diff options
author | Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu> | 2019-01-26 21:57:51 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2019-01-26 21:57:51 +0000 |
commit | 09052297138002be73b5eacab26f4f11b94584f6 (patch) | |
tree | acdbc3a01bb6243c6975175e825b96ff7cb11da6 /po | |
parent | 5a2d74f8c831514430617326d74948b2f0179fdb (diff) | |
download | glade-09052297138002be73b5eacab26f4f11b94584f6.tar.gz |
Update Hungarian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 299 |
1 files changed, 145 insertions, 154 deletions
@@ -1,22 +1,22 @@ # Hungarian translation for Glade. -# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018. Free Software Foundation, Inc +# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019. Free Software Foundation, Inc # This file is distributed under the same license as the Glade package. # # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. -# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018. +# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-11 21:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-31 12:57+0200\n" -"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko.balazs@fsf.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-24 11:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-26 22:56+0100\n" +"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.8\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../data/glade.appdata.xml.in.h:1 @@ -181,7 +181,7 @@ msgid "Close _without Saving" msgstr "Bezárás mentés _nélkül" #: ../src/glade-window.c:1078 ../src/glade-window.c:1756 -#: ../gladeui/glade-editor.c:779 ../gladeui/glade-editor.c:1135 +#: ../gladeui/glade-editor.c:791 ../gladeui/glade-editor.c:1147 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1711 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2020 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2221 @@ -1668,50 +1668,58 @@ msgstr "Tervezőnézet" msgid "The GladeDesignView that contains this layout" msgstr "Az elrendezést tartalmazó GladeDesignView" -#: ../gladeui/glade-editor.c:236 +#: ../gladeui/glade-editor.c:240 msgid "Show info" msgstr "Információk megjelenítése" -#: ../gladeui/glade-editor.c:237 +#: ../gladeui/glade-editor.c:241 msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget" msgstr "Megjelenjen-e információs gomb a betöltött felületi elemhez" -#: ../gladeui/glade-editor.c:244 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 +#: ../gladeui/glade-editor.c:248 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 msgid "Widget" msgstr "Felületi elem" -#: ../gladeui/glade-editor.c:245 +#: ../gladeui/glade-editor.c:249 msgid "The currently loaded widget in this editor" msgstr "A szerkesztőben jelenleg megnyitott felületi elem" -#: ../gladeui/glade-editor.c:251 +#: ../gladeui/glade-editor.c:255 msgid "Show Class Field" msgstr "Osztálymező megjelenítése" -#: ../gladeui/glade-editor.c:252 +#: ../gladeui/glade-editor.c:256 msgid "Whether to show the class field at the top" msgstr "Megjelenjen-e az osztálymező felül" -#: ../gladeui/glade-editor.c:258 +#: ../gladeui/glade-editor.c:262 msgid "Class Field" msgstr "Osztálymező" -#: ../gladeui/glade-editor.c:259 +#: ../gladeui/glade-editor.c:263 msgid "The class field string" msgstr "Az osztálymező karakterlánc" -#: ../gladeui/glade-editor.c:264 +#: ../gladeui/glade-editor.c:269 msgid "Show Border" msgstr "Szegély megjelenítése" -#: ../gladeui/glade-editor.c:265 +#: ../gladeui/glade-editor.c:270 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "A szegély megjelenjen-e" +#: ../gladeui/glade-editor.c:276 +msgid "Signal Editor" +msgstr "Szignálszerkesztő" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:277 +msgid "The signal editor used to edit signals" +msgstr "A szignálszerkesztő szignálok szerkesztéséhez használható" + #. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) [%s(WidgetName)] #. * example: Window Properties - GtkWindow [window1] #. -#: ../gladeui/glade-editor.c:325 +#: ../gladeui/glade-editor.c:337 #, c-format msgid "%s Properties - %s [%s]" msgstr "%s tulajdonságai – %s [%s]" @@ -1719,12 +1727,12 @@ msgstr "%s tulajdonságai – %s [%s]" #. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) #. * example: Window Properties - GtkWindow #. -#: ../gladeui/glade-editor.c:335 +#: ../gladeui/glade-editor.c:347 #, c-format msgid "%s Properties - %s" msgstr "%s tulajdonságai – %s" -#: ../gladeui/glade-editor.c:349 ../gladeui/glade-widget.c:1381 +#: ../gladeui/glade-editor.c:361 ../gladeui/glade-widget.c:1385 #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:188 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:365 @@ -1736,50 +1744,50 @@ msgstr "%s tulajdonságai – %s" msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: ../gladeui/glade-editor.c:775 +#: ../gladeui/glade-editor.c:787 #, c-format msgid "Create a %s" msgstr "%s létrehozása" -#: ../gladeui/glade-editor.c:783 +#: ../gladeui/glade-editor.c:795 msgid "Crea_te" msgstr "_Létrehozás" -#: ../gladeui/glade-editor.c:891 +#: ../gladeui/glade-editor.c:903 msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" -#: ../gladeui/glade-editor.c:902 ../gladeui/glade-property-label.c:119 +#: ../gladeui/glade-editor.c:914 ../gladeui/glade-property-label.c:119 msgid "Property" msgstr "Tulajdonság" -#: ../gladeui/glade-editor.c:933 +#: ../gladeui/glade-editor.c:945 msgid "General" msgstr "Általános" -#: ../gladeui/glade-editor.c:941 +#: ../gladeui/glade-editor.c:953 msgid "Common" msgstr "Közös" -#: ../gladeui/glade-editor.c:949 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5 +#: ../gladeui/glade-editor.c:961 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5 msgid "Accessibility" msgstr "Akadálymentesítés" -#: ../gladeui/glade-editor.c:982 +#: ../gladeui/glade-editor.c:994 msgid "(default)" msgstr "(alapértelmezett)" -#: ../gladeui/glade-editor.c:997 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1009 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" msgstr "" "Válassza ki azon tulajdonságokat, amelyeket vissza kíván állítani az " "alapértelmezett értékeikre" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1131 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1143 msgid "Reset Widget Properties" msgstr "Felületi elem tulajdonságainak visszaállítása" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1136 ../gladeui/glade-editor-property.c:1712 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1148 ../gladeui/glade-editor-property.c:1712 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2021 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3170 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3283 @@ -1790,25 +1798,25 @@ msgid "_OK" msgstr "_OK" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor.c:1148 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1160 msgid "_Properties:" msgstr "T_ulajdonságok:" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1177 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1189 msgid "_Select All" msgstr "Összes _kijelölése" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1185 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1197 msgid "_Unselect All" msgstr "Kijelölések _megszüntetése" #. Description -#: ../gladeui/glade-editor.c:1195 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1207 msgid "Property _Description:" msgstr "T_ulajdonságleírás:" #. Translators: first %s is the project name, second is a widget name -#: ../gladeui/glade-editor.c:1297 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1309 #, c-format msgid "%s - %s Properties" msgstr "%s – %s tulajdonságai" @@ -1910,7 +1918,7 @@ msgstr "_Megnyitás" #. GtkInputPurpose enumeration value #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3088 -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1449 ../gladeui/glade-widget.c:1345 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1449 ../gladeui/glade-widget.c:1349 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 msgid "Name" msgstr "Név" @@ -1985,7 +1993,7 @@ msgstr "Osztály neve:" msgid "The object's unique identifier" msgstr "Az objektum egyedi azonosítója" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:593 ../gladeui/glade-widget.c:1439 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:593 ../gladeui/glade-widget.c:1443 msgid "Composite" msgstr "Összetett" @@ -1994,7 +2002,7 @@ msgid "Whether this widget is a composite template" msgstr "A felületi elem egy összetett sablon-e" #: ../gladeui/glade-inspector.c:196 ../gladeui/glade-project-properties.c:168 -#: ../gladeui/glade-widget.c:1374 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1378 msgid "Project" msgstr "Projekt" @@ -2233,113 +2241,113 @@ msgstr "" msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n" msgstr "A --listen vagy --filename egyikét kell megadni.\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:958 +#: ../gladeui/glade-project.c:1036 msgid "Whether project has been modified since it was last saved" msgstr "A projekt módosult-e az utolsó mentése óta" -#: ../gladeui/glade-project.c:964 +#: ../gladeui/glade-project.c:1042 msgid "Has Selection" msgstr "Van kijelölése" -#: ../gladeui/glade-project.c:965 +#: ../gladeui/glade-project.c:1043 msgid "Whether project has a selection" msgstr "A projekt rendelkezik-e kijelöléssel" -#: ../gladeui/glade-project.c:971 +#: ../gladeui/glade-project.c:1049 msgid "Path" msgstr "Útvonal" -#: ../gladeui/glade-project.c:972 +#: ../gladeui/glade-project.c:1050 msgid "The filesystem path of the project" msgstr "A projekt útvonala a fájlrendszeren" -#: ../gladeui/glade-project.c:978 +#: ../gladeui/glade-project.c:1056 msgid "Read Only" msgstr "Csak olvasható" -#: ../gladeui/glade-project.c:979 +#: ../gladeui/glade-project.c:1057 msgid "Whether project is read-only" msgstr "A projekt írásvédett-e" -#: ../gladeui/glade-project.c:985 +#: ../gladeui/glade-project.c:1063 msgid "Add Item" msgstr "Elem hozzáadása" -#: ../gladeui/glade-project.c:986 +#: ../gladeui/glade-project.c:1064 msgid "The current item to add to the project" msgstr "A projekthez adandó jelenlegi elem" -#: ../gladeui/glade-project.c:992 +#: ../gladeui/glade-project.c:1070 msgid "Pointer Mode" msgstr "Mutató mód" -#: ../gladeui/glade-project.c:993 +#: ../gladeui/glade-project.c:1071 msgid "The currently effective GladePointerMode" msgstr "A jelenleg érvényes GladePointerMode" -#: ../gladeui/glade-project.c:1000 +#: ../gladeui/glade-project.c:1078 msgid "Translation Domain" msgstr "Fordítási tartomány" -#: ../gladeui/glade-project.c:1001 +#: ../gladeui/glade-project.c:1079 msgid "The project translation domain" msgstr "A projekt fordítási tartománya" -#: ../gladeui/glade-project.c:1007 ../gladeui/glade-widget.c:1397 +#: ../gladeui/glade-project.c:1085 ../gladeui/glade-widget.c:1401 msgid "Template" msgstr "Sablon" -#: ../gladeui/glade-project.c:1008 +#: ../gladeui/glade-project.c:1086 msgid "The project's template widget, if any" msgstr "A projekt sablon felületi eleme, ha van" -#: ../gladeui/glade-project.c:1014 +#: ../gladeui/glade-project.c:1092 msgid "Resource Path" msgstr "Erőforrás-útvonal" -#: ../gladeui/glade-project.c:1015 +#: ../gladeui/glade-project.c:1093 msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime" msgstr "" "Képek és erőforrások betöltéséhez a Glade futásakor használandó elérési út" -#: ../gladeui/glade-project.c:1021 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:29 +#: ../gladeui/glade-project.c:1099 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:29 msgid "License" msgstr "Licenc" -#: ../gladeui/glade-project.c:1022 +#: ../gladeui/glade-project.c:1100 msgid "License for this project, it will be added as a document level comment." msgstr "A projekt licence, dokumentumszintű megjegyzésként lesz hozzáadva." -#: ../gladeui/glade-project.c:1028 +#: ../gladeui/glade-project.c:1106 msgid "CSS Provider Path" msgstr "CSS szolgáltató útvonala" -#: ../gladeui/glade-project.c:1029 +#: ../gladeui/glade-project.c:1107 msgid "Path to use as the custom CSS provider for this project." msgstr "A projekthez egyéni CSS szolgáltatóként használandó útvonal." -#: ../gladeui/glade-project.c:1126 +#: ../gladeui/glade-project.c:1204 #, c-format msgid "(internal %s)" msgstr "(belső %s)" -#: ../gladeui/glade-project.c:1131 +#: ../gladeui/glade-project.c:1209 #, c-format msgid "(%s child)" msgstr "(%s gyermek)" -#: ../gladeui/glade-project.c:1133 +#: ../gladeui/glade-project.c:1211 #, c-format msgid "(template)" msgstr "(sablon)" #. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s' -#: ../gladeui/glade-project.c:1141 +#: ../gladeui/glade-project.c:1219 #, c-format msgid "(%s of %s)" msgstr "(%2$s – %1$s)" -#: ../gladeui/glade-project.c:1502 +#: ../gladeui/glade-project.c:1580 #, c-format msgid "" "Failed to load %s.\n" @@ -2349,26 +2357,26 @@ msgstr "" "A következő kötelező katalógusok nem érhetők el: %s" #. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1874 +#: ../gladeui/glade-project.c:1952 #, c-format msgid "%s targets Gtk+ %d.%d" msgstr "%s a GTK+ %d.%d verzióját célozza" -#: ../gladeui/glade-project.c:1913 +#: ../gladeui/glade-project.c:1991 msgid "Specially because there is an object that can not be build with type " msgstr "Különösen, mert egy objektum nem építhető fel a következő típusokkal: " -#: ../gladeui/glade-project.c:1918 +#: ../gladeui/glade-project.c:1996 #, c-format msgid "" "Specially because there are %d objects that can not be build with types " msgstr "Különösen, mert %d objektum nem építhető fel a következő típusokkal: " -#: ../gladeui/glade-project.c:1925 +#: ../gladeui/glade-project.c:2003 msgid " and " msgstr " és " -#: ../gladeui/glade-project.c:1943 +#: ../gladeui/glade-project.c:2021 #, c-format msgid "" "But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n" @@ -2381,7 +2389,7 @@ msgstr "" "elavult felületi elemek használata nélkül tudja futtatni.\n" "%s" -#: ../gladeui/glade-project.c:2004 +#: ../gladeui/glade-project.c:2082 #, c-format msgid "" "An automatically saved version of `%s' is more recent.\n" @@ -2392,7 +2400,7 @@ msgstr "" "\n" "Szeretné inkább az automatikusan mentett verziót betölteni?" -#: ../gladeui/glade-project.c:2144 +#: ../gladeui/glade-project.c:2222 #, c-format msgid "%s document properties" msgstr "%s dokumentum tulajdonságai" @@ -2405,7 +2413,7 @@ msgstr "%s dokumentum tulajdonságai" #. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls). #. #. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3011 +#: ../gladeui/glade-project.c:3089 #, c-format msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" @@ -2413,18 +2421,18 @@ msgstr "" "%d.%d verzióját használja" #. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3015 +#: ../gladeui/glade-project.c:3093 #, c-format msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "" "[%s] A(z) „<b>%s</b>” objektumosztály a(z) %s %d.%d verzióban jelent meg\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:3017 +#: ../gladeui/glade-project.c:3095 msgid "This widget is deprecated" msgstr "Ez a felületi elem elavult" #. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3020 +#: ../gladeui/glade-project.c:3098 #, c-format msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' from %s %d.%d is deprecated\n" msgstr "" @@ -2433,7 +2441,7 @@ msgstr "" #. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3025 +#: ../gladeui/glade-project.c:3103 #, c-format msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" @@ -2441,7 +2449,7 @@ msgstr "" "%d verzióját használja" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3029 +#: ../gladeui/glade-project.c:3107 #, c-format msgid "" "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s " @@ -2451,7 +2459,7 @@ msgstr "" "%4$s %5$d.%6$d verzióban jelent meg\n" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3033 +#: ../gladeui/glade-project.c:3111 #, c-format msgid "" "[%s] Packing property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced " @@ -2460,12 +2468,12 @@ msgstr "" "[%1$s] A(z) „<b>%3$s</b>” objektumosztály „<b>%2$s</b>” csomagolási " "tulajdonsága a(z) %4$s %5$d.%6$d verzióban jelent meg\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:3036 +#: ../gladeui/glade-project.c:3114 msgid "This property is deprecated" msgstr "Ez a tulajdonság elavult" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' -#: ../gladeui/glade-project.c:3039 +#: ../gladeui/glade-project.c:3117 #, c-format msgid "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n" msgstr "" @@ -2474,7 +2482,7 @@ msgstr "" #. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3043 +#: ../gladeui/glade-project.c:3121 #, c-format msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" @@ -2482,7 +2490,7 @@ msgstr "" "verzióját használja" #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:3047 +#: ../gladeui/glade-project.c:3125 #, c-format msgid "" "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d." @@ -2491,78 +2499,78 @@ msgstr "" "[%1$s] A(z) „<b>%3$s</b>” objektumosztály „<b>%2$s</b>” szignálja a(z) %4$s " "%5$d.%6$d verzióban jelent meg\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:3050 +#: ../gladeui/glade-project.c:3128 msgid "This signal is deprecated" msgstr "Ez a szignál elavult" #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' -#: ../gladeui/glade-project.c:3053 +#: ../gladeui/glade-project.c:3131 #, c-format msgid "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n" msgstr "" "[%1$s] A(z) „<b>%3$s</b>” objektumosztály a(z) „<b>%2$s</b>” szignálja " "elavult\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:3350 +#: ../gladeui/glade-project.c:3428 msgid "Details" msgstr "Részletek" -#: ../gladeui/glade-project.c:3367 +#: ../gladeui/glade-project.c:3445 #, c-format msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?" msgstr "A projektben („%s”) hibák vannak. Mindenképp menti?" -#: ../gladeui/glade-project.c:3368 +#: ../gladeui/glade-project.c:3446 #, c-format msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches." msgstr "" "A projektben („%s”) elavult felületi elemek és/vagy verzióeltérések vannak." -#: ../gladeui/glade-project.c:3393 +#: ../gladeui/glade-project.c:3471 #, c-format msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d" msgstr "Az objektum (%s) egy osztálysablon, de ezt a GTK+ %d.%d nem támogatja" -#: ../gladeui/glade-project.c:3408 +#: ../gladeui/glade-project.c:3486 #, c-format msgid "Object %s has unrecognized type %s\n" msgstr "Az objektum (%s) típusa ismeretlen: %s\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:4874 +#: ../gladeui/glade-project.c:4952 #, c-format msgid "Unsaved %i" msgstr "Mentetlen %i" -#: ../gladeui/glade-project.c:5173 ../gladeui/glade-project.c:5224 -#: ../gladeui/glade-project.c:5381 +#: ../gladeui/glade-project.c:5251 ../gladeui/glade-project.c:5302 +#: ../gladeui/glade-project.c:5459 msgid "No widget selected." msgstr "Nincs kijelölve felületi elem." -#: ../gladeui/glade-project.c:5189 +#: ../gladeui/glade-project.c:5267 msgid "Unable to copy unrecognized widget type." msgstr "Nem lehet másolni az ismeretlen felületi elem típust." -#: ../gladeui/glade-project.c:5221 +#: ../gladeui/glade-project.c:5299 msgid "Unable to cut unrecognized widget type" msgstr "Nem lehet kivágni az ismeretlen felületi elem típust" -#: ../gladeui/glade-project.c:5273 +#: ../gladeui/glade-project.c:5351 msgid "Unable to paste to the selected parent" msgstr "Nem lehet beilleszteni a kijelölt szülőbe" -#: ../gladeui/glade-project.c:5284 +#: ../gladeui/glade-project.c:5362 msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgstr "Nem lehet beilleszteni több felületi elembe" -#: ../gladeui/glade-project.c:5294 +#: ../gladeui/glade-project.c:5372 msgid "No widget on the clipboard" msgstr "Nincs felületi elem a vágólapon" -#: ../gladeui/glade-project.c:5339 +#: ../gladeui/glade-project.c:5417 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" msgstr "Jelenleg ebbe a tárolóba csak egy felületi elem illeszthető be" -#: ../gladeui/glade-project.c:5351 +#: ../gladeui/glade-project.c:5429 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" msgstr "Nincs elegendő helykitöltő a cél tárolóban" @@ -2732,7 +2740,7 @@ msgstr "Felhasználói adatok" msgid "The user data for this signal" msgstr "A szignál felhasználói adatai" -#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1429 +#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1433 msgid "Support Warning" msgstr "Támogatási figyelmeztetés" @@ -2830,7 +2838,7 @@ msgstr "GladeWidgetActionClass struktúramutató" msgid "Whether this action is sensitive" msgstr "Ez a művelet érzékeny-e" -#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1434 +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1438 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935 msgid "Visible" msgstr "Látható" @@ -2926,143 +2934,143 @@ msgstr "Lekérdezés" msgid "Whether the adaptor should query the use or not" msgstr "A feldolgozó lekérdezze-e a használatot vagy sem" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1346 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1350 msgid "The name of the widget" msgstr "A felületi elem neve" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1350 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1354 msgid "Internal name" msgstr "Belső név" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1351 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1355 msgid "The internal name of the widget" msgstr "A felületi elem belső neve" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1355 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1359 msgid "Anarchist" msgstr "Anarchista" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1356 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1360 msgid "" "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" msgstr "Az összetett gyermek ősi vagy anarchista gyermek" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1362 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1366 msgid "Object" msgstr "Objektum" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1363 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1367 msgid "The object associated" msgstr "A társított objektum" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1368 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1372 msgid "Adaptor" msgstr "Csatoló" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1369 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1373 msgid "The class adaptor for the associated widget" msgstr "A társított felületi elem osztálycsatolója" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1375 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1379 msgid "The glade project that this widget belongs to" msgstr "Az a Glade projekt, amelyhez a felületi elem tartozik" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1382 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1386 msgid "A list of GladeProperties" msgstr "GladeProperties elemek listája" #. GtkResizeMode enumeration value -#: ../gladeui/glade-widget.c:1386 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1390 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 msgid "Parent" msgstr "Szülő" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1387 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1391 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" msgstr "Mutató a szülő GladeWidget elemre" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1392 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1396 msgid "Internal Name" msgstr "Belső név" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1393 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1397 msgid "A generic name prefix for internal widgets" msgstr "Általános névelőtag belső felületi elemekhez" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1398 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1402 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" msgstr "Az új felületi elem alapjául szolgáló GladeWidget sablon" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1403 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1407 msgid "Exact Template" msgstr "Pontos sablon" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1405 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1409 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template" msgstr "Pontos másolat jön-e létre sablon használatakor" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1409 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1413 msgid "Reason" msgstr "Ok" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1410 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1414 msgid "A GladeCreateReason for this creation" msgstr "Ezen létesítés GladeCreateReason oka" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1417 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1421 msgid "Toplevel Width" msgstr "Felsőszintű szélessége" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1418 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1422 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "A felületi elem szélessége, ha felsőszintű a GladeDesignLayout-ban" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1423 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1427 msgid "Toplevel Height" msgstr "Felsőszintű magassága" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1424 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1428 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "A felületi elem magassága, ha felsőszintű a GladeDesignLayout-ban" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1430 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1434 msgid "A warning string about version mismatches" msgstr "A verzióeltérésekre figyelmeztető üzenet" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1435 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1439 msgid "Wether the widget is visible or not" msgstr "A felületi elem látható-e" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1440 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1444 msgid "Whether this widget is the template for a composite widget" msgstr "Ez a felületi elem egy összetett felületi elem sablonja-e" -#: ../gladeui/glade-widget.c:2746 ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1032 +#: ../gladeui/glade-widget.c:2749 ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1032 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1096 msgid "(unnamed)" msgstr "(névtelen)" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4835 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4838 msgid "Template classes are only usable in GTK+ 3.10 and later." msgstr "Az osztálysablonok csak GTK+ 3.10 és későbbi esetén használhatóak." -#: ../gladeui/glade-widget.c:4843 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4846 #, c-format msgid "Object has unrecognized type %s" msgstr "Az objektum típusa ismeretlen: %s" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4909 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4912 msgid "Property has versioning problems: " msgstr "A tulajdonságnak verziózási problémái vannak: " -#: ../gladeui/glade-widget.c:4911 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4914 msgid "Some properties have versioning problems: " msgstr "Néhány tulajdonságnak verziózási problémái vannak: " -#: ../gladeui/glade-widget.c:4931 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4934 msgid "Signal has versioning problems: " msgstr "A szignálnak verziózási problémái vannak: " -#: ../gladeui/glade-widget.c:4933 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4936 msgid "Some signals have versioning problems: " msgstr "Néhány szignálnak verziózási problémái vannak: " @@ -8303,20 +8311,3 @@ msgstr "Kliensoldali ablakdekorációk" msgid "Whether this window should include a custom titlebar." msgstr "Az ablak tartalmazzon-e egyéni címsort." -#~ msgid "[FILE...]" -#~ msgstr "[FÁJL…]" - -#~ msgid "Glade options" -#~ msgstr "A Glade kapcsolói" - -#~ msgid "Glade debug options" -#~ msgstr "A Glade hibakeresési kapcsolói" - -#~ msgid "Show Glade debug options" -#~ msgstr "A Glade hibakeresési kapcsolóinak megjelenítése" - -#~ msgid "page0" -#~ msgstr "lap0" - -#~ msgid "page1" -#~ msgstr "lap1" |