diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2018-08-03 17:21:28 +0200 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2018-08-03 17:21:28 +0200 |
commit | 50b9898be2bcc50c4113bf622b1d042437879f6e (patch) | |
tree | f0b0dcf96cfa4ad84319503ff3b3c4ad23defe91 /po | |
parent | 0b1d4e99e1f12b61f473d70c86eef03caa88a537 (diff) | |
download | glade-50b9898be2bcc50c4113bf622b1d042437879f6e.tar.gz |
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 1530 |
1 files changed, 771 insertions, 759 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade3 master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-28 16:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-30 20:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-02 16:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-03 17:05+0200\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language: sl_SI\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../data/glade.appdata.xml.in.h:1 -#: ../src/main.c:42 ../src/glade.glade.h:7 +#: ../src/main.c:43 ../src/glade.glade.h:7 msgid "Glade" msgstr "Glade" @@ -80,246 +80,246 @@ msgstr "" msgid "[Read Only]" msgstr "[samo za branje]" -#: ../src/glade-window.c:193 +#: ../src/glade-window.c:191 msgid "User Interface Designer" msgstr "Snovalnik uporabniškega vmesnika" -#: ../src/glade-window.c:456 ../src/glade-window.c:463 +#: ../src/glade-window.c:454 ../src/glade-window.c:461 msgid "the last action" msgstr "zadnje dejanje" -#: ../src/glade-window.c:457 +#: ../src/glade-window.c:455 #, c-format msgid "Undo: %s" msgstr "Razveljavi: %s" -#: ../src/glade-window.c:464 +#: ../src/glade-window.c:462 #, c-format msgid "Redo: %s" msgstr "Ponovi: %s" -#: ../src/glade-window.c:489 +#: ../src/glade-window.c:487 #, c-format msgid "Autosaving '%s'" msgstr "Samodejno shranjevanje »%s«" -#: ../src/glade-window.c:494 +#: ../src/glade-window.c:492 #, c-format msgid "Error autosaving '%s'" msgstr "Napaka med samodejnim shranjevanjem: »%s«" -#: ../src/glade-window.c:716 +#: ../src/glade-window.c:714 msgid "Open…" msgstr "Odpri …" -#: ../src/glade-window.c:750 +#: ../src/glade-window.c:748 #, c-format msgid "Project %s is still loading." msgstr "Projekt %s se še vedno nalaga." -#: ../src/glade-window.c:769 +#: ../src/glade-window.c:767 msgid "Failed to backup existing file, continue saving?" msgstr "" "Ustvarjanje varnostne kopije obstoječe datoteke je spodletelo. Ali naj se " "shranjevanje vseeno nadaljuje?" -#: ../src/glade-window.c:791 +#: ../src/glade-window.c:789 #, c-format msgid "Failed to save %s: %s" msgstr "Napaka med shranjevanjem %s: %s" -#: ../src/glade-window.c:830 +#: ../src/glade-window.c:828 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it" msgstr "Datoteka %s je bila spremenjena po zadnjem branju." -#: ../src/glade-window.c:834 +#: ../src/glade-window.c:832 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" "V primeru, da datoteko shranite, bodo vse zunanje spremembe izgubljene. Ali " "jo želite vseeno shraniti?" -#: ../src/glade-window.c:839 +#: ../src/glade-window.c:837 msgid "_Save Anyway" msgstr "_Vseeno shrani" -#: ../src/glade-window.c:847 +#: ../src/glade-window.c:845 msgid "_Don't Save" msgstr "_Ne shrani" -#: ../src/glade-window.c:880 +#: ../src/glade-window.c:878 #, c-format msgid "Project '%s' saved" msgstr "Projekt »%s« je shranjen" -#: ../src/glade-window.c:911 +#: ../src/glade-window.c:909 msgid "Save As…" msgstr "Shrani kot …" -#: ../src/glade-window.c:975 +#: ../src/glade-window.c:973 #, c-format msgid "Could not save the file %s" msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke %s" -#: ../src/glade-window.c:979 +#: ../src/glade-window.c:977 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za shranjevanje datoteke." -#: ../src/glade-window.c:1001 +#: ../src/glade-window.c:999 #, c-format msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke %s. Projekt na tej poti je že odprt." -#: ../src/glade-window.c:1029 +#: ../src/glade-window.c:1027 msgid "No open projects to save" msgstr "Ni odprtega projekta za shranjevanje" -#: ../src/glade-window.c:1062 +#: ../src/glade-window.c:1060 #, c-format msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" msgstr "Ali želite shraniti spremembe projekta \"%s\" pred zapiranjem?" -#: ../src/glade-window.c:1070 +#: ../src/glade-window.c:1068 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "V primeru, da sprememb na shranite, bodo te trajno izgubljene." -#: ../src/glade-window.c:1074 +#: ../src/glade-window.c:1072 msgid "Close _without Saving" msgstr "Zapri _brez shranjevanja" -#: ../src/glade-window.c:1075 ../src/glade-window.c:1751 +#: ../src/glade-window.c:1073 ../src/glade-window.c:1749 #: ../gladeui/glade-editor.c:779 ../gladeui/glade-editor.c:1135 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1711 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2018 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2219 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3156 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3268 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3285 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3605 ../gladeui/glade-utils.c:483 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2020 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2221 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3168 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3280 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3297 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3617 ../gladeui/glade-utils.c:483 #: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:525 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062 msgid "_Cancel" msgstr "_Prekliči" -#: ../src/glade-window.c:1076 ../gladeui/glade-utils.c:486 +#: ../src/glade-window.c:1074 ../gladeui/glade-utils.c:486 msgid "_Save" msgstr "_Shrani" -#: ../src/glade-window.c:1107 +#: ../src/glade-window.c:1105 msgid "Save…" msgstr "Shrani …" -#: ../src/glade-window.c:1658 +#: ../src/glade-window.c:1656 msgid "Could not create a new project." msgstr "Ni mogoče ustvariti novega projekta." -#: ../src/glade-window.c:1719 +#: ../src/glade-window.c:1717 #, c-format msgid "The project %s has unsaved changes" msgstr "V projektu %s so spremembe, ki še niso shranjene" -#: ../src/glade-window.c:1724 +#: ../src/glade-window.c:1722 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" msgstr "" "Če ponovno naložite, bodo izgubljene vse neshranjene spremembe. Ali naj se " "ponovno naloži?" -#: ../src/glade-window.c:1734 +#: ../src/glade-window.c:1732 #, c-format msgid "The project file %s has been externally modified" msgstr "Projektna datoteka %s je bila spremenjena od zunaj" -#: ../src/glade-window.c:1739 +#: ../src/glade-window.c:1737 msgid "Do you want to reload the project?" msgstr "Ali želite ponovno naložiti projekt?" -#: ../src/glade-window.c:1745 +#: ../src/glade-window.c:1743 msgid "_Reload" msgstr "_Ponovno naloži" -#: ../src/glade-window.c:2303 +#: ../src/glade-window.c:2298 msgid "Hello, I will show you what's new in Glade" msgstr "Dobrodošli v predstavitvi novosti programa Glade." -#: ../src/glade-window.c:2304 +#: ../src/glade-window.c:2299 msgid "The menubar and toolbar were merged in the headerbar" msgstr "Menijska vrstica in orodna vrstica sta združeni v naslovno vrstico." -#: ../src/glade-window.c:2306 +#: ../src/glade-window.c:2301 msgid "You can open a project" msgstr "Odpreti je mogoče projekt," -#: ../src/glade-window.c:2307 +#: ../src/glade-window.c:2302 msgid "find recently used" msgstr "poiskati nedavno uporabljeno," -#: ../src/glade-window.c:2308 +#: ../src/glade-window.c:2303 msgid "or create a new one" msgstr "ali pa ustvariti nov projekt." -#: ../src/glade-window.c:2312 +#: ../src/glade-window.c:2307 msgid "Undo" msgstr "Gumb Razveljavi," -#: ../src/glade-window.c:2313 +#: ../src/glade-window.c:2308 msgid "Redo" msgstr "Ponovno uveljavi, " -#: ../src/glade-window.c:2314 +#: ../src/glade-window.c:2309 msgid "Project switcher" msgstr "Preklopnik projekta" -#: ../src/glade-window.c:2316 +#: ../src/glade-window.c:2311 msgid "and Save button are directly accessible in the headerbar" msgstr "in gumb za shranjevanje so zbrani v naslovni vrstici." -#: ../src/glade-window.c:2317 +#: ../src/glade-window.c:2312 msgid "just like Save As" msgstr "Podobno kot gumb Shrani kot," -#: ../src/glade-window.c:2318 +#: ../src/glade-window.c:2313 msgid "project properties" msgstr "lastnosti projekta in" -#: ../src/glade-window.c:2319 +#: ../src/glade-window.c:2314 msgid "and less commonly used actions" msgstr "redkeje uporabljena dejanja." -#: ../src/glade-window.c:2321 +#: ../src/glade-window.c:2316 msgid "The object inspector took the palette's place" msgstr "Lastnosti predmeta so sedaj na mestu palete." -#: ../src/glade-window.c:2322 +#: ../src/glade-window.c:2317 msgid "To free up space for the property editor" msgstr "S tem se sprosti prostor za urejevalnik lastnosti." -#: ../src/glade-window.c:2324 +#: ../src/glade-window.c:2319 msgid "The palette was replaced with a new object chooser" msgstr "Paleta je zamenjana z novim izbirnikom predmetov." -#: ../src/glade-window.c:2325 +#: ../src/glade-window.c:2320 msgid "Where you can search all supported classes" msgstr "Tu je mogoče iskati med podprtimi predmeti," -#: ../src/glade-window.c:2326 +#: ../src/glade-window.c:2321 msgid "investigate GTK+ object groups" msgstr "preučiti skupine predmetov GTK+ in" -#: ../src/glade-window.c:2327 +#: ../src/glade-window.c:2322 msgid "and find classes introduced by other libraries" msgstr "poiskati predmete, vključene prek zunanjih knjižnic." -#: ../src/glade-window.c:2329 +#: ../src/glade-window.c:2324 msgid "" "OK, now that we are done with the overview, let's start with the new workflow" msgstr "" "Splošni pregled je končan, sedaj lahko začnemo s predstavitvijo posodobitve " "načina dela." -#: ../src/glade-window.c:2331 +#: ../src/glade-window.c:2326 msgid "First of all, create a new project" msgstr "Najprej je treba ustvariti nov projekt." -#: ../src/glade-window.c:2332 +#: ../src/glade-window.c:2327 msgid "" "OK, now add a GtkWindow using the new widget chooser or by double clicking " "on the workspace" @@ -327,33 +327,33 @@ msgstr "" "Sledi dodajanje predmeta GtkWindow z uporabo izbirnika, ali z dvojnim klikom " "na delovno površino." -#: ../src/glade-window.c:2333 +#: ../src/glade-window.c:2328 msgid "Excellent!" msgstr "Odlično!" -#: ../src/glade-window.c:2334 +#: ../src/glade-window.c:2329 msgid "" "BTW, did you know you can double click on any placeholder to create widgets?" msgstr "Z dvojnim klikom na katerikoli ročnik se ustvarijo gradniki." -#: ../src/glade-window.c:2335 +#: ../src/glade-window.c:2330 msgid "Try adding a grid" msgstr "Začnite z dodajanjem mreže" -#: ../src/glade-window.c:2336 +#: ../src/glade-window.c:2331 msgid "and a button" msgstr "in gumba." -#: ../src/glade-window.c:2338 +#: ../src/glade-window.c:2333 msgid "Quite easy! Isn't it?" msgstr "Enostavno!" -#: ../src/glade-window.c:2339 +#: ../src/glade-window.c:2334 msgid "Enjoy!" msgstr "Upamo, da boste uživali pri delu!" #. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey -#: ../src/glade-window.c:2548 +#: ../src/glade-window.c:2542 msgid "" "We are conducting a user survey\n" " would you like to take it now?" @@ -362,66 +362,50 @@ msgstr "" "Ali bi želeli sodelovati?" #. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey -#: ../src/glade-window.c:2552 +#: ../src/glade-window.c:2546 msgid "If not, you can always find it in the Help menu." msgstr "" "Če bi želeli anketo izpolniti kasneje, bo dostopna prek povezave v meniju " "pomoči." -#: ../src/glade-window.c:2554 +#: ../src/glade-window.c:2548 msgid "_Do not show this dialog again" msgstr "Tega okna _ne pokaži več" #. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to show the notification dialog again -#: ../src/glade-window.c:2575 +#: ../src/glade-window.c:2569 msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!" msgstr "" "Pojdite v meni Pomoč -> Vpis in anketni vprašalnik in izpolnite anketo!" -#: ../src/main.c:51 +#: ../src/main.c:52 msgid "Output version information and exit" msgstr "Izpiši podrobnosti različice iz končaj program" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:55 msgid "Disable Devhelp integration" msgstr "Onemogoči podporo DevHelp" #: ../src/main.c:57 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[DATOTEKA ...]" - -#: ../src/main.c:66 msgid "be verbose" msgstr "podroben izpis" -#: ../src/main.c:90 -msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." -msgstr "" -"Ustvarjanje in urejanje uporabniškega vmesnika za GTK+ in GNOME programe." - -#: ../src/main.c:94 ../src/main.c:95 -msgid "Glade options" -msgstr "Možnosti Glade" - -#: ../src/main.c:101 -msgid "Glade debug options" -msgstr "Možnosti razhroščevanja Glade" - -#: ../src/main.c:102 -msgid "Show Glade debug options" -msgstr "Možnosti razhroščevanja Glade" +#: ../src/main.c:146 +#, c-format +msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" +msgstr "Ni mogoče odpreti »%s«. Datoteka ne obstaja.\n" -#: ../src/main.c:145 +#: ../src/main.c:172 msgid "" "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" msgstr "" "podpora za gmodule ni na voljo. Podpora je obvezna za pravilno delovanje " "okolja glade." -#: ../src/main.c:179 -#, c-format -msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" -msgstr "Ni mogoče odpreti »%s«. Datoteka ne obstaja.\n" +#: ../src/main.c:180 +msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." +msgstr "" +"Ustvarjanje in urejanje uporabniškega vmesnika za GTK+ in GNOME programe." #: ../src/glade.glade.h:1 msgid "Close Project" @@ -448,7 +432,7 @@ msgid "About" msgstr "O programu" #. GtkFileChooserAction enumeration value -#: ../src/glade.glade.h:8 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632 +#: ../src/glade.glade.h:8 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:633 msgid "Open" msgstr "Odpri" @@ -465,7 +449,7 @@ msgid "Edit project properties" msgstr "Urejanje lastnosti projekta" #. GtkFileChooserAction enumeration value -#: ../src/glade.glade.h:12 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:630 +#: ../src/glade.glade.h:12 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:631 msgid "Save" msgstr "Shrani" @@ -767,7 +751,7 @@ msgid "Glade Registration & User Survey" msgstr "Vpis uporabnikov Glade in anketa" #. GtkButtonsType enumeration value -#: ../src/glade-registration.glade.h:2 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601 +#: ../src/glade-registration.glade.h:2 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:602 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" @@ -927,7 +911,7 @@ msgstr "Perl" #. GtkCellRendererAccelMode enumeration value #: ../src/glade-registration.glade.h:41 #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:789 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:790 msgid "Other" msgstr "Ostalo" @@ -1104,7 +1088,7 @@ msgid "GNU/Linux" msgstr "GNU/Linux" #. GtkLicense enumeration value -#: ../src/glade-registration.glade.h:85 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:819 +#: ../src/glade-registration.glade.h:85 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:820 msgid "BSD" msgstr "BSD" @@ -1262,12 +1246,12 @@ msgid "Have you ever encountered a bug?" msgstr "Ali ste kadarkoli naleteli na hrošča?" #. GtkResponseType enumeration value -#: ../src/glade-registration.glade.h:122 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605 +#: ../src/glade-registration.glade.h:122 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:606 msgid "Yes" msgstr "Da" #. GtkResponseType enumeration value -#: ../src/glade-registration.glade.h:123 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607 +#: ../src/glade-registration.glade.h:123 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:608 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -1392,7 +1376,7 @@ msgstr "Razvrstitev podrejenih procesov %s" msgid "Label" msgstr "Oznaka" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1562 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1562 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1456 #: ../plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:70 #: ../plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:71 msgid "Type" @@ -1408,8 +1392,8 @@ msgstr "Zabojnik, ki ga urejevalnik trenutno ureja" #. Name #. translators: The unique identifier of an object in the project -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1878 ../gladeui/glade-editor-table.c:305 -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:578 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1878 ../gladeui/glade-editor-table.c:306 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:584 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -1440,7 +1424,7 @@ msgstr "Overitev" #. GTK_STOCK_DND #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424 msgid "Drag and Drop" msgstr "Povleci in spusti" @@ -1533,12 +1517,12 @@ msgstr "Onemogočanje lastnosti %s na gradniku %s" msgid "Setting multiple properties" msgstr "Nastavljanje več lastnosti" -#: ../gladeui/glade-command.c:823 ../gladeui/glade-editor-property.c:3671 +#: ../gladeui/glade-command.c:823 ../gladeui/glade-editor-property.c:3683 #, c-format msgid "Setting %s of %s" msgstr "Nastavljanje %s od %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:829 ../gladeui/glade-editor-property.c:3376 +#: ../gladeui/glade-command.c:829 ../gladeui/glade-editor-property.c:3388 #, c-format msgid "Setting %s of %s to %s" msgstr "Določanje %s od %s v %s" @@ -1670,21 +1654,21 @@ msgstr "Odstranjevanje predloge" msgid "Unable to load image (%s)" msgstr "Ni mogoče naložiti slike (%s)" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:663 +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:664 #, c-format msgid "Editing alignments of %s" msgstr "Urejanje poravnav predmeta %s" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:733 +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:734 #, c-format msgid "Editing margins of %s" msgstr "Urejanje robov predmeta %s" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2043 +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2044 msgid "Design View" msgstr "Pogled zasnove" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2044 +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2045 msgid "The GladeDesignView that contains this layout" msgstr "Gradnik GladeDesignView, ki vsebuje to razporeditev" @@ -1744,7 +1728,7 @@ msgstr "%s lastnosti - %s [%s]" msgid "%s Properties - %s" msgstr "%s lastnosti – %s" -#: ../gladeui/glade-editor.c:349 ../gladeui/glade-widget.c:1377 +#: ../gladeui/glade-editor.c:349 ../gladeui/glade-widget.c:1381 #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:365 @@ -1798,11 +1782,11 @@ msgid "Reset Widget Properties" msgstr "Počisti lastnosti gradnika" #: ../gladeui/glade-editor.c:1136 ../gladeui/glade-editor-property.c:1712 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2019 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3158 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3271 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3287 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3606 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:526 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2021 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3170 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3283 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3299 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3618 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:526 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063 msgid "_OK" msgstr "_V redu↓" @@ -1881,29 +1865,29 @@ msgstr "_Izbor posameznih polj:" msgid "Select Named Icon" msgstr "Izbor imenovane ikone" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2013 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2015 msgid "Edit Text" msgstr "Uredi besedilo" #. Text -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2036 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2038 msgid "_Text:" msgstr "_Besedilo:" #. Translatable -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2072 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2074 msgid "T_ranslatable" msgstr "P_revedljivo" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2078 ../gladeui/glade-property.c:697 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2080 ../gladeui/glade-property.c:697 msgid "Whether this property is translatable" msgstr "Ali je to lastnost mogoče prevesti" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2086 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2088 msgid "Conte_xt for translation:" msgstr "Vsebinski opis za _prevod:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2092 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2094 msgid "" "For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the " "meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same " @@ -1912,104 +1896,104 @@ msgstr "" "Za kratke in dvoumne nize: vtipkajte besedo sem za razločevanje med pomenom " "tega niza in pomenom drugih pojavljanj istega niza" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2124 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2126 msgid "Co_mments for translators:" msgstr "Opombe prevajalcem:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2215 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2217 msgid "Select a file from the project resource directory" msgstr "Izbor datoteke iz mape virov projekta" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2220 ../gladeui/glade-utils.c:486 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2222 ../gladeui/glade-utils.c:486 msgid "_Open" msgstr "_Odpri↓" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3076 -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447 ../gladeui/glade-widget.c:1341 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3088 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1449 ../gladeui/glade-widget.c:1345 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3085 ../gladeui/glade-property.c:664 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3097 ../gladeui/glade-property.c:664 msgid "Class" msgstr "Razred" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3105 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3117 #, c-format msgid "Choose parentless %s type objects in this project" msgstr "Izbor osnovne %s vrste predmetov v projektu" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3107 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3119 #, c-format msgid "Choose %s type objects in this project" msgstr "Izbor %s vrste predmetov v tem projektu" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3127 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3139 #, c-format msgid "Choose a parentless %s in this project" msgstr "Izbor osnovnih %s v projektu" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3129 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3141 #, c-format msgid "Choose a %s in this project" msgstr "Izberite %s v tem projektu" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3157 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3269 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3286 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3604 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:524 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3169 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3281 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3298 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3616 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:524 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061 msgid "C_lear" msgstr "Po_čisti↓" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3179 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3309 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3191 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3321 msgid "O_bjects:" msgstr "_Predmeti:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3270 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3282 msgid "_New" msgstr "_Novo" #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget' -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3419 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3431 #, c-format msgid "Creating %s for %s of %s" msgstr "Ustvarjanje %s za %s od %s" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3622 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3634 msgid "Objects:" msgstr "Predmeti:" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:121 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:122 msgid "Page Type" msgstr "Vrsta strani" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:122 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:123 msgid "The editor page type to create this GladeEditorTable for" msgstr "Vrsta strani urejevalnika, za katero ustvari ta GladeEditorTable" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:305 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:306 msgid "Class Name:" msgstr "Ime razreda:" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:575 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:581 msgid "The object's unique identifier" msgstr "Edinstveno določilo predmeta" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:587 ../gladeui/glade-widget.c:1435 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:593 ../gladeui/glade-widget.c:1439 msgid "Composite" msgstr "Združena" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:589 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:595 msgid "Whether this widget is a composite template" msgstr "Ali je predmet združena predloga" #: ../gladeui/glade-inspector.c:196 ../gladeui/glade-project-properties.c:168 -#: ../gladeui/glade-widget.c:1370 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1374 msgid "Project" msgstr "Projekt" @@ -2133,7 +2117,7 @@ msgstr "Zamenjano" #. translators: GConnectFlags value #: ../gladeui/glade-previewer.c:759 ../gladeui/glade-signal.c:207 -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1391 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:671 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1391 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672 msgid "After" msgstr "Po" @@ -2298,7 +2282,7 @@ msgstr "Domena prevajanja" msgid "The project translation domain" msgstr "Domena prevajanja projekta" -#: ../gladeui/glade-project.c:1007 ../gladeui/glade-widget.c:1393 +#: ../gladeui/glade-project.c:1007 ../gladeui/glade-widget.c:1397 msgid "Template" msgstr "Predloga" @@ -2361,27 +2345,27 @@ msgstr "" "Zahtevani katalogi niso na voljo: %s" #. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1873 +#: ../gladeui/glade-project.c:1874 #, c-format msgid "%s targets Gtk+ %d.%d" msgstr "%s zahteva Gtk+ %d.%d" -#: ../gladeui/glade-project.c:1912 +#: ../gladeui/glade-project.c:1913 msgid "Specially because there is an object that can not be build with type " msgstr "Posebej zato, ker obstaja predmet, ki ga ni mogoče izgraditi z vrsto" -#: ../gladeui/glade-project.c:1917 +#: ../gladeui/glade-project.c:1918 #, c-format msgid "" "Specially because there are %d objects that can not be build with types " msgstr "" "Posebej zato, ker obstaja %d predmetov, ki jih ni mogoče izgraditi z vrsto" -#: ../gladeui/glade-project.c:1924 +#: ../gladeui/glade-project.c:1925 msgid " and " msgstr " in " -#: ../gladeui/glade-project.c:1942 +#: ../gladeui/glade-project.c:1943 #, c-format msgid "" "But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n" @@ -2394,7 +2378,7 @@ msgstr "" "opuščenih gradnikov.\n" "%s" -#: ../gladeui/glade-project.c:2003 +#: ../gladeui/glade-project.c:2004 #, c-format msgid "" "An automatically saved version of `%s' is more recent.\n" @@ -2405,7 +2389,7 @@ msgstr "" "\n" "Ali želite raje naložiti samodejno shranjeno različico?" -#: ../gladeui/glade-project.c:2143 +#: ../gladeui/glade-project.c:2144 #, c-format msgid "%s document properties" msgstr "Lastnosti dokumenta %s" @@ -2418,31 +2402,31 @@ msgstr "Lastnosti dokumenta %s" #. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls). #. #. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3010 +#: ../gladeui/glade-project.c:3011 #, c-format msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" "Gradnik je bil dodan %s %d.%d, ciljna različica projekta pa je %s %d.%d" #. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3014 +#: ../gladeui/glade-project.c:3015 #, c-format msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "[%s] Razred predmeta »<b>%s</b>« je bil vpeljan %s %d.%d\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:3016 +#: ../gladeui/glade-project.c:3017 msgid "This widget is deprecated" msgstr "Gradnik je opuščen." #. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3019 +#: ../gladeui/glade-project.c:3020 #, c-format msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' from %s %d.%d is deprecated\n" msgstr "[%s] Razred predmeta <b>%s</b> od %s %d.%d je opuščen\n" #. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3024 +#: ../gladeui/glade-project.c:3025 #, c-format msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" @@ -2450,7 +2434,7 @@ msgstr "" "%d" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3028 +#: ../gladeui/glade-project.c:3029 #, c-format msgid "" "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s " @@ -2459,7 +2443,7 @@ msgstr "" "[%s] Lastnost »<b>%s</b>« predmeta razreda »%s« je bila vključena %s %d.%d\n" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3032 +#: ../gladeui/glade-project.c:3033 #, c-format msgid "" "[%s] Packing property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced " @@ -2468,25 +2452,25 @@ msgstr "" "[%s] Lastnost pakiranja »<b>%s</b>« razreda predmeta »%s« je bila vpeljan %s " "%d.%d\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:3035 +#: ../gladeui/glade-project.c:3036 msgid "This property is deprecated" msgstr "Ta možnost je opuščena." #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' -#: ../gladeui/glade-project.c:3038 +#: ../gladeui/glade-project.c:3039 #, c-format msgid "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n" msgstr "[%s] Lastnost »%s« razreda predmetov »%s« je opuščena\n" #. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3042 +#: ../gladeui/glade-project.c:3043 #, c-format msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "Signal je bil dodan %s %d.%d, ciljna različica projekta pa je %s %d.%d" #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3046 +#: ../gladeui/glade-project.c:3047 #, c-format msgid "" "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d." @@ -2494,76 +2478,76 @@ msgid "" msgstr "" "[%s] Signal »<b>%s</b>« razreda predmeta »%s« je bil vpeljan %s %d.%d\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:3049 +#: ../gladeui/glade-project.c:3050 msgid "This signal is deprecated" msgstr "Signal je opuščen" #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' -#: ../gladeui/glade-project.c:3052 +#: ../gladeui/glade-project.c:3053 #, c-format msgid "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n" msgstr "[%s] Signal »<b>%s</b>« razreda predmetov »<b>%s</b>« je opuščen\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:3349 +#: ../gladeui/glade-project.c:3350 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: ../gladeui/glade-project.c:3366 +#: ../gladeui/glade-project.c:3367 #, c-format msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?" msgstr "V projektu \"%s\" so napake. Ali naj se projekt vseeno shrani?" -#: ../gladeui/glade-project.c:3367 +#: ../gladeui/glade-project.c:3368 #, c-format msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches." msgstr "Projekt \"%s\" vsebuje opuščene gradnike in neustrezne različice." -#: ../gladeui/glade-project.c:3392 +#: ../gladeui/glade-project.c:3393 #, c-format msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d" msgstr "" "Predmet %s je predloga razreda, vendar ni podprta v različici gtk+ %d.%d." -#: ../gladeui/glade-project.c:3407 +#: ../gladeui/glade-project.c:3408 #, c-format msgid "Object %s has unrecognized type %s\n" msgstr "Predmet %s je neprepoznane vrste %s\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:4872 +#: ../gladeui/glade-project.c:4874 #, c-format msgid "Unsaved %i" msgstr "Neshranjeno %i" -#: ../gladeui/glade-project.c:5171 ../gladeui/glade-project.c:5222 -#: ../gladeui/glade-project.c:5379 +#: ../gladeui/glade-project.c:5173 ../gladeui/glade-project.c:5224 +#: ../gladeui/glade-project.c:5381 msgid "No widget selected." msgstr "Ni izbranega gradnika." -#: ../gladeui/glade-project.c:5187 +#: ../gladeui/glade-project.c:5189 msgid "Unable to copy unrecognized widget type." msgstr "Ni mogoče kopirati neprepoznane vrste gradnika." -#: ../gladeui/glade-project.c:5219 +#: ../gladeui/glade-project.c:5221 msgid "Unable to cut unrecognized widget type" msgstr "Ni mogoče izrezati neprepoznane vrste gradnika." -#: ../gladeui/glade-project.c:5271 +#: ../gladeui/glade-project.c:5273 msgid "Unable to paste to the selected parent" msgstr "ni mogoče prilepiti v izbrani nadrejeni proces" -#: ../gladeui/glade-project.c:5282 +#: ../gladeui/glade-project.c:5284 msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgstr "Ni mogoče prilepiti gradnikov" -#: ../gladeui/glade-project.c:5292 +#: ../gladeui/glade-project.c:5294 msgid "No widget on the clipboard" msgstr "Ni gradnikov na odložišču" -#: ../gladeui/glade-project.c:5337 +#: ../gladeui/glade-project.c:5339 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" msgstr "V ta zabojnik se lahko prilepi sočasno le en gradnik" -#: ../gladeui/glade-project.c:5349 +#: ../gladeui/glade-project.c:5351 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" msgstr "Nezadostno število vsebnikov v ciljnem zabojniku" @@ -2731,7 +2715,7 @@ msgstr "Uporabniški podatki" msgid "The user data for this signal" msgstr "Uporabniški podatki za ta signal" -#: ../gladeui/glade-signal.c:201 ../gladeui/glade-widget.c:1425 +#: ../gladeui/glade-signal.c:201 ../gladeui/glade-widget.c:1429 msgid "Support Warning" msgstr "Opozorilo podpore" @@ -2813,7 +2797,7 @@ msgstr "Ni mogoče pokazati povezave:" #. Reset the column #. GtkTextDirection enumeration value #: ../gladeui/glade-utils.c:1688 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:827 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432 msgid "None" msgstr "Brez" @@ -2829,8 +2813,8 @@ msgstr "GladeWidgetActionClass struktura kazalnika" msgid "Whether this action is sensitive" msgstr "Ali je to dejanje občutljivo" -#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1430 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933 +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1434 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:934 msgid "Visible" msgstr "Vidno" @@ -2848,61 +2832,61 @@ msgstr "Privzet vmesnik (%s) predmeta %s že obstaja!" msgid "%s does not support adding any children." msgstr "%s ne podpira dodajanje podrejenih predmetov." -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1448 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1450 msgid "Name of the class" msgstr "Ime razreda" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1455 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1457 msgid "GType of the class" msgstr "Vrsta razreda" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1463 msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1462 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1464 msgid "Translated title for the class used in the glade UI" msgstr "" "Preveden naslov razreda, ki je uporabljen v uporabniškem vmesniku glade" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1470 msgid "Generic Name" msgstr "Privzeto ime" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1469 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1471 msgid "Used to generate names of new widgets" msgstr "Uporabno pri ustvarjanju imen novih gradnikov" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:663 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1477 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:664 #: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:6 msgid "Icon Name" msgstr "Ime ikone" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1476 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1478 msgid "The icon name" msgstr "Ime ikone" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1484 msgid "Catalog" msgstr "Katalog" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1483 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1485 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by" msgstr "Ime kataloga gradnika, ki določa ta razred" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1491 msgid "Book" msgstr "Knjiga" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1490 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1492 msgid "DevHelp search namespace for this widget class" msgstr "Imenski prostor iskalnika DevHelp za razred gradnika" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1496 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1498 msgid "Special Child Type" msgstr "Posebna podrejena vrsta" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1497 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1499 msgid "" "Holds the name of the packing property to depict special children for this " "container class" @@ -2910,159 +2894,159 @@ msgstr "" "Vsebuje ime lastnosti pakiranja za prevzem posebnih podrejenih procesov " "razreda" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1504 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1506 msgid "Cursor" msgstr "Kazalec miške" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1505 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1507 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" msgstr "Kazalnik za vstavljanje gradnikov v uporabniški vmesnik" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1509 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1511 msgid "Query" msgstr "Poizvedba" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1510 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1512 msgid "Whether the adaptor should query the use or not" msgstr "Ali naj prilagodilnik poizve o uporabi ali ne meri" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1342 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1346 msgid "The name of the widget" msgstr "Ime gradnika" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1346 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1350 msgid "Internal name" msgstr "Notranje ime" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1347 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1351 msgid "The internal name of the widget" msgstr "Notranje ime gradnika" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1351 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1355 msgid "Anarchist" msgstr "Anarhist" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1352 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1356 msgid "" "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" msgstr "Ali je podrejen predmet soroden ali ne." -#: ../gladeui/glade-widget.c:1358 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1362 msgid "Object" msgstr "Predmet" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1359 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1363 msgid "The object associated" msgstr "Povezani predmet" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1364 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1368 msgid "Adaptor" msgstr "Vmesnik" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1365 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1369 msgid "The class adaptor for the associated widget" msgstr "Vmesnik razreda za povezljive gradnike" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1371 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1375 msgid "The glade project that this widget belongs to" msgstr "Projekt glade kateremu pripada gradnik" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1378 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1382 msgid "A list of GladeProperties" msgstr "Seznam lastnosti Glade" #. GtkResizeMode enumeration value -#: ../gladeui/glade-widget.c:1382 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1386 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 msgid "Parent" msgstr "Nadrejeni predmet" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1383 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1387 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" msgstr "Kazalo na nadrejeni Glade gradnik" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1388 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1392 msgid "Internal Name" msgstr "Notranje ime" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1389 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1393 msgid "A generic name prefix for internal widgets" msgstr "Privzeto ime predpone notranjega gradnika" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1394 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1398 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" msgstr "Predloga GladeWidget za osnovo novega gradnika" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1399 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1403 msgid "Exact Template" msgstr "Natančna predloga" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1401 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1405 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template" msgstr "Ali ne bo ustvarjena natančna kopija predmeta ob uporabi predloge" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1405 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1409 msgid "Reason" msgstr "Vzrok" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1406 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1410 msgid "A GladeCreateReason for this creation" msgstr "GladeCreateReason za to stvaritev" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1413 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1417 msgid "Toplevel Width" msgstr "Širina vrhnji ravni" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1414 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1418 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "Širina gradnika na vrhnji ravni v GladeDesignLayout" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1419 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1423 msgid "Toplevel Height" msgstr "Višina vrhnji ravni" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1420 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1424 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "Višina gradnika na vrhnji ravni v GladeDesignLayout" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1426 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1430 msgid "A warning string about version mismatches" msgstr "Opozorilni niz o neustreznosti različic" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1431 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1435 msgid "Wether the widget is visible or not" msgstr "Ali je ta gradnik viden ali ne" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1436 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1440 msgid "Whether this widget is the template for a composite widget" msgstr "Ali je ta gradnik predloga za združeni gradnik" -#: ../gladeui/glade-widget.c:2742 ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1024 +#: ../gladeui/glade-widget.c:2746 ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1024 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1087 msgid "(unnamed)" msgstr "(neimenovano)" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4803 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4835 msgid "Template classes are only usable in GTK+ 3.10 and later." msgstr "Razredi predlog so podprti le v različicah GTK+ 3.10 ali novejših." -#: ../gladeui/glade-widget.c:4811 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4843 #, c-format msgid "Object has unrecognized type %s" msgstr "Predmet je neprepoznane vrste %s" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4877 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4909 msgid "Property has versioning problems: " msgstr "Pri lastnosti so težave različice:" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4879 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4911 msgid "Some properties have versioning problems: " msgstr "Nekatere lastnosti imajo težave z različico: " -#: ../gladeui/glade-widget.c:4899 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4931 msgid "Signal has versioning problems: " msgstr "Signal ima težave z različico: " -#: ../gladeui/glade-widget.c:4901 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4933 msgid "Some signals have versioning problems: " msgstr "Nekateri signali imajo težave z različico:" @@ -3070,7 +3054,7 @@ msgstr "Nekateri signali imajo težave z različico:" msgid "Actions" msgstr "Dejanja" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1080 +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1081 msgid "Applications" msgstr "Programi" @@ -3583,7 +3567,7 @@ msgstr "Ali glavno okno dovoli spreminjanje velikosti podrejenih gradnikov" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:180 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:215 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:887 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:888 msgid "Action" msgstr "Dejanje" @@ -3625,18 +3609,18 @@ msgstr "Stran vsebine" msgid "Confirmation page" msgstr "Potrditvena stran" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:821 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:826 #, c-format msgid "Ordering children of %s" msgstr "Ukazovanje podrejenim predmetom %s" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:910 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:911 msgid "Tree View Column" msgstr "Stolpec drevesnega pogleda" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:918 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:919 msgid "Cell Renderer" msgstr "Izrisovalnik celic" @@ -3657,13 +3641,13 @@ msgstr "Besedilo" #. Accelerator #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:889 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:890 msgid "Accelerator" msgstr "Pospeševalnik ..." #. GdkWindowTypeHint enumeration value #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422 msgid "Combo" msgstr "Spustno polje" @@ -3679,13 +3663,13 @@ msgstr "Sličica" #. GtkAssistantPageType enumeration value #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:862 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:863 #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4 msgid "Progress" msgstr "Napredek" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 msgid "Spinner" msgstr "Vrtavka" @@ -3944,11 +3928,11 @@ msgstr "Nedavni meni" msgid "Tool Item" msgstr "Predmet orodja" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:541 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:541 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499 msgid "Tool Item Group" msgstr "Skupine predmetov orodij" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:560 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:753 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:560 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:754 msgid "Recent Chooser Menu" msgstr "Meni izbirnika nedavnih datotek" @@ -3995,7 +3979,7 @@ msgstr "Urejevalnik preglednice oznak besedila" #. GtkIconSize enumeration value #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:182 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486 msgid "Button" msgstr "Gumb" @@ -4009,7 +3993,7 @@ msgstr "Meni" #. GtkRecentSortType enumeration value #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:239 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:809 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:810 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7 msgid "Custom" msgstr "Po meni" @@ -4029,7 +4013,7 @@ msgstr "Ločilnik" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:253 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:191 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:200 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406 msgid "Normal" msgstr "Običajno" @@ -4200,7 +4184,7 @@ msgstr "Izbrana možnost omogoča določitev stanja za vir »%s«" msgid "Set the state for this source of '%s'" msgstr "Določitev stanja vira »%s«?" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:848 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:664 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:848 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:665 msgid "File Name" msgstr "Ime datoteke" @@ -4416,7 +4400,7 @@ msgstr "Zberi" msgid "Reverse" msgstr "Obrnjeno" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:748 +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:749 msgid "Scale" msgstr "Spremeni velikost" @@ -5437,370 +5421,374 @@ msgid "Immediate" msgstr "Takojšnje" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 msgid "Insert Before" msgstr "Vstavi pred" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372 msgid "Insert After" msgstr "Vstavi po" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373 msgid "Remove Slot" msgstr "Odstrani režo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374 msgid "Number of items" msgstr "Število predmetov" #. GtkPositionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376 msgid "Top" msgstr "Na vrhu" #. GtkPositionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378 msgid "Bottom" msgstr "Dno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 msgid "Center Child" msgstr "Sredini podrejeno okno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380 msgid "The number of items in the box" msgstr "Število predmetov v oknu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 msgid "Horizontal Box" msgstr "Vodoravno okno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382 msgid "Vertical Box" msgstr "Navpična okna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 msgid "Action Bar" msgstr "Vrstica dejanj" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384 msgid "The number of items in the action bar" msgstr "Število predmetov v vrstici dejanj" #. Virtual accel-groups property to record accel groups -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386 msgid "Accel Groups" msgstr "Skupine tipk" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388 msgid "North West" msgstr "Severozahod" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390 msgid "North" msgstr "Sever" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392 msgid "North East" msgstr "Severovzhod" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394 msgid "West" msgstr "Zahod" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396 msgid "East" msgstr "Vzhod" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398 msgid "South West" msgstr "Jugozahod" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400 msgid "South" msgstr "Jug" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402 msgid "South East" msgstr "Jugovzhod" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404 msgid "Static" msgstr "Statično" #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408 msgid "Toolbar" msgstr "Orodna vrstica" #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410 msgid "Splash Screen" msgstr "Pozdravno okno" #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412 msgid "Utility" msgstr "Pripomoček" #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414 msgid "Dock" msgstr "Zasidraj" #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416 msgid "Desktop" msgstr "Namizje" #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418 msgid "Drop Down Menu" msgstr "Meni spustnega polja " #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420 msgid "Tooltip" msgstr "Orodni namig" #. GtkWindowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426 msgid "Top Level" msgstr "Vrhnja raven" #. GtkWindowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428 msgid "Popup" msgstr "Pojavno okno" #. GtkWindowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430 msgid "Offscreen" msgstr "Okno izven zaslona" #. GtkWindowPosition enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434 msgid "Mouse" msgstr "Miška" #. GtkWindowPosition enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436 msgid "Always Center" msgstr "Vedno na sredini" #. GtkWindowPosition enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 msgid "Center on Parent" msgstr "Na sredini nadrejenega" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 msgid "A list of accel groups to be added to this window" msgstr "Seznam imen razredov slogov za dodajanje gradniku" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 msgid "Offscreen Window" msgstr "Okno izven robov zaslona" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 msgid "Application Window" msgstr "Okno programa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 msgid "Overlay" msgstr "Prekrivanje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 msgid "Menu Shell" msgstr "Lupina menija" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8 msgid "Position" msgstr "Položaj" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 msgid "The position of the menu item in the menu shell" msgstr "Mesto predmeta menija v menijski lupini" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 msgid "Edit…" msgstr "Uredi …" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 msgid "Use Underline" msgstr "Uporabi podčrtano" #. GtkActivatable -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 msgid "Related Action" msgstr "Povezano dejanje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450 msgid "Use Action Appearance" msgstr "Uporabi videz dejanj" #. GtkActionable -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452 msgid "Action Name" msgstr "Ime dejanja" #. Atk click property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 msgid "Click" msgstr "Klik" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 msgid "Set the description of the Click atk action" msgstr "Določi opis dejanja klik-atk" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 msgid "Image Menu Item" msgstr "Predmet slike menija" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 msgid "Stock Item" msgstr "Predmet sklada" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 msgid "Accel Group" msgstr "Bližnjična skupina" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 msgid "The stock item for this menu item" msgstr "Predmet sklada za izbrani predmet menija" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460 msgid "Separator Menu Item" msgstr "Ločnik menija" #. GtkTextDirection enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462 msgid "Left to Right" msgstr "Z leve proti desni" #. GtkTextDirection enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464 msgid "Right to Left" msgstr "Z desne proti levi" #. GtkPackDirection enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466 msgid "Top to Bottom" msgstr "Z vrha proti dnu" #. GtkPackDirection enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468 msgid "Bottom to Top" msgstr "Z dna proti vrhu." #. GtkTreeViewGridLines enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2 #: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:3 msgid "Horizontal" msgstr "Vodoravno" #. GtkTreeViewGridLines enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3 #: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:4 msgid "Vertical" msgstr "Navpično" #. GtkToolbarStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474 msgid "Icons only" msgstr "Le ikone" #. GtkToolbarStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476 msgid "Text only" msgstr "Le besedilo" #. GtkToolbarStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478 msgid "Text below icons" msgstr "Besedilo pod ikonami" #. GtkToolbarStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480 msgid "Text beside icons" msgstr "Besedilo ob ikonah" #. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482 msgid "Small Toolbar" msgstr "Mala orodna vrstica" #. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484 msgid "Large Toolbar" msgstr "Velika orodna vrstica" #. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488 msgid "Drag & Drop" msgstr "Povleci in spusti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 msgid "A symbolic icon size for the stock icon" msgstr "Velikost simbilne ikone za ikono sklada" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 msgid "The position of the tool item in the toolbar" msgstr "Lega predmeta orodja v orodni vrstici" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491 msgid "Tool Palette" msgstr "Paleta orodij" #. GtkScrollablePolicy enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493 msgid "Minimum" msgstr "Najmanjša širina" #. GtkScrollablePolicy enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 msgid "Natural" msgstr "Naravna širina" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496 msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width" msgstr "Ali naj se drsenje začne pri najmanjši ali naravni širini" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height" msgstr "Ali naj se drsenje začne pri najmanjši ali naravni višini" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 msgid "The position of the tool item group in the palette" msgstr "Položaj skupine predmetov orodij v paleti" #. PangoEllipsizeMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 msgid "Middle" msgstr "Srednji" #. GtkReliefStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 msgid "Half" msgstr "Polovica" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 msgid "Separator Tool Item" msgstr "Ločnik orodij" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:1 msgid "Tool Button" msgstr "Gumb orodja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 msgid "" "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from " "an icon factory)" @@ -5808,362 +5796,362 @@ msgstr "" "Prikazana ikona sklada na predmetu (izberite predmet iz gtk+ sklada ali iz " "tovarn ikon)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 msgid "Toggle Tool Button" msgstr "Gumb preklopa orodij" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508 msgid "Radio Tool Button" msgstr "Gumb Radijskih orodij" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 msgid "Menu Tool Button" msgstr "Gumb orodij menija" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510 msgid "Handle Box" msgstr "Okno uprabljanja" #. PangoAlignment enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512 msgid "Left" msgstr "Levo" #. PangoAlignment enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514 msgid "Right" msgstr "Desno" #. GtkShadowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516 msgid "In" msgstr "Povečaj" #. GtkShadowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518 msgid "Out" msgstr "Pomanjšaj" #. GtkShadowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520 msgid "Etched In" msgstr "Vdrto" #. GtkShadowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522 msgid "Etched Out" msgstr "Izbočeno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524 msgid "Attributes" msgstr "Atributi" #. GtkWrapMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526 msgid "Word" msgstr "Beseda" #. GtkWrapMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528 msgid "Character" msgstr "Znak" #. GtkWrapMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530 msgid "Word Character" msgstr "Besedni znak" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531 msgid "The pango attributes for this label" msgstr "Pango atributi oznake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532 msgid "Text Entry" msgstr "Vnos besedila" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534 msgid "Free Form" msgstr "Prosta oblika" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538 msgid "Digits" msgstr "Števke" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540 msgid "Number" msgstr "Številka" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544 #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:8 msgid "URL" msgstr "Naslov URL" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546 msgid "Email" msgstr "Elektronski naslov" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550 msgid "Password" msgstr "Geslo" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552 msgid "Pin Code" msgstr "Koda PIN" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554 msgid "Spellcheck" msgstr "Črkovanje" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556 msgid "No Spellcheck" msgstr "Brez črkovanja" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558 msgid "Word Completion" msgstr "Dopolnjevanje besed" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560 msgid "Lowercase" msgstr "Male črke" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562 msgid "Uppercase Chars" msgstr "Velike črke" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564 msgid "Uppercase Words" msgstr "Besede z velikimi črkami" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566 msgid "Uppercase Sentences" msgstr "Stavki z velikimi črkami" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568 msgid "Inhibit On-screen Keyboard" msgstr "Zaviraj prikaz zaslonske tipkovnice" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570 msgid "Vertical Writing" msgstr "Navpično pisanje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571 msgid "Primary Stock Icon" msgstr "Osnovna ikona sklada" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572 msgid "Secondary Stock Icon" msgstr "Dodatna ikona sklada" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573 msgid "Primary Icon Pixbuf" msgstr "Sličica osnovne ikone" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574 msgid "Secondary Icon Pixbuf" msgstr "Sličica dodatne ikone" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575 msgid "Primary Icon Name" msgstr "Ime osnovne ikone" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576 msgid "Secondary Icon Name" msgstr "Ime dodatne ikone" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577 msgid "Primary Icon Activatable" msgstr "Udejanjanje osnovne ikone" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578 msgid "Secondary Icon Activatable" msgstr "Udejanjanje dodatne ikone" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579 msgid "Primary Icon Sensitive" msgstr "Občutljivost osnovne ikone" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580 msgid "Secondary Icon Sensitive" msgstr "Občutljivost dodatne ikone" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581 msgid "Progress Fraction" msgstr "Del napredka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Korak prikaza napredka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583 msgid "Primary Icon Tooltip Text" msgstr "Besedilo namiga osnovne ikone" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584 msgid "Secondary Icon Tooltip Text" msgstr "Besedilo namiga dodatne ikone" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585 msgid "Primary Icon Tooltip Markup" msgstr "Oblika namiga osnovne ikone" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586 msgid "Secondary Icon Tooltip Markup" msgstr "Oblika namiga dodatne ikone" #. Atk activate property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588 msgid "Activate" msgstr "Pokaži" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589 msgid "Set the description of the Activate atk action" msgstr "Določi opis dejanja activate-atk" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:590 msgid "Search Entry" msgstr "Vnos iskanja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:590 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591 msgid "Text View" msgstr "Besedilni pogled" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:592 msgid "Search Bar" msgstr "Iskalna vrstica" #. GtkResponseType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:594 msgid "Reject" msgstr "Zavrni" #. GtkResponseType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:596 msgid "Accept" msgstr "Sprejmi" #. GtkResponseType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:598 msgid "Delete Event" msgstr "Izbriši dogodek" #. GtkResponseType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:600 msgid "OK" msgstr "V redu" #. GtkButtonsType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:604 msgid "Close" msgstr "Zapri" #. GtkResponseType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:610 msgid "Apply" msgstr "Uveljavi" #. GtkResponseType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612 msgid "Help" msgstr "Pomoč" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7 msgid "Stock Button" msgstr "Gumb sklada" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:614 msgid "Response ID" msgstr "ID odgovora" #. Atk press property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:616 msgid "Press" msgstr "Pritisk" #. Atk release property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618 msgid "Release" msgstr "Objava" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619 msgid "The stock item for this button" msgstr "Predmet sklada za izbran gumb" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620 msgid "The response ID of this button in a dialog" msgstr "ID odgovora tega gumba v pogovornem oknu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621 msgid "Set the description of the Press atk action" msgstr "Določi opis dejanja press-atk" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:622 msgid "Set the description of the Release atk action" msgstr "Določi opis dejanja release-atk" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:622 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:623 msgid "Check Button" msgstr "Gumb potrditvenega polja" #. GtkPolicyType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:624 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:625 msgid "Always" msgstr "Vedno" #. GtkSpinButtonUpdatePolicy enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:626 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:627 msgid "If Valid" msgstr "Če je veljavno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:627 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:628 msgid "Switch" msgstr "Preklop" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:628 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:629 #: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui.h:1 msgid "File Chooser Button" msgstr "Gumb izbire datotek" #. GtkFileChooserAction enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:634 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:635 msgid "Select Folder" msgstr "Izbor mape" #. GtkFileChooserAction enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:636 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:637 msgid "Create Folder" msgstr "Ustvari mapo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:637 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:638 msgid "Scale Button" msgstr "Prilagodi velikost gumba" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:638 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:639 msgid "" "The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the " "array will be used in the button when the current value is the lowest value, " @@ -6175,524 +6163,524 @@ msgstr "" "vrednost, drugi bo za najvišjo vrednost. Vse nadaljnje ikone se uporabijo za " "vse druge vrednosti, enakomerno razporejene po obsegu vrednosti." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:639 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:640 msgid "Volume Button" msgstr "Gumb glasnosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:640 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641 msgid "File Chooser Widget" msgstr "Okno izbire datotek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:642 msgid "Application Chooser Widget" msgstr "Gradnik izbirnika programov" #. GtkPlacesOpenFlags enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:643 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:644 msgid "New Tab" msgstr "Nov zavihek" #. GtkPlacesOpenFlags enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:645 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:646 msgid "New Window" msgstr "Novo okno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:646 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647 msgid "Color Button" msgstr "Gumb barve" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:648 msgid "Font Button" msgstr "Gumb pisave" #. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:650 msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" #. GtkSensitivityType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:652 msgid "On" msgstr "Vklopljeno" #. GtkSensitivityType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:653 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:654 msgid "Off" msgstr "Izključeno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:654 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:655 msgid "Combo Box Text" msgstr "Spustno polje besedila" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:655 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:656 msgid "Items" msgstr "Predmeti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:656 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:657 msgid "The list of items to show in the combo box" msgstr "Seznam predmetov za prikaz v spustnem polju" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:657 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:658 msgid "Application Chooser Button" msgstr "Gumb izbirnika programov" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:658 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:659 msgid "Progress Bar" msgstr "Kazalnik napredka" #. GtkUpdateType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:660 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:661 msgid "Continuous" msgstr "Neprekinjen" #. GtkLevelBarMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:662 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:663 msgid "Discrete" msgstr "Diskretno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:665 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:666 msgid "Resource Name" msgstr "Ime vira" #. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:667 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:668 msgid "Icon Size" msgstr "Velikost ikone" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:668 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:669 msgid "Dialog Box" msgstr "Pogovorno okno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:669 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:670 msgid "Insert Row" msgstr "Vstavi vrstico" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:670 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:671 msgid "Before" msgstr "Pred" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:673 msgid "Insert Column" msgstr "Vstavi stolpec" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:673 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:674 msgid "Remove Row" msgstr "Odstrani vrsto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:674 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:675 msgid "Remove Column" msgstr "Odstrani stolpec" #. GtkButtonBoxStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:676 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:677 #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:10 msgid "Expand" msgstr "Razširi" #. GtkAttachOptions enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:678 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679 msgid "Shrink" msgstr "Skrči" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:680 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2 msgid "Rows" msgstr "Vrsttice" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:680 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3 msgid "Columns" msgstr "Stolpci" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:682 msgid "The number of rows for this grid" msgstr "Število vrstic za to mrežo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:682 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683 msgid "The number of columns for this grid" msgstr "Število stolpcev za to mrežo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:684 msgid "Horizontal Panes" msgstr "Vodoravna okna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:684 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685 msgid "Vertical Panes" msgstr "Navpični pladnji" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:686 msgid "Notebook" msgstr "Beležnica" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:686 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687 msgid "Insert Page Before" msgstr "Vstavi stran pred" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:688 msgid "Insert Page After" msgstr "Vstavi stran po" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:688 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689 msgid "Remove Page" msgstr "Odstrani stran" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:690 msgid "Number of pages" msgstr "Število strani" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:690 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:691 msgid "Start Action" msgstr "Začetno dejanje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:691 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:692 msgid "End Action" msgstr "Končno dejanje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:692 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:693 msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved" msgstr "Nastavi trenutno dejavno stran za urejanje. Možnost ne bo shranjena." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:693 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:694 msgid "The number of pages in the notebook" msgstr "Število strani v beležnici" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:694 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:695 msgid "HeaderBar" msgstr "Nazivna vrstica" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:695 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:696 msgid "Reserve space for subtitle" msgstr "Prihrani prostor za podnapis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:696 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:697 msgid "Custom Title" msgstr "Naslov po meri" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:697 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:698 msgid "Add Slot" msgstr "Dodaj režo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:698 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:699 msgid "Keep the headerbar height the same as the subtitle changes dynamically." msgstr "" "Ohrani višino vrstice naslova enako ko se podnaslov dinamično spreminja." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:699 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:700 msgid "The number of items in the header bar" msgstr "Število predmetov v vrstici naslova" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:700 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:701 msgid "Edit page" msgstr "Uredi stran" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:701 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:702 msgid "Visible child" msgstr "Vidni podrejeni predmet" #. GtkRevealerTransitionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:703 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:704 msgid "Crossfade" msgstr "Navzkrižni preliv" #. GtkRevealerTransitionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:705 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:706 msgid "Slide Right" msgstr "Zdrsni z desne" #. GtkRevealerTransitionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:707 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:708 msgid "Slide Left" msgstr "Zdrsni z leve" #. GtkRevealerTransitionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:709 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:710 msgid "Slide Up" msgstr "Zdrsni navzgor" #. GtkRevealerTransitionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:711 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712 msgid "Slide Down" msgstr "Zdrsni navzdol" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:713 msgid "Slide Left-Right" msgstr "Zdrsni levo-desne" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:713 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:714 msgid "Slide Up-Down" msgstr "Zdrsni navzgor-navzdol" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:714 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:715 msgid "Move Over Up" msgstr "Premakni nad zgornjo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:715 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:716 msgid "Move Over Down" msgstr "Premakni nad spodnjo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:716 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:717 msgid "Move Over Left" msgstr "Premakni nad levo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:717 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:718 msgid "Move Over Right" msgstr "Premakni nad desno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:718 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:719 msgid "Move Over Up-Down" msgstr "Premakni nad zgornjo-spodnjo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:719 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720 msgid "Move Over Down-Up" msgstr "Premakni nad spodnjo-zgornjo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:721 msgid "Move Over Left-Right" msgstr "Premakni nad levo-desno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:721 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:722 msgid "Move Over Right-Left" msgstr "Premakni nad desno-levo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:722 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:723 msgid "Move Under Up" msgstr "Premakni nad spodnje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:723 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:724 msgid "Move Under Down" msgstr "Premakni pod spodnje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:724 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:725 msgid "Move Under Left" msgstr "Premakni pod levo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:725 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726 msgid "Move Under Right" msgstr "Premakni pod desno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:727 msgid "The number of pages in the stack" msgstr "Število strani v skladu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:727 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:728 msgid "Stack Switcher" msgstr "Preklopnik sklada" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:728 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:729 msgid "Stack Sidebar" msgstr "Stransko okno sklada" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:729 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:730 msgid "Revealer" msgstr "Razkrivalnik" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:730 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:731 msgid "Add Row" msgstr "Dodaj vrstico" #. PangoUnderline enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:732 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:733 msgid "Single" msgstr "Enojno" #. GtkSelectionMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:734 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:735 msgid "Browse" msgstr "Prebrskaj" #. GtkSelectionMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:736 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:737 msgid "Multiple" msgstr "Večkratno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:737 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:738 msgid "The position of the row item in the listbox" msgstr "položaj predmeta vrstice v polju seznama" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:738 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:739 msgid "List Box Row" msgstr "Vrstica polja seznama" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:739 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:740 msgid "Flow Box" msgstr "Plavajoče okno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:740 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:741 msgid "Add Child" msgstr "Dodaj podrejen predmet" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:741 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:742 msgid "The position of the child in the flowbox" msgstr "Položaj podrejenega predmeta plavajočem oknu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:742 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:743 msgid "Flow Box Child" msgstr "Podrejeno plavajoče okno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:743 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:744 msgid "Range" msgstr "Območje" #. GtkUpdateType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:745 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:746 msgid "Discontinuous" msgstr "zaustavljeno" #. GtkUpdateType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:747 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:748 msgid "Delayed" msgstr "Zadržano" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:749 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:750 msgid "The number of digits to round the value to when the value changes" msgstr "Število števk za zaokroževanje vrednosti, ko se ta spreminja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:750 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:751 msgid "" "Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading " "up to the knob" msgstr "Ali naj bo vdolbeno območje od spodaj ali z leve do gumba poudarjeno." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:751 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:752 msgid "Horizontal Scale" msgstr "Vodoravna velikost" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:752 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:753 msgid "Vertical Scale" msgstr "Navpična povečava" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:754 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:755 msgid "Scrollbar" msgstr "Drsnik" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:755 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:756 msgid "Horizontal Scrollbar" msgstr "Vodoravni drsnik" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:756 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:757 msgid "Vertical Scrollbar" msgstr "Navpični drsnik" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:757 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:758 msgid "Button Box" msgstr "Okno gumba" #. GtkButtonBoxStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:759 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:760 msgid "Default" msgstr "Privzeto" #. GtkButtonBoxStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:761 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:762 msgid "Spread" msgstr "Razširi" #. GtkButtonBoxStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:763 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:764 msgid "Edge" msgstr "Rob" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:764 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:765 msgid "Horizontal Button Box" msgstr "Vodoravne orodne vrstice" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:765 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766 msgid "Vertical Button Box" msgstr "Navpične orodne vrstice" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:767 msgid "Horizontal Separator" msgstr "Vodoravni ločniki" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:767 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:768 msgid "Vertical Separator" msgstr "Navpični ločniki" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:768 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:769 msgid "Accel Label" msgstr "Accel oznaka" #. GtkArrowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:770 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:771 msgid "Up" msgstr "Gor" #. GtkArrowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:772 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:773 msgid "Down" msgstr "Dol" #. Declare menu button here because the arrow-type values already exist -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:774 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:775 msgid "Menu Button" msgstr "Gumb menija" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:775 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:776 msgid "Lock Button" msgstr "Gumb za zaklep" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:776 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:777 msgid "Layout" msgstr "Razporeditev" #. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:778 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:779 msgid "Fixed" msgstr "Določeno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:779 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:780 msgid "OpenGL Area" msgstr "OpenGL Area" #. GtkMessageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:781 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:782 msgid "Info" msgstr "Podrobnosti" #. GtkMessageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:783 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:784 msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" #. GtkMessageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:785 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:786 msgid "Question" msgstr "Vprašanje" #. PangoUnderline enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:787 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:788 msgid "Error" msgstr "Napaka" #. GtkPolicyType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:791 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:792 msgid "Never" msgstr "Nikoli" #. GtkPolicyType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:793 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:794 msgid "External" msgstr "Zunanje" #. GtkCornerType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:795 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:796 msgid "Top Left" msgstr "Zgoraj levo" #. GtkCornerType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:797 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:798 msgid "Bottom Left" msgstr "Spodaj levo" #. GtkCornerType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:799 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:800 msgid "Top Right" msgstr "Zgoraj desno" #. GtkCornerType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:801 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:802 msgid "Bottom Right" msgstr "Spodaj desno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:802 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:803 msgid "" "If overlay scrolling is enabled, scrollbars are only added as traditional " "widgets when a mouse is present" @@ -6704,61 +6692,61 @@ msgstr "" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:807 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:808 msgid "About Dialog" msgstr "Okno o programu" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:811 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:812 msgid "GPL 2.0" msgstr "GPL 2.0" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:813 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:814 msgid "GPL 3.0" msgstr "GPL 3.0" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:815 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:816 msgid "LGPL 2.1" msgstr "LGPL 2.1" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:817 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:818 msgid "LGPL 3.0" msgstr "LGPL 3.0" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:821 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:822 msgid "MIT X11" msgstr "MIT X11" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:823 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:824 msgid "Artistic" msgstr "Umetnostno" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:825 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:826 msgid "GPL 2.0 Only" msgstr "Le GPL 2.0" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:827 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:828 msgid "GPL 3.0 Only" msgstr "Le GPL 3.0" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:829 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:830 msgid "LGPL 2.1 Only" msgstr "Le LGPL 2.1" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:831 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:832 msgid "LGPL 3.0 Only" msgstr "Le LGPL 3.0" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:832 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:833 msgid "" "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to " "show a translation specific translator, otherwise you should list all " @@ -6768,867 +6756,871 @@ msgstr "" "prikazati prevajalca posebnega prevoda, sicer navedite vse prevajalce in " "odstranite oznako niza za prevod" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:833 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:834 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Okno izbire barv" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:834 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835 msgid "File Chooser Dialog" msgstr "Okno izbire datotek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:836 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Okno izbire pisave" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:836 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:837 msgid "Application Chooser Dialog" msgstr "Pogovorno okno izbirnika programov" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:837 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:838 msgid "Message Dialog" msgstr "Sporočilno okno" #. GtkButtonsType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:839 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:840 msgid "Ok" msgstr "V redu" #. GtkButtonsType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:841 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:842 msgid "Yes, No" msgstr "Da, Ne" #. GtkButtonsType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:843 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:844 msgid "Ok, Cancel" msgstr "OK, Prekliči" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:844 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:845 msgid "Color Selection" msgstr "Izbira barve" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:845 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846 msgid "Color Chooser Widget" msgstr "Gradnik izbirnika barv" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:847 msgid "Color Chooser Dialog" msgstr "Pogovorno okno izbirnika barv" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:847 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848 msgid "Font Chooser Widget" msgstr "Gradnik izbirnika pisave" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:849 msgid "Font Chooser Dialog" msgstr "Pogovorno okno izbora pisave" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:849 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850 msgid "Font Selection" msgstr "Izbor pisave" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:851 msgid "Assistant" msgstr "Pomočnik" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:851 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852 msgid "Number of Pages" msgstr "Število strani" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:853 msgid "Initially Complete" msgstr "Začetno končano" #. GtkAssistantPageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:854 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:855 msgid "Content" msgstr "Vsebina" #. GtkAssistantPageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:856 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:857 msgid "Intro" msgstr "Uvod" #. GtkAssistantPageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:858 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:859 msgid "Confirm" msgstr "Potrdi" #. GtkAssistantPageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:860 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:861 msgid "Summary" msgstr "Povzetek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:863 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864 msgid "Number of pages in this assistant" msgstr "Število strani pomočnika" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:865 msgid "" "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user " "input." msgstr "" "Ali bo ta stran na začetku označena kot končana ne glede na uporabnikov vnos." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:865 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:866 msgid "The page position in the Assistant" msgstr "Lega strani v pomočniku" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:866 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867 msgid "Popover" msgstr "Pojavni meni" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868 msgid "Popover Menu" msgstr "Pojavni meni" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:869 msgid "Number of submenus" msgstr "Število podmenijev" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:869 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870 msgid "Edit menu" msgstr "Uredi meni" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:871 msgid "The number of submenus in the popover menu" msgstr "Število predmetov podrejenih menijev v pojavnem meniju" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:871 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872 msgid "" "Set the currently active submenu to edit, this property will not be saved" msgstr "" "Nastavi trenutno dejaven podrejeni meni za urejanje. Ta izbira ne bo " "shranjena." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:873 msgid "Model Button" msgstr "Gumb orodja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:873 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:874 msgid "Link Button" msgstr "Gumb povezave" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:874 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:875 msgid "Recent Chooser" msgstr "Nedavni izbirnik" #. GtkRecentSortType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:876 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:877 msgid "Most Recently Used first" msgstr "Najprej razvrsti nazadnje uporabljene" #. GtkRecentSortType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:878 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:879 msgid "Least Recently Used first" msgstr "Najprej razvrsti prve uporabljene" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:879 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:880 msgid "Recent Chooser Dialog" msgstr "Okno nedavnega izbirnika" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:880 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:881 msgid "Size Group" msgstr "Skupina velikosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:881 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:882 msgid "Widgets" msgstr "Gradniki" #. GtkSizeGroupMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:883 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:884 msgid "Both" msgstr "Oba" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:884 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:885 msgid "List of widgets in this group" msgstr "Seznam gradnikov izbrane skupine" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:885 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:886 msgid "Window Group" msgstr "Skupina oken" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:886 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:887 msgid "Adjustment" msgstr "Prilagoditev" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:890 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:891 msgid "An accelerator key for this action" msgstr "Pospeševalna tipka za ta ukaz" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:891 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:892 msgid "Toggle Action" msgstr "Preklopi dejanja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:892 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:893 msgid "Radio Action" msgstr "Radijsko dejanje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:893 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:894 msgid "Recent Action" msgstr "Nedavno dejanje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:894 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:895 msgid "Action Group" msgstr "Skupina dejanj" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:895 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:896 msgid "Entry Completion" msgstr "Dopolnjevanje vnosa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:896 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:897 msgid "Icon Factory" msgstr "Tovarna ikon" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:897 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:898 msgid "Icon Sources" msgstr "Viri ikon" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:898 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:899 msgid "A list of sources for this icon factory" msgstr "Seznam virov za tovarno ikon" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:899 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:900 msgid "List Store" msgstr "Ohrani seznam" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:900 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:901 msgid "Data" msgstr "Podatki" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:901 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:902 msgid "Enter a list of column types for this data store" msgstr "Vnos seznama vrst stolpcev za podatke" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:902 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:903 msgid "Enter a list of values to be applied on each row" msgstr "Vnos seznama vrednosti za vsako vrstico" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:903 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:904 msgid "Tree Store" msgstr "Ohranjanje drevesa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:904 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:905 msgid "Tree Model Filter" msgstr "Maska razvrščanja drevesnega pogleda" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:905 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:906 msgid "Tree Model Sort" msgstr "Način razvrščanja drevesnega pogleda" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:906 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:907 msgid "Tree Selection" msgstr "_Izbor drevesa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:907 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:908 msgid "Tree View" msgstr "Drevesni pogled" #. GtkTreeViewGridLines enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:909 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:910 msgid "Horizontal and Vertical" msgstr "Vodoravno in navpično" #. GtkSortType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:912 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:913 msgid "Ascending" msgstr "Naraščajoče" #. GtkSortType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:915 msgid "Descending" msgstr "Padajoče" #. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:916 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:917 msgid "Grow Only" msgstr "Le povečevanje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:917 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:918 msgid "Icon View" msgstr "Ikonski pogled" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:919 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:920 msgid "Cell Background Color name column" msgstr "Stolpec imena barve ozadja celice" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:920 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:921 msgid "Cell Background Color column" msgstr "Stolpec barve ozadja celice" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:921 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:922 msgid "Cell Background RGBA column" msgstr "Stolpec ozadja celice RGBA" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:922 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:923 msgid "Width column" msgstr "Stolpec širine" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:923 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:924 msgid "Height column" msgstr "Stolpec višine" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:924 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:925 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Vodoravno blazinjenje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:925 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:926 msgid "Horizontal Padding column" msgstr "Stolpec vodoravnega blazinjenja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:926 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:927 msgid "Vertical Padding" msgstr "Navpično blazinjenje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:927 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:928 msgid "Vertical Padding column" msgstr "Stolpec navpičnega blazinjenja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:928 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:929 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vodoravna poravnava" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:929 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:930 msgid "Horizontal Alignment column" msgstr "Stolpec vodoravneporavnave" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:930 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:931 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Navpična poravnava" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:931 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:932 msgid "Vertical Alignment column" msgstr "Stolpec navpične poravnave" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:932 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933 msgid "Sensitive column" msgstr "Stolpec občutljivosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:934 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935 msgid "Visible column" msgstr "Vidni stolpec" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:936 msgid "The column in the model to load the value from" msgstr "Stolpec podatkovnega vira, iz katerega naj bodo naloženi nizi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:936 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:937 msgid "Text Renderer" msgstr "Izrisovalnik besedila" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:937 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:938 msgid "Alignment column" msgstr "Stolpec poravnave" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:938 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:939 msgid "Attributes column" msgstr "Stolpec atributov" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:939 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:940 msgid "Background Color Name column" msgstr "Stolpec imena barve ozadja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:940 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:941 msgid "Background Color column" msgstr "Stolpec barve ozadja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:941 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:942 msgid "Editable column" msgstr "Uredljivi stolpec" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:942 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943 msgid "Ellipsize column" msgstr "Stolpec okrajševanja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:944 msgid "Family column" msgstr "Stolpec družine" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:944 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:945 msgid "Font column" msgstr "Stolpec pisave" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:945 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:946 msgid "Font Description column" msgstr "Stolpec opisa pisave" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:946 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:947 msgid "Foreground Color Name column" msgstr "Stolpec imena barve pisave" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:947 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:948 msgid "Foreground Color column" msgstr "Stolpec barve pisave" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:948 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:949 msgid "Language column" msgstr "Stolpec jezika" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:949 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:950 msgid "Markup column" msgstr "Stolpec oblikovanja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:950 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:951 msgid "Rise column" msgstr "Stolpec dvigovanja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:951 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:952 msgid "Scale column" msgstr "Stolpec prilagajanja velikosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:952 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:953 msgid "Single Paragraph Mode column" msgstr "Stolpec enojnega načina odstavkov" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:953 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:954 msgid "Size column" msgstr "Stolpec velikosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:954 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:955 msgid "Data column" msgstr "Podatkovni stolpec" #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:956 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:957 msgid "Ultra Condensed" msgstr "Najbolj skrčeno" #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:958 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:959 msgid "Extra Condensed" msgstr "Bolj skrčeno" #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:960 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:961 msgid "Condensed" msgstr "Skrčeno" #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:962 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:963 msgid "Semi Condensed" msgstr "Malo skrčeno" #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:964 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:965 msgid "Semi Expanded" msgstr "Malo razširjeno" #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:966 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:967 msgid "Expanded" msgstr "Razširjeno" #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:968 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:969 msgid "Extra Expanded" msgstr "Bolj razširjeno" #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:970 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:971 msgid "Ultra Expanded" msgstr "Najbolj razširjeno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:971 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:972 msgid "Stretch column" msgstr "Stolpec razširnjanja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:972 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:973 msgid "Strikethrough column" msgstr "Stolpec prečrtanosti" #. PangoStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:974 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:975 msgid "Oblique" msgstr "Poševno" #. PangoStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:976 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:977 msgid "Italic" msgstr "Ležeče" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:977 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:978 msgid "Style column" msgstr "Stolpec sloga" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:978 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:979 msgid "Text column" msgstr "Stolpec besedila" #. PangoUnderline enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:980 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:981 msgid "Double" msgstr "Dvojno" #. PangoUnderline enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:982 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:983 msgid "Low" msgstr "Nizko" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:983 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:984 msgid "Underline column" msgstr "Stolpec podčrtanja" #. PangoVariant enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:985 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:986 msgid "Small Capitals" msgstr "Manjše velike črke" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:986 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:987 msgid "Variant column" msgstr "Stolpec različice" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:987 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:988 msgid "Weight column" msgstr "Stolpec teže" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:988 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:989 msgid "Width in Characters column" msgstr "Stolpec širine v znakih" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:989 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:990 msgid "Wrap Mode column" msgstr "Stolpec načina preloma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:990 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:991 msgid "Wrap Width column" msgstr "Stolpec širine preloma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:991 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:992 msgid "Background RGBA column" msgstr "Stolpec ozadja RGBA" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:992 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:993 msgid "Foreground RGBA column" msgstr "Stolpec ospredja RGBA" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:993 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:994 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Največja širina v znakih" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:994 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:995 msgid "Placeholder text" msgstr "Besedilo držala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:995 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:996 msgid "Accelerator Renderer" msgstr "Izrisovalnik tipkovnih bližnjic" #. GtkCellRendererAccelMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:997 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:998 msgid "Gtk" msgstr "Gtk" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:998 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:999 msgid "Accelerator Mode column" msgstr "Stolpec načina tipkovnih bližnjic" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1000 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1001 msgid "Shift Key" msgstr "Tipka Shift" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1002 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1003 msgid "Lock Key" msgstr "Tipka zaklepanja" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1004 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1005 msgid "Control Key" msgstr "Ctrl tipke" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1006 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1007 msgid "Alt Key" msgstr "Tipka Alt" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1008 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1009 msgid "Fifth Key" msgstr "Peta tipka" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1010 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1011 msgid "Sixth Key" msgstr "Šesta tipka" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1012 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1013 msgid "Seventh Key" msgstr "Sedma tipka" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1014 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1015 msgid "Eighth Key" msgstr "Osma tipka" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1016 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1017 msgid "First Mouse Button" msgstr "Prva tipka miške" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1018 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1019 msgid "Second Mouse Button" msgstr "Druga tipka miške" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1020 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1021 msgid "Third Mouse Button" msgstr "Tretja tipka miške" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1022 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1023 msgid "Fourth Mouse Button" msgstr "Četrta tipka miške" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1024 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1025 msgid "Fifth Mouse Button" msgstr "Peta tipka miške" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1026 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1027 msgid "Super Modifier" msgstr "Super spremenilnik" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1028 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1029 msgid "Hyper Modifier" msgstr "Hiper spremenilnik" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1030 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1031 msgid "Meta Modifier" msgstr "Meta spremenilnik" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1032 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1033 msgid "Release Modifier" msgstr "Spremenilnik sproščanja" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1034 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1035 msgid "All Modifiers" msgstr "Vsi spremenilniki" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1035 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1036 msgid "Accelerator Modifiers column" msgstr "Stolpec spremenilnikov tipkovnih bližnjic" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1036 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1037 msgid "Keycode column" msgstr "Stolpec tipkovne kode" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1037 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1038 msgid "Combo Renderer" msgstr "Izrisovalnik spustnih polj" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1038 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1039 msgid "Has Entry column" msgstr "Stolpec vnosa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1039 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1040 msgid "Model column" msgstr "Stolpec modela" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1040 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1041 msgid "Text Column column" msgstr "Stolpec stolpca besedila" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1041 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1042 msgid "Spin Renderer" msgstr "Izrisovalnik vrtenja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1042 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1043 msgid "Adjustment column" msgstr "Stolpec prilagajanja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1043 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1044 msgid "Climb Rate column" msgstr "Stolpec ravni naraščanja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1044 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1045 msgid "Digits column" msgstr "Številčni stolpec" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1045 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1046 msgid "Pixbuf Renderer" msgstr "Izrisovalnik sličic" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1046 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1047 msgid "Follow State column" msgstr "Sledi stolpecu stanja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1047 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1048 msgid "Icon Name column" msgstr "Stolpec imena ikone" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1048 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1049 msgid "Pixbuf column" msgstr "Stolpec sličice" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1049 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1050 msgid "GIcon column" msgstr "Stolpec GIcon" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1050 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1051 msgid "Pixbuf Expander Closed column" msgstr "Stolpec zaprtega razširjanja sličice" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1051 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1052 msgid "Pixbuf Expander Open column" msgstr "Stolpec odprtega razširjanja sličice" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1052 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1053 msgid "Stock Detail column" msgstr "Stolpec podrobnosti sklada" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1053 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1054 msgid "Stock column" msgstr "Stolpec sklada" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1054 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1055 msgid "Stock Size column" msgstr "Stolpec velikosti sklada" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1055 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1056 msgid "Progress Renderer" msgstr "Izrisovalnik napredka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1056 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1057 msgid "Orientation column" msgstr "Stolpec usmerjenosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1057 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1058 msgid "Pulse column" msgstr "Stolpec pulza" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1058 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1059 msgid "Text Horizontal Alignment column" msgstr "Stolpec vodoravne poravnave besedila" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1059 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1060 msgid "Text Vertical Alignment column" msgstr "Stolpec navpične poravnave besedila" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1060 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1061 msgid "Value column" msgstr "Stolpec vrednosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1061 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1062 msgid "Inverted column" msgstr "Obrnjen stolpec" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1062 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1063 msgid "Spinner Renderer" msgstr "Izrisovalnik vrtavke" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1063 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1064 msgid "Active column" msgstr "Stolpec dejavnosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1064 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1065 msgid "Toggle Renderer" msgstr "Preklopi izrisovalnik" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1065 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1066 msgid "Activatable column" msgstr "Stolpec udejanjanja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1066 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1067 msgid "Inconsistent column" msgstr "Stolpec neskladnosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1067 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1068 msgid "Indicator Size column" msgstr "Stolpec velikosti določila" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1068 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1069 msgid "Radio column" msgstr "Radijski stolpec" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1069 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1070 msgid "Status Icon" msgstr "Ikona stanja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1070 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1071 msgid "Text Buffer" msgstr "Medpomnilnik besedila" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1071 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1072 msgid "Entry Buffer" msgstr "Medpomnilnik vnosa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1072 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1073 msgid "Text Tag" msgstr "Oznaka besedila" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1073 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1074 msgid "Text Tag Table" msgstr "Razpredelnica oznak besedila" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1074 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1075 msgid "File Filter" msgstr "Filter datotek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1075 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1076 msgid "Mime Types" msgstr "Vrste Mime" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1076 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1077 msgid "Patterns" msgstr "Vzorci" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1077 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1078 msgid "The list of mime types to add to the filter" msgstr "Seznam vrst mime za dodajanje filtru" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1078 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1079 msgid "The list of file name patterns to add to the filter" msgstr "Seznam vzorcev imen datotek za dodajanje filtru" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1079 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1080 msgid "Recent Filter" msgstr "Filter nedavnih datotek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1081 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1082 msgid "The list of application names to add to the filter" msgstr "Seznam imen programov za dodajanje filtru" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1082 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1083 msgid "Recent Manager" msgstr "Upravljalnik nedavnih datotek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1083 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1084 msgid "Themed Icon" msgstr "Tematska ikona" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1084 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1085 +msgid "File Icon" +msgstr "Ikona datoteke" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1086 msgid "Toplevels" msgstr "Vrhnje ravni" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1085 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1087 msgid "Containers" msgstr "Zabojniki" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1086 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1088 msgid "Control" msgstr "Krmilka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1087 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1089 msgid "Display" msgstr "Pokaži" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1088 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1090 msgid "Composite Widgets" msgstr "Združeni gradniki" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1089 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1091 msgid "Miscellaneous" msgstr "Razno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1090 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1092 msgid "Deprecated" msgstr "Opuščeno" @@ -8160,12 +8152,12 @@ msgid "Indentation:" msgstr "Zamikanje:" #: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:7 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:17 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:18 msgid "Left:" msgstr "Levo:" #: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:8 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:18 +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:20 msgid "Right:" msgstr "Desno:" @@ -8232,6 +8224,14 @@ msgstr "" "Uporabite \"query-tooltip\" za predstavitev namiga\n" "namesto nastavljanja dobesednega namiga." +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:17 +msgid "Start:" +msgstr "Začetek:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:19 +msgid "End:" +msgstr "Konec:" + #: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:1 msgid "Window Attributes" msgstr "Atributi okna" @@ -8272,6 +8272,18 @@ msgstr "Okraski okna odjemalca" msgid "Whether this window should include a custom titlebar." msgstr "Ali naj okno vključuje tudi nazivno vrstico po meri." +#~ msgid "[FILE...]" +#~ msgstr "[DATOTEKA ...]" + +#~ msgid "Glade options" +#~ msgstr "Možnosti Glade" + +#~ msgid "Glade debug options" +#~ msgstr "Možnosti razhroščevanja Glade" + +#~ msgid "Show Glade debug options" +#~ msgstr "Možnosti razhroščevanja Glade" + #~ msgid "Activate '%s' %s" #~ msgstr "Zaženi »%s« %s" |