diff options
author | Yavor Doganov <yavor@gnu.org> | 2010-02-25 18:10:07 +0200 |
---|---|---|
committer | Alexander Shopov <ash@contact.bg> | 2010-02-25 18:10:07 +0200 |
commit | 9e2b8232e35f06aeb2e04a06e462a7cd80b4e1d3 (patch) | |
tree | 5edf0047dd3ae917d8071483e7d3aca5b54ef467 /po | |
parent | 0cb48e829a2c478240ab1bf109f74a7e23dbeddd (diff) | |
download | glade-9e2b8232e35f06aeb2e04a06e462a7cd80b4e1d3.tar.gz |
Updated Bulgarian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 563 |
1 files changed, 294 insertions, 269 deletions
@@ -1,14 +1,14 @@ # Bulgarian translation of Glade 3 po-file. -# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the glade3 package. -# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2007, 2008, 2009. +# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2007, 2008, 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade3 master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-26 20:57+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-25 17:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-25 18:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-24 14:56+0200\n" "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,18 +21,18 @@ msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" msgstr "" "Създаване или редактиране на потребителски интерфейси за приложения на GTK+" -#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:42 +msgid "Glade" +msgstr "Glade" + +#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3 msgid "Glade Interface Designer" msgstr "Проектиране на графични интерфейси (Glade)" -#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3 ../src/glade-window.c:444 -msgid "User Interface Designer" +#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:4 +msgid "Interface Designer" msgstr "Проектиране на потребителски интерфейси" -#: ../src/main.c:42 -msgid "Glade" -msgstr "Glade" - #: ../src/main.c:52 msgid "Output version information and exit" msgstr "Показване на информация за версията и изход" @@ -92,6 +92,10 @@ msgstr "Неуспех при показването на адреса „%s“" msgid "No suitable web browser could be found." msgstr "Неуспех при намирането на подходящ Интернет браузър." +#: ../src/glade-window.c:444 +msgid "User Interface Designer" +msgstr "Проектиране на потребителски интерфейси" + #. translators: referring to the action of activating a file named '%s'. #. * we also indicate to users that the file may be read-only with #. * the second '%s' @@ -245,20 +249,20 @@ msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." msgstr "Проектиране на потребителски интерфейси за GTK+ и GNOME." #. File -#: ../src/glade-window.c:2066 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7101 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7424 +#: ../src/glade-window.c:2066 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7146 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7469 msgid "_File" msgstr "_Файл" #. Edit -#: ../src/glade-window.c:2067 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7104 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7434 +#: ../src/glade-window.c:2067 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7149 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7479 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" #. View -#: ../src/glade-window.c:2068 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7107 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7442 +#: ../src/glade-window.c:2068 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7152 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7487 msgid "_View" msgstr "_Изглед" @@ -267,8 +271,8 @@ msgid "_Projects" msgstr "_Проекти" #. Help -#: ../src/glade-window.c:2070 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7119 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7445 +#: ../src/glade-window.c:2070 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7164 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7490 msgid "_Help" msgstr "Помо_щ" @@ -434,93 +438,93 @@ msgstr "Само _текст" msgid "Display items as text only" msgstr "Показване на обектите само като текст" -#: ../src/glade-window.c:2370 +#: ../src/glade-window.c:2367 msgid "Select" msgstr "Избор" -#: ../src/glade-window.c:2373 +#: ../src/glade-window.c:2370 msgid "Select widgets in the workspace" msgstr "Избор на графични обекти в работното пространство" -#: ../src/glade-window.c:2396 +#: ../src/glade-window.c:2393 msgid "Drag Resize" msgstr "Изтегляне и провлачване" -#: ../src/glade-window.c:2399 +#: ../src/glade-window.c:2396 msgid "Drag and resize widgets in the workspace" msgstr "Изтегляне и провлачване на графични обекти в работното пространство" -#: ../src/glade-window.c:2440 +#: ../src/glade-window.c:2437 msgid "Could not create a new project." msgstr "Неуспех при създаването на нов проект." -#: ../src/glade-window.c:2494 +#: ../src/glade-window.c:2491 #, c-format msgid "The project %s has unsaved changes" msgstr "Проектът %s има незапазени промени" -#: ../src/glade-window.c:2498 +#: ../src/glade-window.c:2495 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" msgstr "" "Ако го презаредите, всички незапазени промени ще бъдат загубени. " "Презареждане въпреки това?" -#: ../src/glade-window.c:2507 +#: ../src/glade-window.c:2504 #, c-format msgid "The project file %s has been externally modified" msgstr "Файлът-проект „%s“ е бил променен от друга програма" -#: ../src/glade-window.c:2511 +#: ../src/glade-window.c:2508 msgid "Do you want to reload the project?" msgstr "Искате ли да презаредите проекта?" -#: ../src/glade-window.c:2517 +#: ../src/glade-window.c:2514 msgid "_Reload" msgstr "_Зареждане" -#: ../src/glade-window.c:2639 +#: ../src/glade-window.c:2636 msgid "_Undo" msgstr "_Назад" #. Change tooltips -#: ../src/glade-window.c:2641 ../gladeui/glade-app.c:273 +#: ../src/glade-window.c:2638 ../gladeui/glade-app.c:273 #, c-format msgid "Undo: %s" msgstr "Отмяна: %s" -#: ../src/glade-window.c:2641 ../src/glade-window.c:2652 +#: ../src/glade-window.c:2638 ../src/glade-window.c:2649 #: ../gladeui/glade-app.c:274 msgid "the last action" msgstr "на последното действие" -#: ../src/glade-window.c:2650 +#: ../src/glade-window.c:2647 msgid "_Redo" msgstr "На_пред" -#: ../src/glade-window.c:2652 ../gladeui/glade-app.c:273 +#: ../src/glade-window.c:2649 ../gladeui/glade-app.c:273 #, c-format msgid "Redo: %s" msgstr "Възстановяване: %s" -#: ../src/glade-window.c:2960 +#: ../src/glade-window.c:2957 msgid "Go back in undo history" msgstr "Отиване назад в историята на промените" -#: ../src/glade-window.c:2962 +#: ../src/glade-window.c:2959 msgid "Go forward in undo history" msgstr "Отиване напред в историята на промените" -#: ../src/glade-window.c:3014 +#: ../src/glade-window.c:3011 msgid "Palette" msgstr "Палитра" -#: ../src/glade-window.c:3024 +#: ../src/glade-window.c:3021 msgid "Inspector" msgstr "Инспектор" -#: ../src/glade-window.c:3031 ../gladeui/glade-editor.c:350 -#: ../gladeui/glade-widget.c:1096 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6530 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6560 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11014 +#: ../src/glade-window.c:3028 ../gladeui/glade-editor.c:350 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1096 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6575 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6605 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11060 msgid "Properties" msgstr "Свойства" @@ -679,7 +683,7 @@ msgid "Image File Name" msgstr "Файл с изображение" #: ../gladeui/glade-builtins.c:499 -msgid "Enter a filename, relative or fullpath to load the image" +msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image" msgstr "" "За се зареди изображението, въведете името на файла и относителен или пълен " "път до него" @@ -689,8 +693,8 @@ msgid "GdkColor" msgstr "GdkColor" #: ../gladeui/glade-builtins.c:509 -msgid "A gdk color value" -msgstr "Стойност на цвета на gdk" +msgid "A GDK color value" +msgstr "Стойност на цвета на GDK" #: ../gladeui/glade-builtins.c:519 msgid "Integer" @@ -778,7 +782,7 @@ msgstr "Контейнер" msgid "The container object this editor is currently editing" msgstr "Контейнерът за редактиране" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1664 ../gladeui/glade-editor.c:991 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1664 ../gladeui/glade-editor.c:997 msgid "General" msgstr "Основни" @@ -795,19 +799,19 @@ msgid "Type" msgstr "Тип" #. Name -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1974 -msgid "Name :" -msgstr "Име :" +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1974 ../gladeui/glade-editor-table.c:359 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" #. Type #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1986 -msgid "Type :" -msgstr "Тип :" +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" #: ../gladeui/glade-base-editor.c:2199 msgid "" "<big><b>Tips:</b></big>\n" -" * Right click over the treeview to add items.\n" +" * Right-click over the treeview to add items.\n" " * Press Delete to remove the selected item.\n" " * Drag & Drop to reorder.\n" " * Type column is editable." @@ -834,7 +838,7 @@ msgstr "Задаване на множество свойства" msgid "Setting %s of %s" msgstr "Задаване на %s за %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:615 ../gladeui/glade-editor-property.c:2886 +#: ../gladeui/glade-command.c:615 ../gladeui/glade-editor-property.c:2901 #, c-format msgid "Setting %s of %s to %s" msgstr "Задаване на %s за %s като %s" @@ -851,8 +855,8 @@ msgstr "Добавяне на %s" #: ../gladeui/glade-command.c:1007 ../gladeui/glade-command.c:1738 #: ../gladeui/glade-command.c:1762 ../gladeui/glade-command.c:1785 -#: ../gladeui/glade-command.c:1810 ../gladeui/glade-command.c:1915 -#: ../gladeui/glade-command.c:1948 +#: ../gladeui/glade-command.c:1810 ../gladeui/glade-command.c:1914 +#: ../gladeui/glade-command.c:1947 msgid "multiple" msgstr "множество" @@ -912,52 +916,52 @@ msgstr "Отрязване на %s" msgid "Copy %s" msgstr "Копиране на %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1915 +#: ../gladeui/glade-command.c:1914 #, c-format msgid "Paste %s" msgstr "Поставяне на %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1947 +#: ../gladeui/glade-command.c:1946 #, c-format msgid "Drag-n-Drop from %s to %s" msgstr "Провлачване и пускане от %s в %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2069 +#: ../gladeui/glade-command.c:2068 #, c-format msgid "Add signal handler %s" msgstr "Добавяне на обработка на сигнал %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2070 +#: ../gladeui/glade-command.c:2069 #, c-format msgid "Remove signal handler %s" msgstr "Премахване на обработка на сигнал %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2071 +#: ../gladeui/glade-command.c:2070 #, c-format msgid "Change signal handler %s" msgstr "Промяна на обработка на сигнал %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2296 +#: ../gladeui/glade-command.c:2295 #, c-format msgid "Setting i18n metadata" msgstr "Настройване на мета-данните за интернационализацията" -#: ../gladeui/glade-command.c:2500 +#: ../gladeui/glade-command.c:2499 #, c-format msgid "Converting %s to %s format" msgstr "Преобразуване на %s във формат %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2658 ../gladeui/glade-project.c:3608 +#: ../gladeui/glade-command.c:2657 ../gladeui/glade-project.c:3608 #, c-format msgid "Setting %s to use a %s naming policy" msgstr "Задаване на политика на именуване „%2$s“ за %1$s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2798 +#: ../gladeui/glade-command.c:2797 #, c-format msgid "Locking %s by widget %s" msgstr "Заключване на %s от обект %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2837 +#: ../gladeui/glade-command.c:2836 #, c-format msgid "Unlocking %s" msgstr "Отключване на %s" @@ -984,158 +988,162 @@ msgstr "Използване на команда" msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" msgstr "Дали да се използва командата на API за стека отмяна/възстановяване" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1101 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1103 msgid "Select Fields" msgstr "Избор на полета" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1123 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1127 msgid "_Select individual fields:" msgstr "_Избор на индивидуални полета:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1696 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1437 +msgid "Select Named Icon" +msgstr "Избор на именувана икона" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1701 msgid "Edit Text" msgstr "Редактиране на текст" #. Text -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1725 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1732 msgid "_Text:" msgstr "_Текст:" #. Translatable -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1761 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1768 msgid "T_ranslatable" msgstr "_Преводим" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1766 ../gladeui/glade-property.c:592 -msgid "Whether this property is translatable or not" -msgstr "Дали това свойство е преводимо или не" +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1773 ../gladeui/glade-property.c:592 +msgid "Whether this property is translatable" +msgstr "Дали това свойство е преводимо" #. Has Context -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1769 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1776 msgid "_Has context prefix" msgstr "_Има представка за контекст" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1773 ../gladeui/glade-property.c:599 -msgid "Whether or not the translatable string has a context prefix" -msgstr "Дали или не преводимият низ има представка за контекст" +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1780 ../gladeui/glade-property.c:599 +msgid "Whether the translatable string has a context prefix" +msgstr "Дали преводимият низ има представка за контекст" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1784 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1791 msgid "Conte_xt for translation:" msgstr "Ко_нтекст за превода:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1822 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1829 msgid "Co_mments for translators:" msgstr "_Коментари за преводачите:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1940 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1948 msgid "Select a file from the project resource directory" msgstr "Изберете файл от папката с ресурси на проекта" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2218 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2234 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2229 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2245 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2218 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2234 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2249 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2229 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2245 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2260 msgid "No" msgstr "Не" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2692 ../gladeui/glade-widget.c:1048 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2703 ../gladeui/glade-widget.c:1048 #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1229 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2704 ../gladeui/glade-property.c:556 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2715 ../gladeui/glade-property.c:556 msgid "Class" msgstr "Клас" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2720 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2731 #, c-format -msgid "Choose parentless %s(s) in this project" -msgstr "Избор на безконтейнерен тип %s в този проект" +msgid "Choose parentless %s type objects in this project" +msgstr "Избор на обекти от безконтейнерен тип %s в този проект" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2720 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2731 #, c-format msgid "Choose a parentless %s in this project" msgstr "Избор на безконтейнерен тип %s в този проект" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2723 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2734 #, c-format -msgid "Choose %s(s) in this project" -msgstr "Избор на %s в този проект" +msgid "Choose %s type objects in this project" +msgstr "Избор на обекти тип %s в този проект" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2723 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2734 #, c-format msgid "Choose a %s in this project" msgstr "Избор на %s в този проект" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2773 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2786 msgid "_New" msgstr "_Нов" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2821 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2836 msgid "O_bjects:" msgstr "_Обекти:" #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget' -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2912 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2927 #, c-format msgid "Creating %s for %s of %s" msgstr "Създаване на %s за %s на %s" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3104 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3119 msgid "Objects:" msgstr "Обекти:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3469 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3500 msgid "Value:" msgstr "Стойност:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3470 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3501 msgid "The current value" msgstr "Текущата стойност" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3472 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3503 msgid "Lower:" msgstr "Минимална:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3473 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3504 msgid "The minimum value" msgstr "Минималната стойност" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3475 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3506 msgid "Upper:" msgstr "Максимална:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3476 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3507 msgid "The maximum value" msgstr "Максималната стойност" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3478 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3509 msgid "Step inc:" msgstr "Стъпка на изменение:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3479 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3510 msgid "The increment to use to make minor changes to the value" msgstr "Стъпката на минимални промени в стойността" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3481 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3512 msgid "Page inc:" msgstr "Страница на изменение:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3482 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3513 msgid "The increment to use to make major changes to the value" msgstr "Стъпката на максимални промени в стойността" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3484 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3515 msgid "Page size:" msgstr "Размер на страницата:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3485 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3516 msgid "" "The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is " "currently visible)" @@ -1147,11 +1155,6 @@ msgstr "" msgid "The Object's name" msgstr "Името на обекта" -#. Name -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:359 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - #: ../gladeui/glade-editor.c:154 msgid "Show info" msgstr "Показване на информация" @@ -1166,7 +1169,7 @@ msgstr "Зареденият графичен обект в този редак #. construct tab label widget #: ../gladeui/glade-editor.c:203 ../gladeui/glade-editor.c:402 -#: ../gladeui/glade-editor.c:1011 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1017 msgid "Accessibility" msgstr "Достъпност" @@ -1201,98 +1204,104 @@ msgstr "П_акетиране" msgid "_Common" msgstr "О_бщи" -#: ../gladeui/glade-editor.c:821 +#: ../gladeui/glade-editor.c:826 #, c-format msgid "Create a %s" msgstr "Създаване на %s" -#: ../gladeui/glade-editor.c:940 +#: ../gladeui/glade-editor.c:946 msgid "Reset" msgstr "Връщане към стандартните" -#: ../gladeui/glade-editor.c:955 +#: ../gladeui/glade-editor.c:961 msgid "Property" msgstr "Свойство" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1001 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1007 msgid "Common" msgstr "Общи" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1045 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1051 msgid "(default)" msgstr "(стандартно)" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1060 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1066 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" msgstr "" "Изберете свойствата, които искате да върнете към стандартните им стойности" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1192 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1198 msgid "Reset Widget Properties" msgstr "Връщане към стандартните свойства на графичния обект" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor.c:1209 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1215 msgid "_Properties:" msgstr "_Свойства:" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1238 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1244 msgid "_Select All" msgstr "_Избор на всички" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1245 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1251 msgid "_Unselect All" msgstr "_Премахване на избора на всички" #. Description -#: ../gladeui/glade-editor.c:1254 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1260 msgid "Property _Description:" msgstr "_Описание на свойството:" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:482 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2718 +#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name +#: ../gladeui/glade-editor.c:1356 +#, c-format +msgid "%s - %s Properties" +msgstr "%s — свойства на %s" + +#: ../gladeui/glade-fixed.c:491 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2736 #, c-format msgid "Placing %s inside %s" msgstr "Поставяне на %s в %s" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:971 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:982 msgid "X position property" msgstr "Позиция по X" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:972 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:983 msgid "The property used to set the X position of a child object" msgstr "" "Свойството, използвано за задаване на хоризонталната позиция на дъщерен обект" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:978 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:989 msgid "Y position property" msgstr "Позиция по Y" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:979 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:990 msgid "The property used to set the Y position of a child object" msgstr "" "Свойството, използвано за задаване на вертикалната позиция на дъщерен обект" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:985 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:996 msgid "Width property" msgstr "Широчина" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:986 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:997 msgid "The property used to set the width of a child object" msgstr "Свойството, използвано за задаване на широчината на дъщерен обект" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:992 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:1003 msgid "Height property" msgstr "Височина" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:993 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:1004 msgid "The property used to set the height of a child object" msgstr "Свойството, използвано за задаване на височината на дъщерен обект" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:999 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:1010 msgid "Can resize" msgstr "Може да се променя размера" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:1000 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:1011 msgid "Whether this container supports resizes of child widgets" msgstr "" "Дали този контейнер поддържа промяна на размера на дъщерните графични обекти" @@ -1351,8 +1360,8 @@ msgid "Read Only" msgstr "Само за четене" #: ../gladeui/glade-project.c:835 -msgid "Whether project is read only or not" -msgstr "Дали проектът е само за четене или не" +msgid "Whether project is read-only" +msgstr "Дали проектът е само за четене" #: ../gladeui/glade-project.c:842 msgid "Format" @@ -1556,14 +1565,14 @@ msgstr "Подробности" #: ../gladeui/glade-project.c:2024 #, c-format -msgid "Project %s has errors, save anyway ?" -msgstr "Проектът %s съдържа грешки, да се запази ли въпреки това?" +msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?" +msgstr "Проектът „%s“ съдържа грешки. Да се запази ли въпреки това?" #: ../gladeui/glade-project.c:2025 #, c-format -msgid "Project %s has deprecated widgets and/or version mismatches." +msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches." msgstr "" -"Проектът %s съдържа изоставени графични обекти и/или несъответствие между " +"Проектът „%s“ съдържа изоставени графични обекти и/или несъответствие между " "използваните обекти и целевите версии." #: ../gladeui/glade-project.c:3415 @@ -1625,8 +1634,8 @@ msgstr "Избор на папка за зареждане на изображе #. Target versions #: ../gladeui/glade-project.c:3951 -msgid "Toolkit version(s) required:" -msgstr "Изисквана версия на графичната библиотека:" +msgid "Toolkit versions required:" +msgstr "Изисквани версии на графичната библиотека:" #: ../gladeui/glade-project.c:3985 #, c-format @@ -1743,7 +1752,7 @@ msgstr "Файлове на GtkBuilder" msgid "All Glade Files" msgstr "Всички файлове на Glade" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1320 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1326 #, c-format msgid "" "%s exists.\n" @@ -1752,34 +1761,34 @@ msgstr "" "„%s“ съществува.\n" "Искате ли да го замените?" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1348 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1354 #, c-format msgid "Error writing to %s: %s" msgstr "Грешка при запазването в %s: %s" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1362 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1368 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Грешка при четенето от %s: %s" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1377 ../gladeui/glade-utils.c:1398 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1383 ../gladeui/glade-utils.c:1404 #, c-format msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s" msgstr "Грешка при спирането на вх./изх. канал %s: %s" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1387 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1393 #, c-format msgid "Failed to open %s for writing: %s" msgstr "Неуспех при отварянето на %s за запис: %s" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1407 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1413 #, c-format msgid "Failed to open %s for reading: %s" msgstr "Неуспех при отварянето на %s за четене: %s" #. Reset the column #. Objects -#: ../gladeui/glade-utils.c:2251 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:799 +#: ../gladeui/glade-utils.c:2260 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:800 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 msgid "None" msgstr "Без" @@ -1999,43 +2008,43 @@ msgstr "(вътрешен %s)" msgid "(%s child)" msgstr "(дъщерен обект %s)" -#: ../gladeui/glade-custom.c:216 +#: ../gladeui/glade-custom.c:223 msgid "Creation Function" msgstr "Функция за създаване" -#: ../gladeui/glade-custom.c:217 +#: ../gladeui/glade-custom.c:224 msgid "The function which creates this widget" msgstr "Функцията, която създава графичния обект" -#: ../gladeui/glade-custom.c:223 +#: ../gladeui/glade-custom.c:230 msgid "String 1" msgstr "Низ 1" -#: ../gladeui/glade-custom.c:224 +#: ../gladeui/glade-custom.c:231 msgid "The first string argument to pass to the function" msgstr "Първият низ, който се подава на функцията като аргумент" -#: ../gladeui/glade-custom.c:230 +#: ../gladeui/glade-custom.c:237 msgid "String 2" msgstr "Низ 2" -#: ../gladeui/glade-custom.c:231 +#: ../gladeui/glade-custom.c:238 msgid "The second string argument to pass to the function" msgstr "Вторият низ, който се подава на функцията като аргумент" -#: ../gladeui/glade-custom.c:237 +#: ../gladeui/glade-custom.c:244 msgid "Integer 1" msgstr "Цяло число 1" -#: ../gladeui/glade-custom.c:238 +#: ../gladeui/glade-custom.c:245 msgid "The first integer argument to pass to the function" msgstr "Първото цяло число, което се подава на функцията като аргумент" -#: ../gladeui/glade-custom.c:244 +#: ../gladeui/glade-custom.c:251 msgid "Integer 2" msgstr "Цяло число 2" -#: ../gladeui/glade-custom.c:245 +#: ../gladeui/glade-custom.c:252 msgid "The second integer argument to pass to the function" msgstr "Второто цяло число, което се подава на функцията като аргумент" @@ -2048,26 +2057,34 @@ msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer" msgstr "структурен указател на GladeWidgetActionClass" #: ../gladeui/glade-widget-action.c:169 -msgid "Whether or not this action is sensitive" -msgstr "Дали това действие е чувствително или не" +msgid "Whether this action is sensitive" +msgstr "Дали това действие е чувствително" #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:479 msgid "All Contexts" msgstr "Всеки контекст" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1363 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1365 msgid "Named Icon Chooser" msgstr "Избор на икона" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1401 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1405 msgid "Icon _Name:" msgstr "_Име на икона:" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1484 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1445 +msgid "C_ontexts:" +msgstr "_Контекст:" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1466 +msgid "Icon Na_mes:" +msgstr "И_мена на икони:" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1488 msgid "_List standard icons only" msgstr "_Показване само на стандартни икони" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1700 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1704 #, c-format msgid "Could not create directory: %s" msgstr "Неуспех при създаването на директория: %s" @@ -2194,7 +2211,7 @@ msgstr "Мащаб" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:354 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:361 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:365 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:802 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:803 msgid "<Enter Value>" msgstr "<Въведете стойност>" @@ -2202,19 +2219,19 @@ msgstr "<Въведете стойност>" msgid "Unset" msgstr "Без" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:723 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:724 msgid "Select a color" msgstr "Избор на цвят" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:859 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:860 msgid "Attribute" msgstr "Атрибут" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:869 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:870 msgid "Value" msgstr "Стойност" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1014 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1015 msgid "Setup Text Attributes" msgstr "Настройки на атрибутите на текста" @@ -2279,311 +2296,311 @@ msgstr "Добавяне на %s към нова група за размери" msgid "New Size Group" msgstr "Нова група за размери" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1778 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1783 #, c-format msgid "Ordering children of %s" msgstr "Подреждане на дъщерните обекти на %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2304 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2311 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2314 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2321 #, c-format msgid "Insert placeholder to %s" msgstr "Вмъкване на заместител в %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2318 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2328 #, c-format msgid "Remove placeholder from %s" msgstr "Премахване на заместител от %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3288 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3296 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3330 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3338 #, c-format msgid "Insert Row on %s" msgstr "Вмъкване на ред в %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3304 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3312 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3346 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3354 #, c-format msgid "Insert Column on %s" msgstr "Вмъкване на колона в %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3320 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3362 #, c-format msgid "Remove Column on %s" msgstr "Премахване на колона от %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3328 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3370 #, c-format msgid "Remove Row on %s" msgstr "Премахване на ред от %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4408 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4415 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4450 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4457 #, c-format msgid "Insert page on %s" msgstr "Вмъкване на страница в %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4422 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4464 #, c-format msgid "Remove page from %s" msgstr "Премахване на страница от %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6071 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6116 msgid "This property only applies to stock images" msgstr "Това свойство се отнася само до стандартен тип изображения" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6073 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6118 msgid "This property only applies to named icons" msgstr "Това свойство се отнася само до именувани икони" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6337 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6382 msgid "<separator>" msgstr "<разделител>" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6347 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6392 msgid "<custom>" msgstr "<нестандартен>" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6526 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6571 msgid "Tool Item" msgstr "Елемент за инструмент" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6535 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6580 msgid "Packing" msgstr "Пакетиране" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6554 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6599 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 msgid "Menu Item" msgstr "Елемент от меню" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6590 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6598 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6635 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6643 msgid "Normal item" msgstr "Нормален елемент" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6591 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6599 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6636 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6644 msgid "Image item" msgstr "Елемент на изображение" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6592 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6600 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6637 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6645 msgid "Check item" msgstr "Елемент за маркиране" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6593 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6601 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6638 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6646 msgid "Radio item" msgstr "Елемент от радио меню" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6594 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6602 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6639 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6647 msgid "Separator item" msgstr "Разделител" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6626 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6670 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6671 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6715 msgid "Edit Menu Bar" msgstr "Редактиране на лентата с менюта" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6628 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6672 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6673 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6717 msgid "Edit Menu" msgstr "Редактиране на менюто" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7059 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7104 msgid "Print S_etup" msgstr "Настройка за _печат" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7063 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7108 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Намиране на _следващ" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7067 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7112 msgid "_Undo Move" msgstr "_Отмяна на преместването" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7071 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7116 msgid "_Redo Move" msgstr "В_ъзстановяване на преместването" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7074 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7119 msgid "Select _All" msgstr "Избор на _всички" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7077 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7122 msgid "_New Game" msgstr "_Нова игра" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7080 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7125 msgid "_Pause game" msgstr "_Пауза на игра" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7083 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7128 msgid "_Restart Game" msgstr "_Рестартиране на игра" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7086 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7131 msgid "_Hint" msgstr "_Съвет" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7089 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7134 msgid "_Scores..." msgstr "_Точки…" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7092 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7137 msgid "_End Game" msgstr "_Край на игра" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7095 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7140 msgid "Create New _Window" msgstr "Създаване на нов _прозорец" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7098 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7143 msgid "_Close This Window" msgstr "_Затваряне на този прозорец" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7110 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7155 msgid "_Settings" msgstr "_Настройки" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7113 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7158 msgid "Fi_les" msgstr "_Файлове" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7116 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7161 msgid "_Windows" msgstr "_Прозорци" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7122 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7167 msgid "_Game" msgstr "_Игра" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7587 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7632 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 msgid "Button" msgstr "Бутон" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7588 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11069 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11149 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7633 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11115 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11195 msgid "Toggle" msgstr "Превключване" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7589 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7600 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7608 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7634 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7645 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7653 msgid "Radio" msgstr "Радио бутон" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7590 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7635 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7591 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7636 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 msgid "Custom" msgstr "Нестандартен" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7592 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7601 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7609 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7637 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7646 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7654 msgid "Separator" msgstr "Разделител" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7597 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7605 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7642 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7650 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 msgid "Normal" msgstr "Нормален" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7598 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7606 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7643 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7651 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215 msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7599 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7607 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7644 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7652 msgid "Check" msgstr "Маркиране" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7621 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7666 msgid "Tool Bar Editor" msgstr "Редактор на лентата с инструменти" # Ellipsize -- съкращаване на низа с многоточие, когато няма място да се # изобрази целия. -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8169 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8214 msgid "This property does not apply when Ellipsize is set." msgstr "Това свойство не е приложимо, когато е зададено съкращаване." # Angle -- свойство за ротация на етикет и т.н. спрямо основния обект. -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8186 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8231 msgid "This property does not apply when Angle is set." msgstr "Това свойство не е приложимо, когато е зададен ъгъл." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9025 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9071 msgid "Introduction page" msgstr "Страница за въведение" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9029 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9075 msgid "Content page" msgstr "Страница за съдържание" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9033 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9079 msgid "Confirmation page" msgstr "Страница за потвърждение" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10541 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10587 #, c-format msgid "%s is set to load %s from the model" msgstr "Обектът %s е зададен да зарежда %s от модела" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10543 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10589 #, c-format msgid "%s is set to manipulate %s directly" msgstr "Обектът %s е зададен да манипулира %s директно" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11009 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11055 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 msgid "Tree View Column" msgstr "Дървовиден изглед" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11009 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11055 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 msgid "Cell Renderer" msgstr "Клетка" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11014 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11060 msgid "Properties and Attributes" msgstr "Свойства и атрибути" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11019 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11065 msgid "Common Properties and Attributes" msgstr "Общи свойства и атрибути" #. Text of the textview -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11063 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11143 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11109 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11189 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:54 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11064 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11144 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11110 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11190 msgid "Accelerator" msgstr "Ускорител" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11065 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11145 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11111 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11191 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 msgid "Combo" msgstr "Падащо меню" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11066 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11146 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11112 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11192 msgid "Spin" msgstr "Брояч" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11067 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11147 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11113 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11193 msgid "Pixbuf" msgstr "Буфер с пиксели" #. Progress... -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11068 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11148 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11114 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11194 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:442 msgid "Progress" msgstr "Напредък" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11080 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11126 msgid "Icon View Editor" msgstr "Редактор на изглед с икони" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11080 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11126 msgid "Combo Editor" msgstr "Редактор на падащо меню" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11139 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11185 msgid "Column" msgstr "Колона" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11158 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11204 msgid "Tree View Editor" msgstr "Редактор на дървовиден изглед" @@ -2600,7 +2617,7 @@ msgid "Choose accelerator keys..." msgstr "Избор на клавиши за ускорители…" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 -msgid "A filname, full or relative path to load an icon for this toolbutton" +msgid "A file name, full or relative path to load an icon for this toolbutton" msgstr "" "Име на файл, пълен или относителен път за зареждане на икона за този бутон" @@ -4344,7 +4361,7 @@ msgstr "Идентификатор на отговор за този бутон #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 msgid "" -"The stock icon displayed on the item (chose an item from gtk+ stock or from " +"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from " "an icon factory)" msgstr "" "Стандартната икона за обекта (изберете от вградените в GTK+ или от фабрика " @@ -4648,6 +4665,14 @@ msgstr "< задаване на нова колона >" msgid "Add and remove columns:" msgstr "Добавяне и премахване на колони:" +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:882 +msgid "Column type" +msgstr "Тип колона" + +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:904 +msgid "Column name" +msgstr "Име на колона" + #: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1196 msgid "Add and remove rows:" msgstr "Добавяне и премахване на редове:" @@ -4667,7 +4692,7 @@ msgstr "Дали записа е редактируем" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:694 #, c-format msgid "" -"Enter a filname or a relative or full path for this source of '%s' (Glade " +"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade " "will only ever load them in the runtime from your project directory)." msgstr "" "Въведете име на файл или относителен/пълен път до източника на „%s“ (Glade " @@ -4815,18 +4840,18 @@ msgstr "" #. Add descriptive label #: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:197 msgid "" -"Define columns for your liststore, giving them meaningful names will help " +"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help " "you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete " "key to remove the selected column)" msgstr "" "Дефинирайте колони за вашия модел списък. Използването на смислени имена ще " -"ви помогне да ги извлечете при извличане на атрибутите на клетката " -"(натиснете бутона „Изтриване“ за да премахнете избраната колона)" +"ви помогне да ги извлечете при задаване на атрибутите на клетката (натиснете " +"бутона „Изтриване“, за да премахнете избраната колона)" #. Add descriptive label #: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:227 msgid "" -"Add remove and edit rows of data (you can optionally use CNTL-N to add new " +"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new " "rows and the Delete key to remove the selected row)" msgstr "" "Добавяне, премахване и изтриване на редове с данни (евентуално може да " @@ -4840,8 +4865,8 @@ msgstr "Задаване на %s да използва списък с атри #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:286 #, c-format -msgid "Setting %s to use a pango markup string" -msgstr "Задаване на %s да използва низ с маркиране на pango" +msgid "Setting %s to use a Pango markup string" +msgstr "Задаване на %s да използва низ с маркиране на Pango" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:321 #, c-format @@ -4850,12 +4875,12 @@ msgstr "Задаване на %s да използва низ с шаблон" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:357 #, c-format -msgid "Setting %s to set desired width in charachters" +msgid "Setting %s to set desired width in characters" msgstr "Задаване на %s да настрои желаната широчина в знаци" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:388 #, c-format -msgid "Setting %s to set maximum width in charachters" +msgid "Setting %s to set maximum width in characters" msgstr "Задаване на %s да настрои максималната широчина в знаци" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:422 @@ -4870,8 +4895,8 @@ msgstr "Задаване на %s да използва един ред" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:492 #, c-format -msgid "Setting %s to use specific pango word wrapping" -msgstr "Задаване на %s да използва специфично пренасяне на pango" +msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping" +msgstr "Задаване на %s да използва специфично пренасяне на Pango" #. Label appearance... #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:538 @@ -5351,20 +5376,20 @@ msgid "Text Static" msgstr "Статичен текст" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:25 -msgid "The maximum x coordinate" -msgstr "Максималните координати по X" +msgid "The maximum X coordinate" +msgstr "Максималната координата по X" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:26 -msgid "The maximum y coordinate" -msgstr "Максималните координати по Y" +msgid "The maximum Y coordinate" +msgstr "Максималната координата по Y" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:27 -msgid "The minimum x coordinate" -msgstr "Минималните координати по X" +msgid "The minimum X coordinate" +msgstr "Минималната координата по X" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:28 -msgid "The minimum y coordinate" -msgstr "Минималните координати по Y" +msgid "The minimum Y coordinate" +msgstr "Минималната координата по Y" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:29 msgid "The number of pixels between columns of icons" |