgstr "Pixel Madhësia Ikona Madhësia Ikona Madhësia Pixel 1" +msgstr "" +"Përmasa në piksel ka përparësi ndaj madhësisë së ikonës, nëse dëshirohet " +"përdorimi i madhësisë së ikonës, duhet caktuar përmasa në piksel në -1" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3644 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4312 msgid "Pixel Size takes precedence over Icon size" -msgstr "Pixel Madhësia Ikona" +msgstr "Përmasa në piksel ka përparësi ndaj madhësisë së ikonës" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3935 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4845 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4625 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5619 msgid "<separator>" -msgstr "veçues" +msgstr "<ndarës>" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4109 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4799 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4110 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4800 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 msgid "Image" -msgstr "Figura" +msgstr "Figurë" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4111 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4801 msgid "Check" -msgstr "Kontrolli" +msgstr "Zgjedhur" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4112 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4904 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4802 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5683 msgid "Radio" -msgstr "Radio" +msgstr "Për zgjedhje" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4113 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4907 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4803 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5686 msgid "Separator" -msgstr "veçues" +msgstr "Ndarës" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4117 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4807 msgid "Add Item" -msgstr "Shto Zë (Item)" +msgstr "Shto element" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4118 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4808 msgid "Add Child Item" -msgstr "Shto Bir" +msgstr "Shto element bir" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4119 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4916 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4809 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5695 msgid "Add Separator" -msgstr "Shto Ndarës" +msgstr "Shto ndarës" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4132 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4822 msgid "" "<big><b>Tips:</b></big>\n" " * Right click over the treeview to add items.\n" @@ -2041,1695 +2126,1675 @@ msgid "" " * Drag & Drop to reorder.\n" " * Type column is editable." msgstr "" -"<big><b></b></big>\n" -" Djathtas kliko shto elementët\n" -" Shtypi Elemino hiq zgjedhur element\n" -"& Hidh\n" -" Lloji është." +"<big><b>Këshilla:</b></big>\n" +" * Klik i djathtë mbi paraqitjen e degëzuar për të shtuar elementë.\n" +" * Shtyp «Del» për të hequr elementin e zgjedhur.\n" +" * Tërhiq & Lësho për të ndryshuar renditjen.\n" +" * Lloji kollonë është i ndryshueshëm." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4364 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4838 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5353 +msgid "Edit Menu Bar" +msgstr "Ndrysho shtyllën e menuve" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4840 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5355 +msgid "Edit Menu" +msgstr "Ndrysho menunë" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5091 msgid "Print S_etup" -msgstr "Printo Rr_egullimi" +msgstr "Rr_egullimet e printimit" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4368 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5095 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Gjej në va_zhdim" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4372 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5099 msgid "_Undo Move" -msgstr "_Zhbëj Lëvizjen" +msgstr "An_ullo lëvizjen" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4376 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5103 msgid "_Redo Move" -msgstr "_Ribëj Lëvizjen" +msgstr "_Ripërsërit lëvizjen" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4379 -#, fuzzy +# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5106 msgid "Select _All" -msgstr "Zgjidh file" +msgstr "Zgjidh gjithçk_a" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4382 -#, fuzzy +# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5109 msgid "_New Game" -msgstr "E re tabelë" +msgstr "Lojë e _re" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4385 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5112 msgid "_Pause game" -msgstr "_Pezullo" +msgstr "_Pezullo lojën" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4388 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5115 msgid "_Restart Game" -msgstr "_Rifillo lojën" +msgstr "_Rinis lojën" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4391 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5118 msgid "_Hint" -msgstr "_Ndrysho" +msgstr "_Propozim" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4394 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5121 msgid "_Scores..." msgstr "_Pikë..." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4397 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5124 msgid "_End Game" -msgstr "_Mbaro Lojën" +msgstr "_Mbaro lojën" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4400 -#, fuzzy +# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5127 msgid "Create New _Window" -msgstr "Krijo a i ri" +msgstr "Krijo _dritare të re" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4403 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5130 msgid "_Close This Window" -msgstr "_Mbylle këtë dritare" +msgstr "_Mbyll këtë dritare" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4415 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5142 msgid "_Settings" msgstr "_Rregullime" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4418 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5145 msgid "Fi_les" -msgstr "_File" +msgstr "Fi_le" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4421 -#, fuzzy +# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5148 msgid "_Windows" -msgstr "Dritarja" +msgstr "_Dritare" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4427 -#, fuzzy +# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5154 msgid "_Game" -msgstr "Emri" +msgstr "_Lojë" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4523 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5250 msgid "This does not apply with stock items" -msgstr "nuk apliko me elementët" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4733 -#, fuzzy -msgid "Menu Bar Editor" -msgstr "Editori i Menuve" +msgstr "Kjo nuk i aplikohet elementëve stock" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4740 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Editori i Menuve" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4854 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5628 msgid "<custom>" -msgstr "" +msgstr "<personalizuar>" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4902 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5681 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36 msgid "Button" -msgstr "Butoni" +msgstr "Pulsant" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4903 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5682 msgid "Toggle" -msgstr "Kavo Butoni" +msgstr "Pulsant me dy gjëndje" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4905 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5684 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235 msgid "Menu" -msgstr "Paneli i Menusë" +msgstr "Menu" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4906 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5685 msgid "Item" -msgstr "Elementë:" +msgstr "Element" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4911 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5690 msgid "Add Tool Button" -msgstr "Paneli i instrumentëve Butoni" +msgstr "Shto pulsant" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4912 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5691 msgid "Add Toggle Button" -msgstr "Kavo Butoni" +msgstr "Shto pulsant me dy gjëndje" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4913 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5692 msgid "Add Radio Button" -msgstr "Radio Butoni" +msgstr "Shto pulsant zgjedhje" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4914 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5693 msgid "Add Menu Button" -msgstr "Shto Ndodhi Kuti" +msgstr "Shto pulsant menu" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4915 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5694 msgid "Add Tool Item" -msgstr "Paneli i instrumentëve" +msgstr "Shto element instrument" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4924 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5703 msgid "Tool Bar Editor" -msgstr "Tabela Editori " +msgstr "Editor i shtyllës së instrumentëve" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5677 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6519 msgid "Introduction page" -msgstr "faqe" +msgstr "Faqe hyrëse" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5681 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6523 msgid "Content page" -msgstr "Përmbajtja faqe" +msgstr "Faqe përmbajtje" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5685 -#, fuzzy -msgid "Confirm page" -msgstr "Konfirmo faqe" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6527 +msgid "Confirmation page" +msgstr "Faqe konfirmimi" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "A stock item, select None to choose a custom image and label" -msgstr "A element zgjidh Asnjë a e personalizuar figurë dhe etiketa" +msgstr "" +"Një element stock, zgjidh «Asnjë» për të zgjedhur një figurë dhe " +"etiketë të personalizuar" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3 -#, fuzzy msgid "A tooltip text for this widget" -msgstr "A tekst për" +msgstr "Një tekst këshillues për këtë widget" #. NOT AVAILABLES ON WIN32 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8 -#, fuzzy msgid "About Dialog" -msgstr "Informacione Dialogu" +msgstr "Dialog informacioni" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Accel Label" -msgstr "Menu Etiketa:" +msgstr "Etiketë me përshpejtues" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Accessible Description" -msgstr "Përshkrimi" +msgstr "Përshkrimi açesibël" #. Atk name and description properties #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Accessible Name" -msgstr "Emër i thjeshtuar" +msgstr "Emri açesibël" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17 +msgid "Add Parent" +msgstr "Shto prind" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19 msgid "Alignment" msgstr "Drejtimi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20 msgid "All" -msgstr "Alt" +msgstr "Të gjithë" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 msgid "All Events" -msgstr "Ndodhitë:" +msgstr "Të gjithë aktivitetet" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:2 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:2 msgid "Always" -msgstr "Gjithmonë:" +msgstr "Gjithmonë" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23 msgid "Always Center" -msgstr "Në qendër" +msgstr "Gjithmonë në qendër" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24 msgid "Arrow" msgstr "Shigjeta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25 +msgid "Ascending" +msgstr "Në ngjitje" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26 msgid "Aspect Frame" -msgstr "Korniza" +msgstr "Korniza aspektit" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27 msgid "Assistant" msgstr "Asistenti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28 msgid "Automatic" msgstr "Automatike" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26 -#, fuzzy -msgid "Both" -msgstr "Poshtë" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27 -#, fuzzy -msgid "Both Horizontal" -msgstr "Shfaq:" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29 +msgid "Before" +msgstr "Përpara" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:1 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:1 msgid "Bottom" msgstr "Poshtë" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31 msgid "Bottom Left" -msgstr "Poshtë" +msgstr "Poshtë majtas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32 msgid "Bottom Right" -msgstr "Poshtë" +msgstr "Poshtë djathtas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33 msgid "Bottom to Top" -msgstr "Poshtë" +msgstr "Nga poshtë lart" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34 msgid "Box" msgstr "Kuti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34 -#, fuzzy +#. This is deprecated +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:2 +msgid "Browse" +msgstr "Shfleto" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37 msgid "Button 1 Motion" -msgstr "Butoni Lëvizja" +msgstr "Lëvizja pulsanti 1" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38 msgid "Button 2 Motion" -msgstr "Butoni Lëvizja" +msgstr "Lëvizja pulsanti 2" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39 msgid "Button 3 Motion" -msgstr "Butoni Lëvizja" +msgstr "Lëvizja pulsanti 3" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40 msgid "Button Box" -msgstr "Butoni" +msgstr "Kuti pulsanti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41 msgid "Button Motion" -msgstr "Butoni" +msgstr "Lëvizje pulsanti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42 msgid "Button Press" -msgstr "Butoni" +msgstr "Shtypje pulsanti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43 msgid "Button Release" -msgstr "Butoni:" +msgstr "Lëshim pulsanti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44 msgid "Calendar" msgstr "Kalendari" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45 msgid "Cancel" msgstr "Anullo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46 msgid "Center" msgstr "Në qendër" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47 msgid "Center on Parent" -msgstr "Në qendër në Prindi" +msgstr "Në qendër tek prindi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48 +msgid "Centimeters" +msgstr "Centimetra" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49 msgid "Character" msgstr "Simboli" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50 msgid "Check Button" -msgstr "Kontrolli Butoni" +msgstr "Pulsant zgjedhur" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51 msgid "Check Menu Item" -msgstr "Kontrolli Menu" +msgstr "Element menu zgjedhur" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54 msgid "Close" msgstr "Mbyll" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55 msgid "Color Button" -msgstr "Paneli i instrumentëve Butoni" +msgstr "Pulsant ngjyre" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56 msgid "Color Selection" msgstr "Zgjedhja e ngjyrës" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57 msgid "Color Selection Dialog" -msgstr "Ngjyra Zgjedhja Dialogu" +msgstr "Dialog për zgjedhjen e ngjyrës" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58 msgid "Columned List" -msgstr "Lista" +msgstr "Listë me kollona" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59 msgid "Combo" -msgstr "Të përbashkët" +msgstr "Kombinuar" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 msgid "Combo Box" -msgstr "Kuti" +msgstr "Kuti e kombinuar" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61 msgid "Combo Box Entry" -msgstr "Kuti" +msgstr "Kuti e kombinuar me hyrje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62 msgid "Confirm" -msgstr "Konfirmo" +msgstr "Konfermo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63 +msgid "Container" +msgstr "Përmbajtës" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64 msgid "Containers" -msgstr "Në qendër" +msgstr "Përmbajtës" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65 msgid "Content" -msgstr "Komente:" +msgstr "Përmbajtja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66 msgid "Continuous" -msgstr "" +msgstr "Vazhdueshëm" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67 msgid "Control and Display" -msgstr "ikonë" +msgstr "Kontrolli dhe shfaqja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:5 -#, fuzzy +#. Commenting out new widgets untill string freeze is over +#. +#. <glade-widget-class name="GtkScaleButton" generic-name="scalebutton" _title="Scale Button"> +#. <properties> +#. <property id="size"> +#. <displayable-values> +#. <value id="GTK_ICON_SIZE_INVALID" _name="Invalid"/> +#. <value id="GTK_ICON_SIZE_MENU" _name="Menu"/> +#. <value id="GTK_ICON_SIZE_SMALL_TOOLBAR" _name="Small Toolbar"/> +#. <value id="GTK_ICON_SIZE_LARGE_TOOLBAR" _name="Large Toolbar"/> +#. <value id="GTK_ICON_SIZE_BUTTON" _name="Button"/> +#. <value id="GTK_ICON_SIZE_DND" _name="Drag'n Drop"/> +#. <value id="GTK_ICON_SIZE_DIALOG" _name="Dialog"/> +#. </displayable-values> +#. </property> +#. </properties> +#. </glade-widget-class> +#. +#. <glade-widget-class name="GtkVolumeButton" generic-name="volumebutton" _title="Volume Button"/> +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:5 msgid "Create Folder" -msgstr "Krijo a i ri" +msgstr "Krijo kartelë" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94 msgid "Curve" msgstr "Hark" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95 msgid "Custom" -msgstr "Preje" +msgstr "Personalizuar" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 msgid "Custom widget" -msgstr "E personalizuar \"Widget\"" +msgstr "Widget i personalizuar" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97 msgid "Default" -msgstr "E prezgjedhur:" +msgstr "Paracaktuar" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98 msgid "Delayed" -msgstr "Elemino" +msgstr "Vonuar" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99 +msgid "Descending" +msgstr "Në zbritje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100 msgid "Described By" -msgstr "" +msgstr "Përshkruar nga" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 msgid "Description For" -msgstr "Përshkrimi" +msgstr "Përshkrim për" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" -msgstr "përshkrimi nga" +msgstr "Përshkrimi i një objekti, formatuar për hyrje nga teknollogjia asistuese" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103 msgid "Desktop" -msgstr "Hapësira e Punës" +msgstr "Hapësira e punës" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104 msgid "Dialog" -msgstr "Dialogu" +msgstr "Dialog" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 msgid "Dialog Box" -msgstr "Dialogu Kuti" +msgstr "Dritare dialogu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106 msgid "Discontinuous" -msgstr "" +msgstr "Ndërprerë" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 msgid "Discrete" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 msgid "Dock" -msgstr "Qelia" +msgstr "E kapshme" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109 msgid "Down" msgstr "Poshtë" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110 +msgid "Drag & Drop" +msgstr "Tërhiq & Lësho" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111 msgid "Drag and Drop" -msgstr "dhe Hidh" +msgstr "Tërhiq dhe lësho" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112 msgid "Drawing Area" msgstr "Zona e vizatimit" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113 msgid "Drop Down Menu" -msgstr "Menu" +msgstr "Menu e shpalosëshme" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 msgid "East" -msgstr "Ngjite" +msgstr "Lindje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115 msgid "Edge" -msgstr "\"Widget\"" +msgstr "Kufi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 msgid "Edit Type" -msgstr "Lloji:" +msgstr "Ndrysho llojin" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:7 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117 +msgid "Edit…" +msgstr "Ndrysho…" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:7 msgid "End" -msgstr "Shpalos:" +msgstr "Fundi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121 msgid "Enter Notify" -msgstr "Shto" +msgstr "Njofto hyrjen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:8 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:8 msgid "Error" msgstr "Gabim" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:2 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:2 msgid "Etched In" -msgstr "Zmadho" +msgstr "Gdhendur brenda" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:3 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:3 msgid "Etched Out" -msgstr "Zvogëlo" +msgstr "Gdhendur jashtë" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125 msgid "Event Box" -msgstr "Ndodhi Kuti" +msgstr "Kuti eventesh" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:9 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:9 msgid "Expand" -msgstr "Shpalos:" +msgstr "Shpalos" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127 msgid "Expander" -msgstr "" +msgstr "Shpalosësh" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 msgid "Exposure" -msgstr "" +msgstr "Ekspozim" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129 +msgid "Extended" +msgstr "Shtrirë" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130 msgid "File Chooser Button" -msgstr "Gërmat Butoni" +msgstr "Pulsant zgjedhje file" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131 msgid "File Chooser Dialog" -msgstr "File Dialogu" +msgstr "Dialog zgjedhje file" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103 -#, fuzzy +#. Commenting out new widgets untill string freeze is over +#. +#. <glade-widget-class name="GtkScaleButton" generic-name="scalebutton" _title="Scale Button"> +#. <properties> +#. <property id="size"> +#. <displayable-values> +#. <value id="GTK_ICON_SIZE_INVALID" _name="Invalid"/> +#. <value id="GTK_ICON_SIZE_MENU" _name="Menu"/> +#. <value id="GTK_ICON_SIZE_SMALL_TOOLBAR" _name="Small Toolbar"/> +#. <value id="GTK_ICON_SIZE_LARGE_TOOLBAR" _name="Large Toolbar"/> +#. <value id="GTK_ICON_SIZE_BUTTON" _name="Button"/> +#. <value id="GTK_ICON_SIZE_DND" _name="Drag'n Drop"/> +#. <value id="GTK_ICON_SIZE_DIALOG" _name="Dialog"/> +#. </displayable-values> +#. </property> +#. </properties> +#. </glade-widget-class> +#. +#. <glade-widget-class name="GtkVolumeButton" generic-name="volumebutton" _title="Volume Button"/> +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153 +msgid "File Chooser Widget" +msgstr "Widget zgjedhje file" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 msgid "File Name" -msgstr "Emri" +msgstr "Emri i file" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155 msgid "File Selection" -msgstr "File Zgjedhja Dialogu" +msgstr "Zgjedhja e file" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 +msgid "Filename" +msgstr "Emri i file" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:11 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:11 msgid "Fill" -msgstr "Mbush (përshtat)" +msgstr "Mbush" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106 -#, fuzzy +# (pofilter) accelerators: accelerator _ does not occur in original and should not be in translation +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 msgid "Fixed" -msgstr "_File" +msgstr "Fiksuar" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161 msgid "Focus Change" -msgstr "Fokus Objektivi:" +msgstr "Ndryshimi i fokusit" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 msgid "Font Button" -msgstr "Gërmat Butoni" +msgstr "Pulsant gërmash" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163 msgid "Font Selection" msgstr "Zgjedhja e gërmave" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 msgid "Font Selection Dialog" -msgstr "Gërmat Zgjedhja Dialogu" +msgstr "Dialog zgjedhje gërmash" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 msgid "Frame" -msgstr "Korniza" +msgstr "Kornizë" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 msgid "Free" -msgstr "Korniza" +msgstr "E lirë" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 msgid "Gamma Curve" -msgstr "Gamma Hark" +msgstr "Harku gamma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 msgid "Gtk+ Obsolete" -msgstr "" +msgstr "Gtk+ të vjetra" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169 msgid "Half" -msgstr "" +msgstr "Gjysëm" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 msgid "Handle Box" -msgstr "Kuti" +msgstr "Kuti kapëse" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:6 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:6 msgid "Horizontal" -msgstr "Kuti" +msgstr "Horizontale" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 msgid "Horizontal Box" -msgstr "Kuti" +msgstr "Kuti horizontale" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173 msgid "Horizontal Button Box" -msgstr "Butoni Kuti" +msgstr "Kuti pulsantësh horizontale" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 msgid "Horizontal Panes" -msgstr "Horizontal" +msgstr "Panelë horizontalë" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175 msgid "Horizontal Ruler" -msgstr "Horizontal" +msgstr "Vizore horizontale" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 msgid "Horizontal Scale" -msgstr "Shkalla" +msgstr "Shkallë horizontale" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 msgid "Horizontal Scrollbar" -msgstr "Horizontal" +msgstr "Shtyllë horizontale rrëshkitje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 msgid "Horizontal Separator" -msgstr "Ndarës" +msgstr "Ndarës horizontal" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179 msgid "Horizontal and Vertical" -msgstr "Horizontal" +msgstr "Horizontalë dhe vertikalë" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 -#, fuzzy -msgid "Icon Name" -msgstr "Madhësia:" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Temë ikonash" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 msgid "Icon View" -msgstr "Madhësia:" +msgstr "Paraqitje me ikona" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130 -#, fuzzy -msgid "Icons" -msgstr "Ikona" +# (pofilter) accelerators: accelerator _ does not occur in original and should not be in translation +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 +msgid "Icons only" +msgstr "Vetëm ikona" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 msgid "If Valid" -msgstr "" +msgstr "Nëse e vlefshme" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 msgid "Image Menu Item" -msgstr "Menu" +msgstr "Element menu figure" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187 msgid "Image Type" -msgstr "Lloji:" +msgstr "Lloji i figurës" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 msgid "Immediate" -msgstr "" +msgstr "Menjëhershëm" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:7 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:7 msgid "In" -msgstr "Ikona" +msgstr "Brenda" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137 -#, fuzzy -msgid "" -"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no " -"connection in the UI hierarchy to that component" -msgstr "a a jo në" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 +msgid "Inches" +msgstr "Inch" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201 msgid "" "Indicates that an object provides descriptive information about another " "object; more verbose than 'Label For'" -msgstr "informacione tjetër Etiketa" +msgstr "" +"Tregon që një objekt jep informacione përshkruese për një objekt tjetër; " +"më shumë se 'Etiketa për'" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 msgid "" "Indicates that another object provides descriptive information about this " "object; more verbose than 'Labelled By'" -msgstr "informacione tjetër" +msgstr "" +"Tregon që një objekt tjetër jep informacione përshkruese për këtë objekt; " +"më shumë se 'Etiketuar nga'" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 +msgid "" +"Indicates that the object has content that flows logically to another " +"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" +msgstr "" +"Tregon që përmbajtja e këtij objekti rrjedh llogjikisht tek një tjetër" +"AtkObject në menyrë sekuenciale, (për shembull text-flow)" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207 msgid "Input Dialog" -msgstr "Input Dialogu" +msgstr "Dialog shtimi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208 +msgid "Insert After" +msgstr "Shto mbas" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209 +msgid "Insert Before" +msgstr "Shto para" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 +msgid "Insert Column" +msgstr "Shto kollonë" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211 +msgid "Insert Page After" +msgstr "Shto faqe mbas" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212 +msgid "Insert Page Before" +msgstr "Shto faqe përpara" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213 +msgid "Insert Row" +msgstr "Shto rresht" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214 msgid "Intro" -msgstr "" +msgstr "Hyrje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215 +msgid "Invalid" +msgstr "Pavlefshëm" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217 msgid "Items" -msgstr "Elementë:" +msgstr "Elementë" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218 msgid "Key Press" -msgstr "Shtypi" +msgstr "Shtypje pulsanti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219 msgid "Key Release" -msgstr "Release" +msgstr "Lëshim pulsanti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223 +msgid "Large Toolbar" +msgstr "Panel i madh instrumentësh" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 msgid "Layout" msgstr "Planimetria" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225 msgid "Least Recently Used first" -msgstr "Në përdorim i pari" +msgstr "Më i vjetri përdorur përpara" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 msgid "Leave Notify" -msgstr "" +msgstr "Njoftim dalje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:8 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:8 msgid "Left" msgstr "Majtas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 msgid "Left to Right" msgstr "Nga e majta në të djathtë" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 msgid "Linear" -msgstr "Rreshta" +msgstr "Linear" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 msgid "Link Button" -msgstr "Butoni" +msgstr "Pulsant lidhje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231 msgid "List" -msgstr "Lista" +msgstr "Listë" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 msgid "List Item" -msgstr "Lista" +msgstr "Element liste" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 -#, fuzzy -msgid "Maximun Width" -msgstr "Gjerësia" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 +msgid "Maximum Width" +msgstr "Gjerësia maksimum" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 msgid "Menu Bar" -msgstr "Paneli i Menusë" +msgstr "Shtyllë menuje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237 msgid "Menu Item" -msgstr "Menu" +msgstr "Element menuje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 msgid "Menu Shell" -msgstr "Menu Etiketa:" +msgstr "Menu shell" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239 msgid "Menu Tool Button" -msgstr "Paneli i instrumentëve Butoni" +msgstr "Pulsant instrumenti menu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 msgid "Message Dialog" -msgstr "Mesazhi:" +msgstr "Dialog mesazhi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241 msgid "Middle" -msgstr "Qendror" +msgstr "Mesatar" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242 msgid "Most Recently Used first" -msgstr "Në përdorim i pari" +msgstr "Më i riu përdorur në fillim" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243 msgid "Mouse" -msgstr "Mbyll" +msgstr "Mouse" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:41 -#, fuzzy +#. This is deprecated +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:17 +msgid "Multiple" +msgstr "Shumëfishe" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:41 msgid "Never" msgstr "Asnjëherë" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 msgid "Node Child Of" -msgstr "Bir" +msgstr "Nyjë bije e" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249 msgid "North" msgstr "Veri" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 msgid "North East" msgstr "Veri Lindje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251 msgid "North West" msgstr "Veri Perëndim" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 msgid "Notebook" -msgstr "" +msgstr "Notebook" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 msgid "Notification" -msgstr "Orientimi:" +msgstr "Njoftim" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 msgid "Number of items" -msgstr "Numri nga elementët:" +msgstr "Numri i elementëve" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255 msgid "Number of pages" -msgstr "Numri nga faqe:" +msgstr "Numri i faqeve" #. Atk name and description properties -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" msgstr "" -"emri i instancës së objektit i formatuar për të qenë i pranueshëm nga " -"teknollogjitë asistuese" +"Emri i instancës së objektit i formatuar për të qenë i shfrytëzueshëm " +"nga teknollogjitë asistuese" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 +msgid "Off" +msgstr "Fikur" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 msgid "Ok, Cancel" -msgstr "Anullo" +msgstr "Ok, Anullo" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 +msgid "On" +msgstr "Ndezur" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:42 +#. Commenting out new widgets untill string freeze is over +#. +#. <glade-widget-class name="GtkScaleButton" generic-name="scalebutton" _title="Scale Button"> +#. <properties> +#. <property id="size"> +#. <displayable-values> +#. <value id="GTK_ICON_SIZE_INVALID" _name="Invalid"/> +#. <value id="GTK_ICON_SIZE_MENU" _name="Menu"/> +#. <value id="GTK_ICON_SIZE_SMALL_TOOLBAR" _name="Small Toolbar"/> +#. <value id="GTK_ICON_SIZE_LARGE_TOOLBAR" _name="Large Toolbar"/> +#. <value id="GTK_ICON_SIZE_BUTTON" _name="Button"/> +#. <value id="GTK_ICON_SIZE_DND" _name="Drag'n Drop"/> +#. <value id="GTK_ICON_SIZE_DIALOG" _name="Dialog"/> +#. </displayable-values> +#. </property> +#. </properties> +#. </glade-widget-class> +#. +#. <glade-widget-class name="GtkVolumeButton" generic-name="volumebutton" _title="Volume Button"/> +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:42 msgid "Open" msgstr "Hap" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 msgid "Option Menu" -msgstr "Menu" +msgstr "Menu opsioni" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:14 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:14 msgid "Out" -msgstr "Preje" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201 -#, fuzzy -msgid "Page Setup Dialog" -msgstr "File Zgjedhja Dialogu" +msgstr "Jashtë" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 msgid "Paned" -msgstr "Ngjite" +msgstr "Kornizë" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 +msgid "Pixels" +msgstr "Pikselë" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 msgid "Pointer Motion" -msgstr "Pozicioni:" +msgstr "Lëvizja puntuesit" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 msgid "Pointer Motion Hint" -msgstr "Kursori Lëvizja" +msgstr "Lëvizje e kufizuar e puntuesit" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 msgid "Popup" -msgstr "Menu" +msgstr "E shpalosëshme" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 msgid "Popup Menu" -msgstr "Menu" +msgstr "Menu e shpalosëshme" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 ../plugins/gnome/glade-gnome.c:655 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 ../plugins/gnome/glade-gnome.c:658 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:46 -#, fuzzy msgid "Position" -msgstr "Pozicioni:" +msgstr "Pozicioni" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213 -#, fuzzy -msgid "Print Dialog" -msgstr "Input Dialogu" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299 msgid "Progress" -msgstr "Progresi:" +msgstr "Ecuria" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 msgid "Progress Bar" -msgstr "Progresi Bar" +msgstr "Shtyllë ecurie" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301 msgid "Property Change" -msgstr "Pronësia Dialogu Kuti" +msgstr "Ndryshim pronësie" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 msgid "Proximity Out" -msgstr "Zvogëlo" +msgstr "Larg afërsisë" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 msgid "Proximity In" -msgstr "Zmadho" +msgstr "Në afërsi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:49 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:49 msgid "Question" -msgstr "Përshkrimi" +msgstr "Pyetje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 msgid "Queue" -msgstr "" +msgstr "Rradhë" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 msgid "Radio Button" -msgstr "Radio Butoni" +msgstr "Pulsant zgjedhje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 msgid "Radio Menu Item" -msgstr "Radio Menu" +msgstr "Element menu zgjedhje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 msgid "Radio Tool Button" -msgstr "Radio Butoni" +msgstr "Pulsant instrumenti zgjedhje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 msgid "Range" -msgstr "Figura" +msgstr "Interval" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 msgid "Recent Chooser" -msgstr "File" +msgstr "Zgjedhës së hershmi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 msgid "Recent Chooser Dialog" -msgstr "File Dialogu" +msgstr "Dialog zgjedhës së hershmi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 -#, fuzzy +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 +msgid "Remove Column" +msgstr "Hiq kollonën" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 +msgid "Remove Page" +msgstr "Hiq faqen" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 +msgid "Remove Parent" +msgstr "Hiq prindin" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 +msgid "Remove Row" +msgstr "Hiq rreshtin" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 +msgid "Remove Slot" +msgstr "Hiq seksionin" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 msgid "Response ID" -msgstr "ID:" +msgstr "ID e përgjigjes" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:15 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:15 msgid "Right" msgstr "Djathtas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321 msgid "Right to Left" msgstr "Nga e djathta në të majtë" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 msgid "Ruler" -msgstr "Roli:" +msgstr "Vizore" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:50 +#. Commenting out new widgets untill string freeze is over +#. +#. <glade-widget-class name="GtkScaleButton" generic-name="scalebutton" _title="Scale Button"> +#. <properties> +#. <property id="size"> +#. <displayable-values> +#. <value id="GTK_ICON_SIZE_INVALID" _name="Invalid"/> +#. <value id="GTK_ICON_SIZE_MENU" _name="Menu"/> +#. <value id="GTK_ICON_SIZE_SMALL_TOOLBAR" _name="Small Toolbar"/> +#. <value id="GTK_ICON_SIZE_LARGE_TOOLBAR" _name="Large Toolbar"/> +#. <value id="GTK_ICON_SIZE_BUTTON" _name="Button"/> +#. <value id="GTK_ICON_SIZE_DND" _name="Drag'n Drop"/> +#. <value id="GTK_ICON_SIZE_DIALOG" _name="Dialog"/> +#. </displayable-values> +#. </property> +#. </properties> +#. </glade-widget-class> +#. +#. <glade-widget-class name="GtkVolumeButton" generic-name="volumebutton" _title="Volume Button"/> +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:50 msgid "Save" msgstr "Ruaj" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 msgid "Scale" -msgstr "Shkallëzuar:" +msgstr "Shkallë" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346 msgid "Scroll" -msgstr "I përshkueshëm:" +msgstr "Rrëshkitje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347 msgid "Scrolled Window" -msgstr "Dritarja" +msgstr "Dritare rëshkitje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:53 -#, fuzzy +#. Commenting out new widgets untill string freeze is over +#. +#. <glade-widget-class name="GtkScaleButton" generic-name="scalebutton" _title="Scale Button"> +#. <properties> +#. <property id="size"> +#. <displayable-values> +#. <value id="GTK_ICON_SIZE_INVALID" _name="Invalid"/> +#. <value id="GTK_ICON_SIZE_MENU" _name="Menu"/> +#. <value id="GTK_ICON_SIZE_SMALL_TOOLBAR" _name="Small Toolbar"/> +#. <value id="GTK_ICON_SIZE_LARGE_TOOLBAR" _name="Large Toolbar"/> +#. <value id="GTK_ICON_SIZE_BUTTON" _name="Button"/> +#. <value id="GTK_ICON_SIZE_DND" _name="Drag'n Drop"/> +#. <value id="GTK_ICON_SIZE_DIALOG" _name="Dialog"/> +#. </displayable-values> +#. </property> +#. </properties> +#. </glade-widget-class> +#. +#. <glade-widget-class name="GtkVolumeButton" generic-name="volumebutton" _title="Volume Button"/> +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:53 msgid "Select Folder" -msgstr "Zgjidh file" +msgstr "Zgjidh kartelën" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370 msgid "Separator Menu Item" -msgstr "Ndarës për Menutë" +msgstr "Element ndarës për menutë" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 msgid "Separator Tool Item" -msgstr "Ndarës për Menutë" +msgstr "Element ndarës për instrumentët" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372 msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)" -msgstr "faqe për" +msgstr "Rregullo faqen aktuale (vetëm për qëllim ndryshimesh)" #. Text of the textview -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382 msgid "Set the text in the view's text buffer" -msgstr "tekst në shfaq tekst" +msgstr "Përcakto tekstin në buffer e tekstit të paraqitjes" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 msgid "Shrink" -msgstr "Tkurr:" +msgstr "Ngjesh" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 -#, fuzzy +#. This is deprecated +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:24 +msgid "Single" +msgstr "I vetëm" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 msgid "Size" -msgstr "Madhësia:" +msgstr "Madhësia" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386 +msgid "Small Toolbar" +msgstr "Panel i vogël instrumentësh" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 msgid "South" msgstr "Jug" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388 msgid "South East" msgstr "Jug Lindje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 msgid "South West" msgstr "Jug Perëndim" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390 msgid "Spin Button" -msgstr "Butoni" +msgstr "Pulsant numerik" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 msgid "Splash Screen" -msgstr "Ekrani" +msgstr "Pamja e nisjes" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392 msgid "Spline" -msgstr "" +msgstr "Harkuar" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393 msgid "Spread" -msgstr "" +msgstr "Përhapje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:55 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:55 msgid "Start" -msgstr "Gjëndja:" +msgstr "Fillimi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 msgid "Static" -msgstr "Teksti:" +msgstr "Statike" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396 msgid "Status Bar" -msgstr "Paneli i gjendjes" +msgstr "Shtylla e gjëndjes" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398 msgid "Stock Button" -msgstr "Butoni:" +msgstr "Pulsant stock" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400 msgid "Stock Item" -msgstr "Qelia" +msgstr "Element stock" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 msgid "Structure" -msgstr "" +msgstr "Strukturë" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402 msgid "Substructure" -msgstr "" +msgstr "Nënstrukturë" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404 msgid "Summary" -msgstr "Përmbledhja" +msgstr "Përmbledhje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 msgid "Table" msgstr "Tabela" #. Text of the textview -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:58 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:58 msgid "Text" -msgstr "Teksti:" +msgstr "Teksti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408 msgid "Text Entry" -msgstr "Teksti" +msgstr "Shtim teksti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 msgid "Text View" -msgstr "Paraqitja si tekst" +msgstr "Paraqitja e tekstit" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410 +msgid "Text below icons" +msgstr "Tekst poshtë ikonave" + +# (pofilter) accelerators: accelerator _ does not occur in original and should not be in translation +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412 +msgid "Text only" +msgstr "Vetëm tekst" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 msgid "The items in this combo box" -msgstr "elementët në lista" +msgstr "Elementët në këtë kuti të kombinuar" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414 msgid "The number of items in the box" -msgstr "nga në" +msgstr "Numri i elementëve në kuti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 msgid "The number of pages in the notebook" -msgstr "nga në" +msgstr "Numri i faqeve në bllok" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416 msgid "The page position in the Assistant" -msgstr "faqe në lista nga faqe" +msgstr "Pozicioni i faqes tek Asistenti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 msgid "The position of the menu item in the menu shell" -msgstr "nga" +msgstr "Pozicioni i elementit të menusë në menu shell" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418 msgid "The position of the tool item in the toolbar" -msgstr "nga elementët në" +msgstr "Pozicioni i elementit instrument në menunë e instrumentëve" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 msgid "" "The response ID of this button in a dialog (it's NOT useful if this button " "is not in a GtkDialog)" -msgstr "ID nga në a dritare dialogu është nuk në a" +msgstr "" +"ID e përgjigjes së këtij pulsanti në një dialog (nuk shërben nëse ky pulsant " +"nuk gjendet në një GtkDialog)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420 msgid "The stock item for this button" -msgstr "element." +msgstr "Elementi stock për këtë pulsant" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 msgid "The stock item for this image" -msgstr "element." +msgstr "Elementi stock për këtë figurë" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422 msgid "The text of the menu item" -msgstr "lloji nga" +msgstr "Teksti i zërit të menusë" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 msgid "The text to display" -msgstr "tekst" +msgstr "Teksti për tu shfaqur" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424 msgid "Toggle Button" -msgstr "Kavo Butoni" +msgstr "Pulsant me dy gjëndje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 msgid "Toggle Tool Button" -msgstr "Kavo Butoni" +msgstr "Instrumenti pulsant me dy gjëndje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426 msgid "Tool Bar" msgstr "Paneli i instrumentëve" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 msgid "Tool Button" -msgstr "Paneli i instrumentëve Butoni" +msgstr "Pulsant instrumenti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428 msgid "Toolbar" msgstr "Paneli i instrumentëve" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 msgid "Tooltip" -msgstr "Tregues:" +msgstr "Këshillë" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:16 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:16 msgid "Top" msgstr "Sipër" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 msgid "Top Left" -msgstr "Majtas" +msgstr "Sipër në të majtë" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432 msgid "Top Level" -msgstr "Sipër" +msgstr "Niveli kryesor" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 msgid "Top Right" -msgstr "Djathtas" +msgstr "Sipër në të djathtë" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434 msgid "Top to Bottom" -msgstr "Poshtë" +msgstr "Nga sipër poshtë" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 msgid "Toplevels" -msgstr "" +msgstr "Nivele kryesorë" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436 msgid "Tree View" -msgstr "Paraqitja si tekst" +msgstr "Paraqitje e degëzuar" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 msgid "Up" msgstr "Sipër" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 msgid "Use Underline" -msgstr "Nënvizuar:" +msgstr "Përdor nënvizime" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 msgid "Utility" -msgstr "" +msgstr "Ndihmues" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:17 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:17 msgid "Vertical" -msgstr "Vertikal Kuti" +msgstr "Vertikale" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 msgid "Vertical Box" -msgstr "Vertikal Kuti" +msgstr "Kuti vertikale" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 msgid "Vertical Button Box" -msgstr "Vertikal Butoni Kuti" +msgstr "Kuti pulsantësh vertikale" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 msgid "Vertical Panes" -msgstr "Vertikal" +msgstr "Korniza vertikale" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 msgid "Vertical Ruler" -msgstr "Vertikal" +msgstr "Vizore vertikale" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 msgid "Vertical Scale" -msgstr "Vertikal Shkalla" +msgstr "Shkallë vertikale" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 msgid "Vertical Scrollbar" -msgstr "Vertikal" +msgstr "Shtyllë vertikale rrëshkitje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 msgid "Vertical Separator" -msgstr "Vertikal Ndarës" +msgstr "Ndarës vertikal" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 msgid "Viewport" msgstr "Viewport" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 msgid "Visibility Notify" -msgstr "Dukshmëria:" +msgstr "Njoftim dukshmërie" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:72 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:72 msgid "Warning" -msgstr "Kujdes" +msgstr "Paralajmërim" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 msgid "West" -msgstr "\"Widget\"" +msgstr "Perëndim" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 msgid "Window" -msgstr "Dritarja" +msgstr "Dritare" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 msgid "Word" -msgstr "Fjala" +msgstr "Fjalë" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 msgid "Word Character" -msgstr "Simboli" +msgstr "Gërmë fjale" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 msgid "Yes, No" -msgstr "Po" +msgstr "Po, Jo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 msgid "" "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to " "show a translation specific translator, otherwise you should list all " "translators and unmark this string for translation" -msgstr "Ti dhe a lista gjithçka dhe string për" +msgstr "" +"Mund të shënohet si e përkthyeshme dhe të caktohet një emër/adresë nëse " +"dëshirohet të shfaqet përkthimi i një përkthyesi të caktuar, përndryshe " +"duhet të shfaqen të gjithë përkthyesit dhe të mos shënohet kjo stringë " +"për përkthim" -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:298 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1 +msgid "GTK+ Unix Print Toplevels" +msgstr "Nivelet kryesore të printimit Unix GTK+" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2 +msgid "Page Setup Dialog" +msgstr "Dialog rregullimi faqeje" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3 +msgid "Print Dialog" +msgstr "Dialog printimi" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:292 msgid "Status Message." -msgstr "Gjendja Mesazh." +msgstr "Mesazh ecurie." -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:656 -#, fuzzy +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:659 msgid "The position in the druid" -msgstr "nga" +msgstr "Pozicioni tek asistenti" -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1008 -#, fuzzy +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1011 msgid "Message box type" -msgstr "Mesazh Lloji:" +msgstr "Lloji i dritares së mesazhit" -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1009 -#, fuzzy +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1012 msgid "The type of the message box" -msgstr "lloji nga mesazh" +msgstr "Lloji i dritares së mesazheve" -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1225 -#, fuzzy +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1220 msgid "This property is valid only in font information mode" -msgstr "është në modaliteti" +msgstr "Kjo pronësi ka vlerë vetëm në modalitetin informacione gërmash" #. This is deprecated -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1313 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:23 -#, fuzzy +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1308 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:22 msgid "Selection Mode" -msgstr "Zgjidh Modaliteti:" +msgstr "Modalitet zgjedhje" -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1314 -#, fuzzy +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1309 msgid "Choose the Selection Mode" -msgstr "modaliteti" +msgstr "Zgjidh menyrën e zgjedhjes" -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1464 -#, fuzzy +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1446 msgid "Placement" msgstr "Vendosja" -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1465 -#, fuzzy +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1447 msgid "Choose the BonoboDockPlacement type" -msgstr "lloji" +msgstr "Zgjidh llojin e BonoboDockPlacement" -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1493 -#, fuzzy +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1475 msgid "Behavior" msgstr "Sjellja" -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1494 -#, fuzzy +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1476 msgid "Choose the BonoboDockItemBehavior type" -msgstr "lloji" +msgstr "Zgjidh llojin e BonoboDockItemBehavior" -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1503 -#, fuzzy +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1485 msgid "Pack Type" -msgstr "Lloji" +msgstr "Lloji i pack" -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1504 -#, fuzzy +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1486 msgid "Choose the Pack Type" -msgstr "Lloji" +msgstr "Zgjidh llojin e pack" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "24-Hour Format" -msgstr "Formati:" +msgstr "Format 24 orë" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Background Color" msgstr "Ngjyra e sfondit" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Contents Background Color" -msgstr "Përmbajtja Mbrapa Ngjyra:" +msgstr "Ngjyra e sfondit të përmbajtjes" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:6 msgid "Dither" -msgstr "" +msgstr "Dridhje" +# (pofilter) accelerators: accelerator _ does not occur in original and should not be in translation #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:10 -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "_File" +msgstr "File" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Font Information" -msgstr "Zgjedhja e gërmave" +msgstr "Informacione mbi gërmat" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "GNOME UI Obsolete" -msgstr "GNOME" +msgid "GNOME About" +msgstr "Informacione mbi GNOME" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "GNOME User Interface" -msgstr "Vizaton interfaqet e përdoruesit" +msgid "GNOME App" +msgstr "Apliaktiv GNOME" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Generic" -msgstr "Të përgjithshme" +msgid "GNOME App Bar" +msgstr "Shtyllë aplikativi GNOME" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Gnome About" -msgstr "Informacione Dialogu" +msgid "GNOME Color Picker" +msgstr "Zgjedhja ngjyrave GNOME" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:17 -#, fuzzy -msgid "Gnome App" -msgstr "Pixmap" - -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:18 -#, fuzzy -msgid "Gnome App Bar" -msgstr "Program Bar" +msgid "GNOME Date Edit" +msgstr "Ndryshimi i datës GNOME" +#. Deprecated Widget Classes :) #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:19 -#, fuzzy -msgid "Gnome Color Picker" -msgstr "Ngjyra" +msgid "GNOME Dialog" +msgstr "Dialog GNOME" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:20 -#, fuzzy -msgid "Gnome Date Edit" -msgstr "File" +msgid "GNOME Druid" +msgstr "Asistent GNOME" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:21 +msgid "GNOME Druid Page Edge" +msgstr "Kufi faqesh asistenti GNOME" -#. Deprecated Widget Classes :) #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:22 -#, fuzzy -msgid "Gnome Dialog" -msgstr "Dialogu Kuti" +msgid "GNOME Druid Page Standard" +msgstr "Faqe standart asistenti GNOME" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:23 -#, fuzzy -msgid "Gnome Druid" -msgstr "E re Robot" +msgid "GNOME File Entry" +msgstr "Shtim file GNOME" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:24 -#, fuzzy -msgid "Gnome Druid Page Edge" -msgstr "E re Robot" +msgid "GNOME Font Picker" +msgstr "Zgjedhja gërmave GNOME" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:25 -#, fuzzy -msgid "Gnome Druid Page Standard" -msgstr "Robot Standart Faqja" +msgid "GNOME HRef" +msgstr "HRef GNOME" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:26 -#, fuzzy -msgid "Gnome File Entry" -msgstr "File" +msgid "GNOME Icon Entry" +msgstr "Shtim ikone GNOME" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:27 -#, fuzzy -msgid "Gnome Font Picker" -msgstr "Gërmat" +msgid "GNOME Icon Selection" +msgstr "Zgjedhja ikonave GNOME" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:28 -#, fuzzy -msgid "Gnome HRef" -msgstr "Lidhje Butoni" +msgid "GNOME Message Box" +msgstr "Kuti mesazhesh GNOME" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:29 -#, fuzzy -msgid "Gnome Icon Entry" -msgstr "Ikona" +msgid "GNOME Pixmap" +msgstr "Pixmap GNOME" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:30 -#, fuzzy -msgid "Gnome Icon Selection" -msgstr "Zgjedhja" +msgid "GNOME Pixmap Entry" +msgstr "Shtim pixmap GNOME" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:31 -#, fuzzy -msgid "Gnome Message Box" -msgstr "Mesazh Kuti" +msgid "GNOME Property Box" +msgstr "Kuti pronësie GNOME" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:32 -#, fuzzy -msgid "Gnome Pixmap" -msgstr "Pixmap" +msgid "GNOME UI Obsolete" +msgstr "GNOME UI të vjetër" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:33 -#, fuzzy -msgid "Gnome Pixmap Entry" -msgstr "Pixmap" +msgid "GNOME User Interface" +msgstr "Interfaqja përdorimit GNOME" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:34 -#, fuzzy -msgid "Gnome Property Box" -msgstr "E re" +msgid "Generic" +msgstr "Të përgjithshme" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:35 -#, fuzzy msgid "Information" -msgstr "Fraksioni:" +msgstr "Informacione" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:36 -#, fuzzy msgid "Logo" -msgstr "Stema:" +msgstr "Stema" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:37 -#, fuzzy msgid "Logo Background Color" -msgstr "Ngjyra e sfondit" +msgstr "Ngjyra e sfondit të stemës" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:38 -#, fuzzy msgid "Max Saved" -msgstr "Ruaj" +msgstr "Maksimum të ruajtur" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:39 -#, fuzzy msgid "Message" -msgstr "Mesazhi:" +msgstr "Mesazhi" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:40 -#, fuzzy msgid "Monday First" -msgstr "E hënë E Para:" +msgstr "Fillon të hënën" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:44 -#, fuzzy msgid "Padding" -msgstr "Zbutje:" +msgstr "Mbushje" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:45 -#, fuzzy msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:47 -#, fuzzy msgid "Program Name" -msgstr "Programi Emri:" +msgstr "Emri i programit" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:48 -#, fuzzy msgid "Program Version" -msgstr "Programi Emri:" +msgstr "Versioni i programit" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:51 -#, fuzzy msgid "Scaled Height" -msgstr "Shkallëzuar:" +msgstr "Lartësia shkallëzimit" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:52 -#, fuzzy msgid "Scaled Width" -msgstr "Shkallëzuar Gjerësia:" +msgstr "Gjerësia shkallëzimit" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:54 -#, fuzzy msgid "Show Time" -msgstr "Shfaq Ora:" +msgstr "Shfaq orën" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:56 -#, fuzzy msgid "StatusBar" -msgstr "Paneli i gjendjes" +msgstr "Shtylla e gjëndjes" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:57 -#, fuzzy msgid "Store Config" -msgstr "Konfigurim:" +msgstr "Magazino konfigurimin" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:59 -#, fuzzy msgid "Text Foreground Color" -msgstr "Ngjyra ballore" +msgstr "Ngjyra në plan të parë e tekstit" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:60 #, fuzzy @@ -3824,12 +3889,6 @@ msgid "Never Vertical" msgstr "Asnjëherë Vertikal:" #. This is deprecated -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Browse" -msgstr "Shfleto..." - -#. This is deprecated #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Column Spacing" @@ -3840,142 +3899,126 @@ msgstr "Hapësira e ndërmjetme:" msgid "GNOME Canvas" msgstr "GNOME Tela (vizatimi)" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Gnome Canvas" -msgstr "Tela (vizatimi)" - #. This is deprecated -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:8 +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:7 #, fuzzy -msgid "Gnome Icon List" +msgid "GNOME Icon List" msgstr "Ikona" #. This is deprecated -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:10 +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:9 #, fuzzy msgid "Icon Width" msgstr "Gjerësia:" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:11 +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:10 #, fuzzy msgid "If the icon text can be edited by the user" msgstr "ikonë tekst nga përdorues" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:12 +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:11 #, fuzzy msgid "" "If the icon text is static, in which case it will not be copied by the " "GnomeIconList" msgstr "ikonë tekst është në nuk nga" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:13 +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:12 #, fuzzy msgid "Max X" msgstr "X" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:14 +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:13 #, fuzzy msgid "Max Y" msgstr "Y" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:15 +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:14 #, fuzzy msgid "Min X" msgstr "X" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:16 +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:15 #, fuzzy msgid "Min Y" msgstr "Y" -#. This is deprecated #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:18 #, fuzzy -msgid "Multiple" -msgstr "Zgjidh Shumëfishe:" - -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:19 -#, fuzzy msgid "Pixels per unit" msgstr "Pixels Njësia:" #. This is deprecated -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:21 +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:20 #, fuzzy msgid "Row Spacing" msgstr "Rresht Hapësira e ndërmjetme:" #. This is deprecated -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:25 -#, fuzzy -msgid "Single" -msgstr "Sinjali" - -#. This is deprecated -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:27 +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:26 #, fuzzy msgid "Text Editable" msgstr "Teksti Pjesë e ndryshueshme:" #. This is deprecated -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:29 +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:28 #, fuzzy msgid "Text Spacing" msgstr "Teksti Hapësira e ndërmjetme:" #. This is deprecated -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:31 +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:30 #, fuzzy msgid "Text Static" msgstr "Teksti:" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:32 +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:31 #, fuzzy msgid "The maximum x coordinate" msgstr "maksimum x" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:33 +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:32 #, fuzzy msgid "The maximum y coordinate" msgstr "maksimum p" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:34 +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:33 #, fuzzy msgid "The minimum x coordinate" msgstr "minimum x" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:35 +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:34 #, fuzzy msgid "The minimum y coordinate" msgstr "minimum p" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:36 +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:35 #, fuzzy msgid "The number of pixels between columns of icons" msgstr "nga pixels kollonat nga" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:37 +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:36 #, fuzzy msgid "The number of pixels between rows of icons" msgstr "nga pixels rreshta nga" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:38 +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:37 #, fuzzy msgid "The number of pixels between the text and the icon" msgstr "nga pixels tekst dhe ikonë" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:39 +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:38 #, fuzzy msgid "The number of pixels corresponding to one unit" msgstr "nga pixels" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:40 +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:39 #, fuzzy msgid "The selection mode" msgstr "modaliteti" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:41 +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:40 #, fuzzy msgid "The width of each icon" msgstr "gjerësia nga ikonë" + |