diff options
author | Marek Cernocky <marek_cernocky@conel.cz> | 2019-02-07 10:19:12 +0100 |
---|---|---|
committer | Marek Cernocky <marek_cernocky@conel.cz> | 2019-02-07 10:19:12 +0100 |
commit | f6bd47b09313efa630219c3202ef64976330f456 (patch) | |
tree | ce22f941363402d4392847300caa11007a64672e /po | |
parent | 18214372fae94a1cdaa017ca5ee48cd7c6279dd6 (diff) | |
download | glade-f6bd47b09313efa630219c3202ef64976330f456.tar.gz |
Updated Czech translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 274 |
1 files changed, 141 insertions, 133 deletions
@@ -6,14 +6,14 @@ # Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2009. # Václav Švejcar <xwinus@gmail.com>, 2009. # Adam Matoušek <adydas95@gmail.com>, 2012. -# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. +# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-11 21:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-29 07:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-24 11:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-07 10:17+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" @@ -187,7 +187,7 @@ msgid "Close _without Saving" msgstr "Za_vřít bez uložení" #: ../src/glade-window.c:1078 ../src/glade-window.c:1756 -#: ../gladeui/glade-editor.c:779 ../gladeui/glade-editor.c:1135 +#: ../gladeui/glade-editor.c:791 ../gladeui/glade-editor.c:1147 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1711 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2020 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2221 @@ -1671,50 +1671,58 @@ msgstr "Zobrazení návrhu" msgid "The GladeDesignView that contains this layout" msgstr "Objekt GladeDesignView, který obsahuje toto rozvržení" -#: ../gladeui/glade-editor.c:236 +#: ../gladeui/glade-editor.c:240 msgid "Show info" msgstr "Zobrazit info" -#: ../gladeui/glade-editor.c:237 +#: ../gladeui/glade-editor.c:241 msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget" msgstr "Zda zobrazovat informační tlačítko pro načtený widget" -#: ../gladeui/glade-editor.c:244 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 +#: ../gladeui/glade-editor.c:248 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: ../gladeui/glade-editor.c:245 +#: ../gladeui/glade-editor.c:249 msgid "The currently loaded widget in this editor" msgstr "Právě načtený widget v tomto editoru" -#: ../gladeui/glade-editor.c:251 +#: ../gladeui/glade-editor.c:255 msgid "Show Class Field" msgstr "Zobrazovat pole s třídou" -#: ../gladeui/glade-editor.c:252 +#: ../gladeui/glade-editor.c:256 msgid "Whether to show the class field at the top" msgstr "Zda nahoře zobrazovat pole s třídou" -#: ../gladeui/glade-editor.c:258 +#: ../gladeui/glade-editor.c:262 msgid "Class Field" msgstr "Pole s třídou" -#: ../gladeui/glade-editor.c:259 +#: ../gladeui/glade-editor.c:263 msgid "The class field string" msgstr "Řetězec v poli s třídou" -#: ../gladeui/glade-editor.c:264 +#: ../gladeui/glade-editor.c:269 msgid "Show Border" msgstr "Zobrazovat okraj" -#: ../gladeui/glade-editor.c:265 +#: ../gladeui/glade-editor.c:270 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Zda se má zobrazovat okraj" +#: ../gladeui/glade-editor.c:276 +msgid "Signal Editor" +msgstr "Editor signálu" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:277 +msgid "The signal editor used to edit signals" +msgstr "Editor signálu používaný pro úpravy signálů" + #. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) [%s(WidgetName)] #. * example: Window Properties - GtkWindow [window1] #. -#: ../gladeui/glade-editor.c:325 +#: ../gladeui/glade-editor.c:337 #, c-format msgid "%s Properties - %s [%s]" msgstr "Vlastnosti pro %s – %s [%s]" @@ -1722,12 +1730,12 @@ msgstr "Vlastnosti pro %s – %s [%s]" #. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) #. * example: Window Properties - GtkWindow #. -#: ../gladeui/glade-editor.c:335 +#: ../gladeui/glade-editor.c:347 #, c-format msgid "%s Properties - %s" msgstr "Vlastnosti pro %s – %s" -#: ../gladeui/glade-editor.c:349 ../gladeui/glade-widget.c:1381 +#: ../gladeui/glade-editor.c:361 ../gladeui/glade-widget.c:1385 #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:188 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:365 @@ -1739,49 +1747,49 @@ msgstr "Vlastnosti pro %s – %s" msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: ../gladeui/glade-editor.c:775 +#: ../gladeui/glade-editor.c:787 #, c-format msgid "Create a %s" msgstr "Vytváření %s" -#: ../gladeui/glade-editor.c:783 +#: ../gladeui/glade-editor.c:795 msgid "Crea_te" msgstr "Vytvoři_t" -#: ../gladeui/glade-editor.c:891 +#: ../gladeui/glade-editor.c:903 msgid "Reset" msgstr "Resetovat" -#: ../gladeui/glade-editor.c:902 ../gladeui/glade-property-label.c:119 +#: ../gladeui/glade-editor.c:914 ../gladeui/glade-property-label.c:119 msgid "Property" msgstr "Vlastnost" -#: ../gladeui/glade-editor.c:933 +#: ../gladeui/glade-editor.c:945 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: ../gladeui/glade-editor.c:941 +#: ../gladeui/glade-editor.c:953 msgid "Common" msgstr "Běžné" -#: ../gladeui/glade-editor.c:949 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5 +#: ../gladeui/glade-editor.c:961 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5 msgid "Accessibility" msgstr "Zpřístupnění" -#: ../gladeui/glade-editor.c:982 +#: ../gladeui/glade-editor.c:994 msgid "(default)" msgstr "(výchozí)" -#: ../gladeui/glade-editor.c:997 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1009 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" msgstr "" "Vyberte vlastnosti, které chcete nastavit zpět na jejich výchozí hodnoty" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1131 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1143 msgid "Reset Widget Properties" msgstr "Nastavit vlastnosti widgetu na počáteční hodnoty" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1136 ../gladeui/glade-editor-property.c:1712 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1148 ../gladeui/glade-editor-property.c:1712 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2021 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3170 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3283 @@ -1792,25 +1800,25 @@ msgid "_OK" msgstr "_Budiž" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor.c:1148 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1160 msgid "_Properties:" msgstr "_Vlastnosti:" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1177 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1189 msgid "_Select All" msgstr "Vybrat _vše" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1185 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1197 msgid "_Unselect All" msgstr "_Zrušit výběr všeho" #. Description -#: ../gladeui/glade-editor.c:1195 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1207 msgid "Property _Description:" msgstr "P_opis vlastnosti:" #. Translators: first %s is the project name, second is a widget name -#: ../gladeui/glade-editor.c:1297 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1309 #, c-format msgid "%s - %s Properties" msgstr "%s - Vlastnosti %s" @@ -1909,7 +1917,7 @@ msgstr "_Otevřít" #. GtkInputPurpose enumeration value #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3088 -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1449 ../gladeui/glade-widget.c:1345 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1449 ../gladeui/glade-widget.c:1349 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 msgid "Name" msgstr "Název" @@ -1983,7 +1991,7 @@ msgstr "Název třídy:" msgid "The object's unique identifier" msgstr "Jedinečný identifikátor objektu" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:593 ../gladeui/glade-widget.c:1439 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:593 ../gladeui/glade-widget.c:1443 msgid "Composite" msgstr "Složený" @@ -1992,7 +2000,7 @@ msgid "Whether this widget is a composite template" msgstr "Zda je widget složenou šablonou" #: ../gladeui/glade-inspector.c:196 ../gladeui/glade-project-properties.c:168 -#: ../gladeui/glade-widget.c:1374 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1378 msgid "Project" msgstr "Projekt" @@ -2233,113 +2241,113 @@ msgstr "" msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n" msgstr "Musíte zadat --listen nebo --filename.\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:958 +#: ../gladeui/glade-project.c:1036 msgid "Whether project has been modified since it was last saved" msgstr "Zda byl projekt změněn od doby, kdy byl naposledy uložen" -#: ../gladeui/glade-project.c:964 +#: ../gladeui/glade-project.c:1042 msgid "Has Selection" msgstr "Je něco vybráno" -#: ../gladeui/glade-project.c:965 +#: ../gladeui/glade-project.c:1043 msgid "Whether project has a selection" msgstr "Zda je v projektu něco vybráno" -#: ../gladeui/glade-project.c:971 +#: ../gladeui/glade-project.c:1049 msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: ../gladeui/glade-project.c:972 +#: ../gladeui/glade-project.c:1050 msgid "The filesystem path of the project" msgstr "Cesta k projektu v souborovém systému " -#: ../gladeui/glade-project.c:978 +#: ../gladeui/glade-project.c:1056 msgid "Read Only" msgstr "Pouze ke čtení" -#: ../gladeui/glade-project.c:979 +#: ../gladeui/glade-project.c:1057 msgid "Whether project is read-only" msgstr "Zda je projekt pouze ke čtení" -#: ../gladeui/glade-project.c:985 +#: ../gladeui/glade-project.c:1063 msgid "Add Item" msgstr "Přidávaná položka" -#: ../gladeui/glade-project.c:986 +#: ../gladeui/glade-project.c:1064 msgid "The current item to add to the project" msgstr "Aktuální položka, která se má přidat do projektu" -#: ../gladeui/glade-project.c:992 +#: ../gladeui/glade-project.c:1070 msgid "Pointer Mode" msgstr "Režim ukazatele" -#: ../gladeui/glade-project.c:993 +#: ../gladeui/glade-project.c:1071 msgid "The currently effective GladePointerMode" msgstr "Aktuálně platný režim GladePointerMode" -#: ../gladeui/glade-project.c:1000 +#: ../gladeui/glade-project.c:1078 msgid "Translation Domain" msgstr "Doména překladu" -#: ../gladeui/glade-project.c:1001 +#: ../gladeui/glade-project.c:1079 msgid "The project translation domain" msgstr "Doména jazykového překladu projektu" -#: ../gladeui/glade-project.c:1007 ../gladeui/glade-widget.c:1397 +#: ../gladeui/glade-project.c:1085 ../gladeui/glade-widget.c:1401 msgid "Template" msgstr "Šablona" -#: ../gladeui/glade-project.c:1008 +#: ../gladeui/glade-project.c:1086 msgid "The project's template widget, if any" msgstr "Widget sloužící jako šablona projektu (podkud existuje)" -#: ../gladeui/glade-project.c:1014 +#: ../gladeui/glade-project.c:1092 msgid "Resource Path" msgstr "Cesta k prostředku" -#: ../gladeui/glade-project.c:1015 +#: ../gladeui/glade-project.c:1093 msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime" msgstr "Cesta pro načtení obrázků a prostředků v běhovém prostředí Glade" -#: ../gladeui/glade-project.c:1021 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:29 +#: ../gladeui/glade-project.c:1099 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:29 msgid "License" msgstr "Licence" -#: ../gladeui/glade-project.c:1022 +#: ../gladeui/glade-project.c:1100 msgid "License for this project, it will be added as a document level comment." msgstr "" "Licence pro tento projekt, bude přidána jako komentář dokumentační úrovně." -#: ../gladeui/glade-project.c:1028 +#: ../gladeui/glade-project.c:1106 msgid "CSS Provider Path" msgstr "Cesta k poskytovateli CSS" -#: ../gladeui/glade-project.c:1029 +#: ../gladeui/glade-project.c:1107 msgid "Path to use as the custom CSS provider for this project." msgstr "Cesta použitá jako vlastní poskytovatel CSS pro tento projekt." -#: ../gladeui/glade-project.c:1126 +#: ../gladeui/glade-project.c:1204 #, c-format msgid "(internal %s)" msgstr "(interní %s)" -#: ../gladeui/glade-project.c:1131 +#: ../gladeui/glade-project.c:1209 #, c-format msgid "(%s child)" msgstr "(potomek %s)" -#: ../gladeui/glade-project.c:1133 +#: ../gladeui/glade-project.c:1211 #, c-format msgid "(template)" msgstr "(šablona)" #. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s' -#: ../gladeui/glade-project.c:1141 +#: ../gladeui/glade-project.c:1219 #, c-format msgid "(%s of %s)" msgstr "(%s widgetu %s)" -#: ../gladeui/glade-project.c:1502 +#: ../gladeui/glade-project.c:1580 #, c-format msgid "" "Failed to load %s.\n" @@ -2349,26 +2357,26 @@ msgstr "" "Nejsou dostupné následující vyžadované katalogy: %s" #. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1874 +#: ../gladeui/glade-project.c:1952 #, c-format msgid "%s targets Gtk+ %d.%d" msgstr "%s používá Gtk+ %d.%d" -#: ../gladeui/glade-project.c:1913 +#: ../gladeui/glade-project.c:1991 msgid "Specially because there is an object that can not be build with type " msgstr "Zejména proto, že jeden z objektů nemůže být sestaven s typem " -#: ../gladeui/glade-project.c:1918 +#: ../gladeui/glade-project.c:1996 #, c-format msgid "" "Specially because there are %d objects that can not be build with types " msgstr "Zejména proto, že několik objektů (%d) nemůže být sestaveno s typy " -#: ../gladeui/glade-project.c:1925 +#: ../gladeui/glade-project.c:2003 msgid " and " msgstr " a " -#: ../gladeui/glade-project.c:1943 +#: ../gladeui/glade-project.c:2021 #, c-format msgid "" "But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n" @@ -2381,7 +2389,7 @@ msgstr "" "v Glade 3.8 zavržené.\n" "%s" -#: ../gladeui/glade-project.c:2004 +#: ../gladeui/glade-project.c:2082 #, c-format msgid "" "An automatically saved version of `%s' is more recent.\n" @@ -2392,7 +2400,7 @@ msgstr "" "\n" "Přejete si místo toho načíst automaticky uloženou verzi?" -#: ../gladeui/glade-project.c:2144 +#: ../gladeui/glade-project.c:2222 #, c-format msgid "%s document properties" msgstr "Vlastnosti dokumentu %s" @@ -2405,7 +2413,7 @@ msgstr "Vlastnosti dokumentu %s" #. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls). #. #. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3011 +#: ../gladeui/glade-project.c:3089 #, c-format msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" @@ -2413,24 +2421,24 @@ msgstr "" "%d" #. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3015 +#: ../gladeui/glade-project.c:3093 #, c-format msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "[%s] Objektová třída „<b>%s</b>“ byla zavedena v %s %d.%d\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:3017 +#: ../gladeui/glade-project.c:3095 msgid "This widget is deprecated" msgstr "Tento widget je zavržený" #. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3020 +#: ../gladeui/glade-project.c:3098 #, c-format msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' from %s %d.%d is deprecated\n" msgstr "[%s] Objektová třída „<b>%s</b>“ z %s %d.%d je zavržená\n" #. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3025 +#: ../gladeui/glade-project.c:3103 #, c-format msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" @@ -2438,7 +2446,7 @@ msgstr "" "%s %d.%d" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3029 +#: ../gladeui/glade-project.c:3107 #, c-format msgid "" "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s " @@ -2448,7 +2456,7 @@ msgstr "" "%d\n" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3033 +#: ../gladeui/glade-project.c:3111 #, c-format msgid "" "[%s] Packing property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced " @@ -2457,19 +2465,19 @@ msgstr "" "[%s] Vlastnost balení „<b>%s</b>“ objektové třídy „<b>%s</b>“ byla zavedena " "v %s %d.%d\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:3036 +#: ../gladeui/glade-project.c:3114 msgid "This property is deprecated" msgstr "Tato vlastnost je zavržená" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' -#: ../gladeui/glade-project.c:3039 +#: ../gladeui/glade-project.c:3117 #, c-format msgid "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n" msgstr "[%s] Vlastnost „<b>%s</b>“ objektové třídy „<b>%s</b>“ byla zavržena\n" #. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3043 +#: ../gladeui/glade-project.c:3121 #, c-format msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" @@ -2477,7 +2485,7 @@ msgstr "" "%d" #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3047 +#: ../gladeui/glade-project.c:3125 #, c-format msgid "" "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d." @@ -2485,76 +2493,76 @@ msgid "" msgstr "" "[%s] Signál „<b>%s</b>“ objektové třídy „<b>%s</b>“ byl zaveden v %s %d.%d\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:3050 +#: ../gladeui/glade-project.c:3128 msgid "This signal is deprecated" msgstr "Tento signál je zavržený" #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' -#: ../gladeui/glade-project.c:3053 +#: ../gladeui/glade-project.c:3131 #, c-format msgid "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n" msgstr "[%s] Signál „<b>%s</b>“ objektové třídy „<b>%s</b>“ byl zavržen\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:3350 +#: ../gladeui/glade-project.c:3428 msgid "Details" msgstr "Detaily" -#: ../gladeui/glade-project.c:3367 +#: ../gladeui/glade-project.c:3445 #, c-format msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?" msgstr "Projekt „%s“ obsahuje chyby. Přesto uložit?" -#: ../gladeui/glade-project.c:3368 +#: ../gladeui/glade-project.c:3446 #, c-format msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches." msgstr "Projekt „%s“ obsahuje zavržené widgety a/nebo nesprávné verze." -#: ../gladeui/glade-project.c:3393 +#: ../gladeui/glade-project.c:3471 #, c-format msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d" msgstr "Objekt %s je šablona třídy, ale to není v gtk+ %d.%d podporováno" -#: ../gladeui/glade-project.c:3408 +#: ../gladeui/glade-project.c:3486 #, c-format msgid "Object %s has unrecognized type %s\n" msgstr "Objekt %s má nerozpoznaný typ %s\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:4874 +#: ../gladeui/glade-project.c:4952 #, c-format msgid "Unsaved %i" msgstr "Neuložený %i" -#: ../gladeui/glade-project.c:5173 ../gladeui/glade-project.c:5224 -#: ../gladeui/glade-project.c:5381 +#: ../gladeui/glade-project.c:5251 ../gladeui/glade-project.c:5302 +#: ../gladeui/glade-project.c:5459 msgid "No widget selected." msgstr "Není vybrán žádný widget." -#: ../gladeui/glade-project.c:5189 +#: ../gladeui/glade-project.c:5267 msgid "Unable to copy unrecognized widget type." msgstr "Nelze kopírovat widget nerozpoznaného typu" -#: ../gladeui/glade-project.c:5221 +#: ../gladeui/glade-project.c:5299 msgid "Unable to cut unrecognized widget type" msgstr "Nelze vyjmout widget nerozpoznaného typu" -#: ../gladeui/glade-project.c:5273 +#: ../gladeui/glade-project.c:5351 msgid "Unable to paste to the selected parent" msgstr "Do vybraného rodiče není možné vkládat" -#: ../gladeui/glade-project.c:5284 +#: ../gladeui/glade-project.c:5362 msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgstr "Není možné vkládat do více widgetů" -#: ../gladeui/glade-project.c:5294 +#: ../gladeui/glade-project.c:5372 msgid "No widget on the clipboard" msgstr "Ve schránce není žádný widget" -#: ../gladeui/glade-project.c:5339 +#: ../gladeui/glade-project.c:5417 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" msgstr "" "Do tohoto kontejneru může být v jednom okamžiku vložen jen jeden widget" -#: ../gladeui/glade-project.c:5351 +#: ../gladeui/glade-project.c:5429 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" msgstr "Nedostatečné množství vyhrazených míst v cílovém kontejneru" @@ -2721,7 +2729,7 @@ msgstr "Uživatelská data" msgid "The user data for this signal" msgstr "Uživatelská data pro tento signál" -#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1429 +#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1433 msgid "Support Warning" msgstr "Varování o podpoře" @@ -2820,7 +2828,7 @@ msgstr "Ukazatel na strukturu GladeWidgetActionClass" msgid "Whether this action is sensitive" msgstr "Zda je tato akce citlivá" -#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1434 +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1438 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935 msgid "Visible" msgstr "Viditelnost" @@ -2916,143 +2924,143 @@ msgstr "Dotaz" msgid "Whether the adaptor should query the use or not" msgstr "Zda se má adaptér dotazovat, jestli se má použít či nikoliv" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1346 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1350 msgid "The name of the widget" msgstr "Název widgetu" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1350 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1354 msgid "Internal name" msgstr "Interní název" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1351 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1355 msgid "The internal name of the widget" msgstr "Interní název widgetu" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1355 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1359 msgid "Anarchist" msgstr "Anarchistický" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1356 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1360 msgid "" "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" msgstr "Zda je složený potomek zděděným potomkem nebo anarchistickým potomkem" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1362 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1366 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1363 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1367 msgid "The object associated" msgstr "Přidružený objekt" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1368 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1372 msgid "Adaptor" msgstr "Adaptér" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1369 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1373 msgid "The class adaptor for the associated widget" msgstr "Adaptér třídy pro přidružený widget" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1375 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1379 msgid "The glade project that this widget belongs to" msgstr "Projekt glade, ke kterému tento widget náleží" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1382 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1386 msgid "A list of GladeProperties" msgstr "Seznam GladeProperties" #. GtkResizeMode enumeration value -#: ../gladeui/glade-widget.c:1386 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1390 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 msgid "Parent" msgstr "Rodič" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1387 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1391 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" msgstr "Ukazatel na rodičovský GladeWidget" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1392 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1396 msgid "Internal Name" msgstr "Interní název" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1393 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1397 msgid "A generic name prefix for internal widgets" msgstr "Obecná předpona názvu pro interní widgety" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1398 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1402 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" msgstr "Šablona GladeWidget, ze které vycházejí nové widgety" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1403 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1407 msgid "Exact Template" msgstr "Přesná šablona" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1405 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1409 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template" msgstr "Zda vytváříme přesnou kopii při použití šablony" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1409 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1413 msgid "Reason" msgstr "Důvod" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1410 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1414 msgid "A GladeCreateReason for this creation" msgstr "GladeCreateReason pro toto vytvoření" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1417 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1421 msgid "Toplevel Width" msgstr "Šířka nejvyšší úrovně" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1418 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1422 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "Šířka widgetu, když je nejvyšší úrovní GladeDesignLayout" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1423 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1427 msgid "Toplevel Height" msgstr "Výška nejvyšší úrovně" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1424 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1428 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "Výška widgetu, když je nejvyšší úrovní GladeDesignLayout" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1430 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1434 msgid "A warning string about version mismatches" msgstr "Varovný řetězec ohledně neodpovídajících verzí" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1435 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1439 msgid "Wether the widget is visible or not" msgstr "Zda je widget viditelný nebo ne" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1440 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1444 msgid "Whether this widget is the template for a composite widget" msgstr "Zda je tento widget šablona pro složený widget" -#: ../gladeui/glade-widget.c:2746 ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1032 +#: ../gladeui/glade-widget.c:2749 ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1032 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1096 msgid "(unnamed)" msgstr "(bez názvu)" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4835 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4838 msgid "Template classes are only usable in GTK+ 3.10 and later." msgstr "Šablony tříd se dají použít jen v GTK+ 3.10 a novějším." -#: ../gladeui/glade-widget.c:4843 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4846 #, c-format msgid "Object has unrecognized type %s" msgstr "Objekt je nerozpoznaného typu %s" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4909 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4912 msgid "Property has versioning problems: " msgstr "Vlastnost má problém s verzí:" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4911 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4914 msgid "Some properties have versioning problems: " msgstr "Některé vlastnosti mají problém s verzí:" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4931 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4934 msgid "Signal has versioning problems: " msgstr "Signál má problém s verzí:" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4933 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4936 msgid "Some signals have versioning problems: " msgstr "Některé signály mají problém s verzí:" |