diff options
author | Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org> | 2009-03-16 18:43:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org> | 2009-03-16 18:43:32 +0000 |
commit | 9aa90a5a3bc68cb20273edfc6be1b6df171e1ab8 (patch) | |
tree | 265584193c730c11618ab67c7388d90e34960e52 /po/sl.po | |
parent | 12ca59bc8c1f30c3287c53fb7e29ea6c980993ab (diff) | |
download | glade-9aa90a5a3bc68cb20273edfc6be1b6df171e1ab8.tar.gz |
Updated Slovenian translation
svn path=/trunk/; revision=2172
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 1890 |
1 files changed, 1017 insertions, 873 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade3&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-15 17:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-16 12:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-16 07:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-16 10:40+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Glade Interface Designer" msgstr "Oblikovalec vmesnikov Glade" #: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3 -#: ../src/glade-window.c:439 +#: ../src/glade-window.c:440 msgid "User Interface Designer" msgstr "Oblikovalec uporabniškega vmesnika" @@ -78,127 +78,126 @@ msgstr "podpora za gmodule ni na voljo. Podpora je obvezna za pravilno delovanje msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" msgstr "Ni mogoče odpreti '%s'. Datoteka ne obstaja.\n" -#: ../src/glade-window.c:45 +#: ../src/glade-window.c:46 msgid "[Read Only]" msgstr "[samo za branje]" -#: ../src/glade-window.c:154 +#: ../src/glade-window.c:155 #, c-format msgid "Could not display the URL '%s'" msgstr "Ni mogoče prikazati URL naslova '%s'" -#: ../src/glade-window.c:158 +#: ../src/glade-window.c:159 msgid "No suitable web browser could be found." msgstr "Ni mogoče najti primernega brskalnika." #. translators: referring to the action of activating a file named '%s'. #. * we also indicate to users that the file may be read-only with #. * the second '%s' -#: ../src/glade-window.c:691 +#: ../src/glade-window.c:692 #, c-format msgid "Activate '%s' %s" msgstr "Zaženi '%s' %s" #. translators: referring to the action of activating a file named '%s' #. FIXME add hint for translators -#: ../src/glade-window.c:698 -#: ../src/glade-window.c:706 +#: ../src/glade-window.c:699 +#: ../src/glade-window.c:707 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Zaženi '%s'" -#: ../src/glade-window.c:1104 +#: ../src/glade-window.c:1105 msgid "Open…" msgstr "Odpri …" -#: ../src/glade-window.c:1147 +#: ../src/glade-window.c:1148 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it" msgstr "Datoteka %s je bila spremenjena po zadnjem branju." -#: ../src/glade-window.c:1151 +#: ../src/glade-window.c:1152 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "Če jo shranite, bodo vse zunanje spremembe izgubljene. Ali jo želite vseeno shraniti?" -#: ../src/glade-window.c:1155 +#: ../src/glade-window.c:1156 msgid "_Save Anyway" msgstr "_Vseeno shrani" -#: ../src/glade-window.c:1162 +#: ../src/glade-window.c:1163 msgid "_Don't Save" msgstr "_Ne shrani" -#: ../src/glade-window.c:1185 +#: ../src/glade-window.c:1186 #, c-format msgid "Failed to save %s: %s" msgstr "Napaka med shranjevanjem %s: %s" -#: ../src/glade-window.c:1206 +#: ../src/glade-window.c:1207 #, c-format msgid "Project '%s' saved" msgstr "Projekt '%s' je shranjen" -#: ../src/glade-window.c:1226 +#: ../src/glade-window.c:1227 msgid "Save As…" msgstr "Shrani kot …" -#: ../src/glade-window.c:1271 +#: ../src/glade-window.c:1272 #, c-format msgid "Could not save the file %s" msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke %s" -#: ../src/glade-window.c:1275 +#: ../src/glade-window.c:1276 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke %s. Ni dovoljenja za shranjevanje." -#: ../src/glade-window.c:1296 +#: ../src/glade-window.c:1297 #, c-format msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke %s. Projekt na tej poti je že odprt." -#: ../src/glade-window.c:1321 +#: ../src/glade-window.c:1322 msgid "No open projects to save" msgstr "Ni odprtega projekta za shranjevanje" -#: ../src/glade-window.c:1351 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to project \"%s\" before closing?</span>\n" -"\n" -"Your changes will be lost if you don't save them." -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Shrani spremembe za projekt \"%s\" pred izhodom?</span>\n" -"\n" -"Spremembe bodo izgubljene, če jih ne shranite." +#: ../src/glade-window.c:1352 +#, fuzzy, c-format +msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" +msgstr "Ali želite shraniti spremembe dokumenta \"%s\" pred zapiranjem?" + +#: ../src/glade-window.c:1363 +#, fuzzy +msgid "Your changes will be lost if you don't save them." +msgstr "Če ne shranite, bodo vse vaše spremembe trajno izgubljene." -#: ../src/glade-window.c:1364 +#: ../src/glade-window.c:1367 msgid "_Close without Saving" msgstr "Zapri _brez shranjevanja" -#: ../src/glade-window.c:1391 +#: ../src/glade-window.c:1394 #, c-format msgid "Failed to save %s to %s: %s" msgstr "Napaka med shranjevanjem %s v %s: %s" -#: ../src/glade-window.c:1403 +#: ../src/glade-window.c:1406 msgid "Save…" msgstr "Shrani …" -#: ../src/glade-window.c:1901 +#: ../src/glade-window.c:1904 msgid "Could not display the online user manual" msgstr "Ni mogoče prikazati spletne pomoči" -#: ../src/glade-window.c:1904 -#: ../src/glade-window.c:1942 +#: ../src/glade-window.c:1907 +#: ../src/glade-window.c:1945 #, c-format msgid "No suitable web browser executable could be found to be executed and to display the URL: %s" msgstr "Ni mogoče najti primernega spletnega brskalnika za izvedbo in prikaz naslova URL: %s" -#: ../src/glade-window.c:1939 +#: ../src/glade-window.c:1942 msgid "Could not display the online developer reference manual" msgstr "Ni mogoče prikazati spletnega priročnika za razvijalce" -#: ../src/glade-window.c:1982 +#: ../src/glade-window.c:1985 msgid "" "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" @@ -212,324 +211,324 @@ msgstr "" "\n" "S paketom Glade bi morali dobiti tudi kopijo splošne javne licence (GNU).V primeru, da je niste, pišite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/glade-window.c:2008 +#: ../src/glade-window.c:2011 msgid "translator-credits" msgstr "Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>" -#: ../src/glade-window.c:2009 +#: ../src/glade-window.c:2012 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." msgstr "Programsko oblikovanje vmesnikov za GTK+ in GNOME." #. File -#: ../src/glade-window.c:2081 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6911 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7234 +#: ../src/glade-window.c:2084 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7016 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7339 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" #. Edit -#: ../src/glade-window.c:2082 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6914 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7244 +#: ../src/glade-window.c:2085 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7019 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7349 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" #. View -#: ../src/glade-window.c:2083 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6917 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7252 +#: ../src/glade-window.c:2086 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7022 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7357 msgid "_View" msgstr "_Pogled" -#: ../src/glade-window.c:2084 +#: ../src/glade-window.c:2087 msgid "_Projects" msgstr "_Projekti" #. Help -#: ../src/glade-window.c:2085 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6929 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7255 +#: ../src/glade-window.c:2088 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7034 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7360 msgid "_Help" msgstr "_Pomoč" -#: ../src/glade-window.c:2091 +#: ../src/glade-window.c:2094 msgid "Create a new project" msgstr "Ustvari nov projekt" -#: ../src/glade-window.c:2093 +#: ../src/glade-window.c:2096 msgid "_Open…" msgstr "_Odpri …" -#: ../src/glade-window.c:2094 +#: ../src/glade-window.c:2097 msgid "Open a project" msgstr "Odpri projekt" -#: ../src/glade-window.c:2096 +#: ../src/glade-window.c:2099 msgid "Open _Recent" msgstr "Odpri nedavne" -#: ../src/glade-window.c:2099 +#: ../src/glade-window.c:2102 msgid "Quit the program" msgstr "Izhod iz programa" #. ViewMenu -#: ../src/glade-window.c:2102 +#: ../src/glade-window.c:2105 msgid "Palette _Appearance" msgstr "Videz palete" -#: ../src/glade-window.c:2106 +#: ../src/glade-window.c:2109 msgid "About this application" msgstr "O programu" -#: ../src/glade-window.c:2108 +#: ../src/glade-window.c:2111 msgid "_Contents" msgstr "_Vsebina" -#: ../src/glade-window.c:2109 +#: ../src/glade-window.c:2112 msgid "Display the user manual" msgstr "Prikaži priročnik pomoči" -#: ../src/glade-window.c:2111 +#: ../src/glade-window.c:2114 msgid "_Developer Reference" msgstr "Napotki _razvijalcem" -#: ../src/glade-window.c:2112 +#: ../src/glade-window.c:2115 msgid "Display the developer reference manual" msgstr "Prikaži priročnik napotkov razvijalcem" -#: ../src/glade-window.c:2121 +#: ../src/glade-window.c:2124 msgid "Save the current project" msgstr "Shrani trenutni projekt" -#: ../src/glade-window.c:2123 +#: ../src/glade-window.c:2126 msgid "Save _As…" msgstr "Shrani _kot …" -#: ../src/glade-window.c:2124 +#: ../src/glade-window.c:2127 msgid "Save the current project with a different name" msgstr "Shrani trenutni projekt z drugim imenom" -#: ../src/glade-window.c:2127 +#: ../src/glade-window.c:2130 msgid "Close the current project" msgstr "Zapri trenutni projekt" -#: ../src/glade-window.c:2131 +#: ../src/glade-window.c:2134 msgid "Undo the last action" msgstr "Razveljavi zadnje dejanje" -#: ../src/glade-window.c:2134 +#: ../src/glade-window.c:2137 msgid "Redo the last action" msgstr "Ponovi zadnji ukaz" -#: ../src/glade-window.c:2137 +#: ../src/glade-window.c:2140 msgid "Cut the selection" msgstr "Izreži izbrano" -#: ../src/glade-window.c:2140 +#: ../src/glade-window.c:2143 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiraj izbrano" -#: ../src/glade-window.c:2143 +#: ../src/glade-window.c:2146 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Prilepi odložišče" -#: ../src/glade-window.c:2146 +#: ../src/glade-window.c:2149 msgid "Delete the selection" msgstr "Izbriši izbor" -#: ../src/glade-window.c:2149 +#: ../src/glade-window.c:2152 msgid "Modify project preferences" msgstr "Spremeni lastnosti projekta" #. ProjectsMenu -#: ../src/glade-window.c:2152 +#: ../src/glade-window.c:2155 msgid "_Previous Project" msgstr "_Predhodni projekt" -#: ../src/glade-window.c:2153 +#: ../src/glade-window.c:2156 msgid "Activate previous project" msgstr "Naloži predhodni projekt" -#: ../src/glade-window.c:2155 +#: ../src/glade-window.c:2158 msgid "_Next Project" msgstr "_Naslednji projekt" -#: ../src/glade-window.c:2156 +#: ../src/glade-window.c:2159 msgid "Activate next project" msgstr "Naloži naslednji projekt" -#: ../src/glade-window.c:2164 +#: ../src/glade-window.c:2167 msgid "_Use Small Icons" msgstr "_Uporabi male ikone" -#: ../src/glade-window.c:2165 +#: ../src/glade-window.c:2168 msgid "Show items using small icons" msgstr "Prikaži predmete z malimi ikonami" -#: ../src/glade-window.c:2168 +#: ../src/glade-window.c:2171 msgid "Dock _Palette" msgstr "Zasidraj -paleto" -#: ../src/glade-window.c:2169 +#: ../src/glade-window.c:2172 msgid "Dock the palette into the main window" msgstr "Zasidraj paleto v vmesnik glavnega okna." -#: ../src/glade-window.c:2172 +#: ../src/glade-window.c:2175 msgid "Dock _Inspector" msgstr "Zasidraj _nadzornika" -#: ../src/glade-window.c:2173 +#: ../src/glade-window.c:2176 msgid "Dock the inspector into the main window" msgstr "Zasidraj nadzornika v vmesnik glavnega okna" -#: ../src/glade-window.c:2176 +#: ../src/glade-window.c:2179 msgid "Dock Prop_erties" msgstr "Zasidraj _lastnosti" -#: ../src/glade-window.c:2177 +#: ../src/glade-window.c:2180 msgid "Dock the editor into the main window" msgstr "Zasidraj urejevalnik v vmesnik glavnega okna" -#: ../src/glade-window.c:2185 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424 +#: ../src/glade-window.c:2188 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 msgid "Text beside icons" msgstr "Besedilo ob ikonah" -#: ../src/glade-window.c:2186 +#: ../src/glade-window.c:2189 msgid "Display items as text beside icons" msgstr "Prikaži predmete z besedilom in ikonami" -#: ../src/glade-window.c:2188 +#: ../src/glade-window.c:2191 msgid "_Icons only" msgstr "Samo _ikone" -#: ../src/glade-window.c:2189 +#: ../src/glade-window.c:2192 msgid "Display items as icons only" msgstr "Prikaži predmete kot ikone" -#: ../src/glade-window.c:2191 +#: ../src/glade-window.c:2194 msgid "_Text only" msgstr "_Samo besedilo" -#: ../src/glade-window.c:2192 +#: ../src/glade-window.c:2195 msgid "Display items as text only" msgstr "Prikaži predmete z besedilom" -#: ../src/glade-window.c:2381 +#: ../src/glade-window.c:2384 msgid "Select" msgstr "Izberi" -#: ../src/glade-window.c:2385 +#: ../src/glade-window.c:2388 msgid "Select widgets in the workspace" msgstr "Izbor gradnikov za delovno okolje" -#: ../src/glade-window.c:2409 +#: ../src/glade-window.c:2412 msgid "Drag Resize" msgstr "Velikost s potegom" -#: ../src/glade-window.c:2413 +#: ../src/glade-window.c:2416 msgid "Drag and resize widgets in the workspace" msgstr "S potegom miške spremeni velikost gradnika na delovni površini" -#: ../src/glade-window.c:2455 +#: ../src/glade-window.c:2458 msgid "Could not create a new project." msgstr "Ni mogoče ustvariti novega projekta." -#: ../src/glade-window.c:2509 +#: ../src/glade-window.c:2512 #, c-format msgid "The project %s has unsaved changes" msgstr "V projektu %s so spremembe, ki še niso shranjene" -#: ../src/glade-window.c:2513 +#: ../src/glade-window.c:2516 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" msgstr "Če ponovno naložite, bodo izgubljene vse neshranjene spremembe. Ali naj se ponovno naloži?" -#: ../src/glade-window.c:2522 +#: ../src/glade-window.c:2525 #, c-format msgid "The project file %s has been externally modified" msgstr "Projektna datoteka %s je bila spremenjena od zunaj" -#: ../src/glade-window.c:2526 +#: ../src/glade-window.c:2529 msgid "Do you want to reload the project?" msgstr "Želite ponovno naložiti projekt?" -#: ../src/glade-window.c:2532 +#: ../src/glade-window.c:2535 msgid "_Reload" msgstr "_Ponovno naloži" -#: ../src/glade-window.c:2654 +#: ../src/glade-window.c:2657 msgid "_Undo" msgstr "_Razveljavi" #. Change tooltips -#: ../src/glade-window.c:2656 -#: ../gladeui/glade-app.c:268 +#: ../src/glade-window.c:2659 +#: ../gladeui/glade-app.c:269 #, c-format msgid "Undo: %s" msgstr "Razveljavi: %s" -#: ../src/glade-window.c:2656 -#: ../src/glade-window.c:2667 -#: ../gladeui/glade-app.c:269 +#: ../src/glade-window.c:2659 +#: ../src/glade-window.c:2670 +#: ../gladeui/glade-app.c:270 msgid "the last action" msgstr "zadnje dejanje" -#: ../src/glade-window.c:2665 +#: ../src/glade-window.c:2668 msgid "_Redo" msgstr "_Ponovi" -#: ../src/glade-window.c:2667 -#: ../gladeui/glade-app.c:268 +#: ../src/glade-window.c:2670 +#: ../gladeui/glade-app.c:269 #, c-format msgid "Redo: %s" msgstr "Ponovi: %s" -#: ../src/glade-window.c:2975 +#: ../src/glade-window.c:2978 msgid "Go back in undo history" msgstr "Vrni se po zgodovini razveljavitev" -#: ../src/glade-window.c:2977 +#: ../src/glade-window.c:2980 msgid "Go forward in undo history" msgstr "Pojdi naprej po zgodovini razveljavitev" -#: ../src/glade-window.c:3024 +#: ../src/glade-window.c:3027 msgid "Palette" msgstr "Paleta" -#: ../src/glade-window.c:3035 +#: ../src/glade-window.c:3038 msgid "Inspector" msgstr "Nadzornik" -#: ../src/glade-window.c:3042 +#: ../src/glade-window.c:3045 #: ../gladeui/glade-editor.c:350 #: ../gladeui/glade-widget.c:1089 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6373 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6403 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10662 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6454 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6484 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10785 msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" -#: ../gladeui/glade-app.c:430 +#: ../gladeui/glade-app.c:439 msgid "Clipboard" msgstr "Odložišče" -#: ../gladeui/glade-app.c:478 +#: ../gladeui/glade-app.c:508 msgid "Active Project" msgstr "Dejavni projekt" -#: ../gladeui/glade-app.c:479 +#: ../gladeui/glade-app.c:509 msgid "The active project" msgstr "Dejavni projekt" -#: ../gladeui/glade-app.c:485 +#: ../gladeui/glade-app.c:515 msgid "Pointer Mode" msgstr "Način kazalnika" -#: ../gladeui/glade-app.c:486 +#: ../gladeui/glade-app.c:516 msgid "Current mode for the pointer in the workspace" msgstr "Trenutni način kazalnika na delovni površini" -#: ../gladeui/glade-app.c:556 +#: ../gladeui/glade-app.c:586 #, c-format msgid "" "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n" @@ -538,7 +537,7 @@ msgstr "" "Poskus shranjevanja osebnih podatkov v mapo %s, ki pa je običajna datoteka.\n" "V tej seji ne bo shranjenih osebnih podatkov" -#: ../gladeui/glade-app.c:569 +#: ../gladeui/glade-app.c:599 #, c-format msgid "" "Failed to create directory %s to save private data.\n" @@ -547,7 +546,7 @@ msgstr "" "Napaka pri ustvarjanju mape %s za shranjevanje osebnih podatkov.\n" "Podatki to sejo ne bodo shranjeni!" -#: ../gladeui/glade-app.c:597 +#: ../gladeui/glade-app.c:627 #, c-format msgid "" "Error writing private data to %s (%s).\n" @@ -556,7 +555,7 @@ msgstr "" "Napaka med zapisovanjem osebnik podatkov v %s (%s).\n" "V tej seji ne bo shranjenih osebnih podatkov" -#: ../gladeui/glade-app.c:609 +#: ../gladeui/glade-app.c:639 #, c-format msgid "" "Error serializing configuration data to save (%s).\n" @@ -565,7 +564,7 @@ msgstr "" "Napaka uvrščanja podatkov nastavitev za shranjevanje (%s).\n" "V tej seji ne bo shranjenih osebnih podatkov" -#: ../gladeui/glade-app.c:622 +#: ../gladeui/glade-app.c:652 #, c-format msgid "" "Error opening %s to write private data (%s).\n" @@ -574,30 +573,30 @@ msgstr "" "Napaka pri odpiranju %s za zapis osebnih podatkov (%s).\n" "V tej seji ne bo shranjenih osebnih podatkov" -#: ../gladeui/glade-app.c:1135 -#: ../gladeui/glade-app.c:1176 -#: ../gladeui/glade-app.c:1335 +#: ../gladeui/glade-app.c:1165 +#: ../gladeui/glade-app.c:1206 +#: ../gladeui/glade-app.c:1365 msgid "No widget selected." msgstr "Ni izbranega gradnika." -#: ../gladeui/glade-app.c:1228 +#: ../gladeui/glade-app.c:1258 msgid "Unable to paste to the selected parent" msgstr "ni mogoče prilepiti v izbrani nadrejeni proces" -#: ../gladeui/glade-app.c:1239 +#: ../gladeui/glade-app.c:1269 msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgstr "Ni mogoče prilepiti gradnikov" -#: ../gladeui/glade-app.c:1249 -#: ../gladeui/glade-app.c:1355 +#: ../gladeui/glade-app.c:1279 +#: ../gladeui/glade-app.c:1385 msgid "No widget selected on the clipboard" msgstr "Ni izbranih gradnikov v odložišču" -#: ../gladeui/glade-app.c:1281 +#: ../gladeui/glade-app.c:1311 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" msgstr "V ta zabojnik se lahko prilepi sočasno le en gradnik" -#: ../gladeui/glade-app.c:1293 +#: ../gladeui/glade-app.c:1323 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" msgstr "Nezadostno število držal v ciljnem zabojniku" @@ -653,7 +652,7 @@ msgid "A builtin stock image" msgstr "Vgrajena slika sklada" #: ../gladeui/glade-builtins.c:488 -#: ../gladeui/glade-inspector.c:692 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:713 msgid "Objects" msgstr "Predmeti" @@ -756,16 +755,16 @@ msgid "Reorder %s's children" msgstr "Razvrstitev podrejenih procesov %s" #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1437 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95 msgid "Container" msgstr "Vsebovalnik" #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1438 msgid "The container object this editor is currently editing" -msgstr "" +msgstr "Zabojnik, ki ga urejevalnik trenutno ureja" #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1663 -#: ../gladeui/glade-editor.c:979 +#: ../gladeui/glade-editor.c:991 msgid "General" msgstr "Splošno" @@ -774,7 +773,7 @@ msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarhija" #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1705 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 msgid "Label" msgstr "Oznaka" @@ -809,7 +808,7 @@ msgstr "" #: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:209 #: ../gladeui/glade-editor.c:162 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 msgid "Widget" msgstr "Gradnik" @@ -824,7 +823,7 @@ msgid "Setting %s of %s" msgstr "Nastavljanje %s od %s" #: ../gladeui/glade-command.c:612 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2871 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2879 #, c-format msgid "Setting %s of %s to %s" msgstr "Določanje %s od %s v %s" @@ -944,7 +943,7 @@ msgstr "Pretvarjanje %s v %s zapis" #: ../gladeui/glade-command.c:2656 #, c-format msgid "Setting %s to use a %s naming policy" -msgstr "" +msgstr "Nastavitev %s za uporabo %s imenskih pravil" #: ../gladeui/glade-command.c:2798 #, c-format @@ -961,180 +960,178 @@ msgstr "Odklepanje %s" msgid "Unable to load image (%s)" msgstr "Ni mogoče naložiti slike (%s)" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:590 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:598 msgid "Property Class" msgstr "Razred lastnosti" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:591 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:599 msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" msgstr "GladePropertyClass za katerega je bil ustvarjen ta GladeEditorProperty" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:597 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:605 msgid "Use Command" msgstr "Uporabi ukaz" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:598 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:606 msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" msgstr "Ali naj se uporabi ukaz API za sklad razveljavitev in ponovnih uveljavitev" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1096 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1104 msgid "Select Fields" msgstr "Izbor polj" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1118 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1126 msgid "_Select individual fields:" msgstr "_Izbor posameznih polj:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1691 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1699 msgid "Edit Text" msgstr "Uredi besedilo" #. Text -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1720 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1728 msgid "_Text:" msgstr "_Besedilo:" #. Translatable -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1756 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1764 msgid "T_ranslatable" msgstr "P_revedljivo" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1761 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1769 #: ../gladeui/glade-property.c:585 msgid "Whether this property is translatable or not" msgstr "Ali je to lastnost mogoče prevesti ali ne" #. Has Context -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1764 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1772 msgid "_Has context prefix" msgstr "_Vključuje vsebinsko predpono" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1768 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1776 #: ../gladeui/glade-property.c:592 msgid "Whether or not the translatable string has a context prefix" msgstr "Ali vsebuje prevedljiv niz predpono vsebine" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1779 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1787 msgid "Conte_xt for translation:" -msgstr "prevajalske datoteke za KLocale" +msgstr "Vsebinski opis za _prevod:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1817 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1825 msgid "Co_mments for translators:" msgstr "Opombe prevajalcem:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1935 -#, fuzzy +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1943 msgid "Select a file from the project resource directory" -msgstr "Privzeta mapa projekta:" +msgstr "Izbor datoteke iz mape virov projekta" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2207 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2223 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2215 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2231 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2207 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2223 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2238 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2215 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2231 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2246 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2681 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2689 #: ../gladeui/glade-widget.c:1041 #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1211 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2693 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2701 #: ../gladeui/glade-property.c:549 msgid "Class" msgstr "Razred" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2709 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2717 #, fuzzy, c-format msgid "Choose parentless %s(s) in this project" msgstr "V projektu ni izvršljivih datotek!" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2709 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2717 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a parentless %s in this project" msgstr "V projektu ni izvršljivih datotek!" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2712 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2720 #, c-format msgid "Choose %s(s) in this project" msgstr "Izberite %s v tem projektu" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2712 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2720 #, c-format msgid "Choose a %s in this project" msgstr "Izberite %s v tem projektu" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2762 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2770 msgid "_New" msgstr "_Novo" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2810 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2818 msgid "O_bjects:" msgstr "_Predmeti:" #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget' -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2897 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2905 #, c-format msgid "Creating %s for %s of %s" msgstr "Ustvarjanje %s za %s od %s" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3087 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3095 msgid "Objects:" -msgstr "Objekti:" +msgstr "Predmeti:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3452 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3460 msgid "Value:" msgstr "Vrednost:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3453 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3461 msgid "The current value" msgstr "Trenutna vrednost" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3455 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3463 msgid "Lower:" msgstr "Spodaj:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3456 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3464 msgid "The minimum value" msgstr "Najmanjša vrednost" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3458 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3466 msgid "Upper:" msgstr "Zgoraj:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3459 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3467 msgid "The maximum value" msgstr "Največja vrednost" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3461 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3469 msgid "Step inc:" msgstr "Stopnja koraka:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3462 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3470 msgid "The increment to use to make minor changes to the value" msgstr "Stopnja povečave za male spremembe vrednosti" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3464 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3472 msgid "Page inc:" msgstr "Stopnja strani:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3465 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3473 msgid "The increment to use to make major changes to the value" msgstr "Stopnja povečave za velike spremembe vrednosti" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3467 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3475 msgid "Page size:" msgstr "Velikost strani:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3468 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3476 msgid "The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is currently visible)" msgstr "Velikost strani (v GtkScrollbar je to velikost območja, ki je trenutno viden)" @@ -1157,12 +1154,12 @@ msgstr "Ali naj bo prikazan gumb podrobnosti za naložen gradnik" #: ../gladeui/glade-editor.c:163 msgid "The currently loaded widget in this editor" -msgstr "" +msgstr "Trenutno naložen gradnik v urejevalniku" #. construct tab label widget #: ../gladeui/glade-editor.c:203 #: ../gladeui/glade-editor.c:402 -#: ../gladeui/glade-editor.c:999 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1011 msgid "Accessibility" msgstr "Dostopnost" @@ -1198,55 +1195,55 @@ msgstr "_Stiskanje" msgid "_Common" msgstr "_Splošno" -#: ../gladeui/glade-editor.c:809 +#: ../gladeui/glade-editor.c:821 #, c-format msgid "Create a %s" msgstr "Ustvari %s" -#: ../gladeui/glade-editor.c:928 +#: ../gladeui/glade-editor.c:940 msgid "Reset" msgstr "Ponastavi" -#: ../gladeui/glade-editor.c:943 +#: ../gladeui/glade-editor.c:955 msgid "Property" msgstr "Lastnost" -#: ../gladeui/glade-editor.c:989 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1001 msgid "Common" msgstr "Pogosto" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1033 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1045 msgid "(default)" msgstr "(privzeto)" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1048 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1060 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" msgstr "Izberite lastnosti, ki jih želite povrniti na privzete vrednosti" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1180 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1192 msgid "Reset Widget Properties" msgstr "Počisti lastnosti gradnika" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor.c:1197 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1209 msgid "_Properties:" msgstr "_Lastnosti:" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1226 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1238 msgid "_Select All" msgstr "Izberi _vse" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1233 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1245 msgid "_Unselect All" msgstr "P_očisti vse" #. Description -#: ../gladeui/glade-editor.c:1242 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1254 msgid "Property _Description:" msgstr "Opis _lastnosti:" #: ../gladeui/glade-fixed.c:482 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2692 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2701 #, c-format msgid "Placing %s inside %s" msgstr "Postavitev %s znotraj %s" @@ -1546,14 +1543,12 @@ msgstr "Vrsta datotek XFig" #. Naming policy format #: ../gladeui/glade-project.c:3654 -#, fuzzy msgid "Object names are unique:" -msgstr "'.' in '..' sta rezervirana za imena map." +msgstr "Imena predmetov so enoznačna:" #: ../gladeui/glade-project.c:3667 -#, fuzzy msgid "within the project" -msgstr "<b>Privzete lastnosti projekta</b>" +msgstr "znotraj projekta" #: ../gladeui/glade-project.c:3669 #, fuzzy @@ -1563,13 +1558,12 @@ msgstr "Postavitev %s znotraj %s" #. Resource path #: ../gladeui/glade-project.c:3696 msgid "Image resources are loaded locally:" -msgstr "" +msgstr "Viri krajevno naloženih slik:" #. Project directory... #: ../gladeui/glade-project.c:3712 -#, fuzzy msgid "From the project directory" -msgstr "Privzeta mapa projekta:" +msgstr "Iz projektne mape" #: ../gladeui/glade-project.c:3719 #, fuzzy @@ -1583,7 +1577,7 @@ msgstr "_Ustvari zaznamek ..." #: ../gladeui/glade-project.c:3734 msgid "Choose a path to load image resources" -msgstr "" +msgstr "Izbor poti za nalaganje virov slik" #. Target versions #: ../gladeui/glade-project.c:3755 @@ -1653,29 +1647,29 @@ msgstr "Vidno stanje" msgid "Priority information for the property editor to act on" msgstr "Prednostne podrobnosti za dejanja urejevalnika lastnosti" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:67 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:76 msgid "<Type here>" msgstr "<vtipkajte tu>" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:687 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:726 #: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:426 msgid "Signal" msgstr "Signal" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:707 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:755 msgid "Handler" msgstr "Upravljavec" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:729 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:786 msgid "User data" msgstr "Podatki uporabnika" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:743 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:803 msgid "Lookup" msgstr "Iskalna razpredelnica" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:754 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:814 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32 msgid "After" msgstr "Po" @@ -1749,7 +1743,7 @@ msgstr "Napaka pri odpiranju %s za branje: %s" #. Objects #: ../gladeui/glade-utils.c:2251 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:799 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 msgid "None" msgstr "Brez" @@ -1790,7 +1784,7 @@ msgid "The class adaptor for the associated widget" msgstr "Prilagodilnik razreda za povezljive gradnike" #: ../gladeui/glade-widget.c:1080 -#: ../gladeui/glade-inspector.c:204 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:205 msgid "Project" msgstr "Projekt" @@ -1803,7 +1797,7 @@ msgid "A list of GladeProperties" msgstr "Seznam lastnosti Glade" #: ../gladeui/glade-widget.c:1096 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 msgid "Parent" msgstr "Nadrejeni" @@ -1833,7 +1827,7 @@ msgstr "Natančna predloga" #: ../gladeui/glade-widget.c:1118 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template" -msgstr "" +msgstr "Ali ne bo ustvarjena natančna kopija predmeta ob uporabi predloge" #: ../gladeui/glade-widget.c:1123 msgid "Reason" @@ -1931,7 +1925,7 @@ msgid "Holds the name of the packing property to depict special children for thi msgstr "Vsebuje ime lastnosti pakiranja za prevzem posebnih podrejenih procesov razreda" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1276 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 msgid "Cursor" msgstr "Kazalec miške" @@ -1939,26 +1933,32 @@ msgstr "Kazalec miške" msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" msgstr "Kazalnik za vstavljanje gradnikov v uporabniški vmesnik" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:205 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:206 msgid "The project being inspected" msgstr "Nadzorovan projekt" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:465 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:466 msgid "< search widgets >" msgstr "< poišči gradnike >" +#: ../gladeui/glade-inspector.c:676 +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:35 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23 +msgid "Actions" +msgstr "Dejanja" + #. Objects -#: ../gladeui/glade-inspector.c:673 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:694 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 msgid "Widgets" msgstr "Gradniki" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:994 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:1017 #, c-format msgid "(internal %s)" msgstr "(notranji %s)" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:998 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:1021 #, c-format msgid "(%s child)" msgstr "(%s podrejeni)" @@ -2036,11 +2036,6 @@ msgstr "_Prikaži običajne ikone" msgid "Could not create directory: %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti imenika: %s" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:35 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24 -msgid "Actions" -msgstr "Dejanja" - #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:36 msgid "Applications" msgstr "Programi" @@ -2108,16 +2103,14 @@ msgid "Strikethrough" msgstr "Prečrtano" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:240 -#, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "Gravity" msgstr "Težnost" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:244 -#, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "Gravity Hint" -msgstr "Prikaži namig" +msgstr "Namig težnosti" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:255 msgctxt "textattr" @@ -2125,16 +2118,14 @@ msgid "Size" msgstr "Velikost" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:259 -#, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "Absolute Size" -msgstr "<b>Velikost datoteke:</b>" +msgstr "Absolutna velikost" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:266 -#, fuzzy msgctxt "textattr" msgid "Foreground Color" -msgstr "Barva ospredja" +msgstr "Barva pisave" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:270 msgctxt "textattr" @@ -2187,413 +2178,415 @@ msgstr "Vrednost" msgid "Setup Text Attributes" msgstr "Nastavi atribute besedila" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:60 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:61 msgid "This property does not apply unless Use Underline is set." -msgstr "" +msgstr "Lastnost ni v uporabi, če ni določena tudi možnost podpisanega besedila" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:61 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:62 #, fuzzy msgid "Property not selected" msgstr "Razen za izbrane stike" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:62 -msgid "this property is only for use in dialog action buttons" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:63 +#, fuzzy +msgid "This property is only for use in dialog action buttons" msgstr "lastnost je podprta le pri uporabi gumbov dejanj v pogovornem oknu" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:189 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:64 +#, fuzzy +msgid "This property is set to be controled by an Action" +msgstr "Možnost je uporabljena le z slikami ikon vrste teme" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:191 msgid "GnomeUIInfo" msgstr "GnomeUIInfo" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:190 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:192 msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item" msgstr "Izbor GnomeUIInfo predmeta sklada" #. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:199 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:201 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209 msgid "Icon Size" msgstr "Velikost ikone" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:200 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:202 #, fuzzy msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "Simbolna velikost, ki naj velja za osnovno ikono, za paket ikon ali imenovano ikono" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1221 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1223 #, c-format msgid "Removing parent of %s" msgstr "Odstrani nadrejeni predmet %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1273 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1275 #, c-format msgid "Adding parent %s for %s" msgstr "Dodaj nadrejeno %s na %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1357 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1359 #, c-format msgid "Adding %s to Size Group %s" msgstr "Dodajanje %s k skupin velikosti %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1359 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1361 #, c-format msgid "Adding %s to a new Size Group" msgstr "Dodajanje %s k novi skupini velikosti" #. Add trailing new... item -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1414 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1416 msgid "New Size Group" msgstr "Nova skupina velikosti ..." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1755 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1764 #, c-format msgid "Ordering children of %s" msgstr "Ukazovanje podrejenim predmetom %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2278 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2285 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2287 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2294 #, c-format msgid "Insert placeholder to %s" msgstr "Vstavi držalo za %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2292 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2301 #, c-format msgid "Remove placeholder from %s" msgstr "Odstrani držalo iz %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3262 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3270 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3271 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3279 #, c-format msgid "Insert Row on %s" msgstr "Vstavi vrstico na %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3278 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3286 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3287 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3295 #, c-format msgid "Insert Column on %s" msgstr "Vstavi stolpec na %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3294 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3303 #, c-format msgid "Remove Column on %s" msgstr "Odstrani stolpec na %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3302 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3311 #, c-format msgid "Remove Row on %s" msgstr "Odstrani vrstico na %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4387 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4394 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4396 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4403 #, c-format msgid "Insert page on %s" msgstr "Vstavi stan na %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4401 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4410 #, c-format msgid "Remove page from %s" msgstr "Odstrani stran iz %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5914 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5995 #, fuzzy msgid "This property only applies to stock images" msgstr "Možnost je uporabljena le s slikami vrste sklada" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5916 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5997 #, fuzzy msgid "This property only applies to named icons" msgstr "Možnost je uporabljena le z slikami ikon vrste teme" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6180 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6261 msgid "<separator>" msgstr "Ločilna črta" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6190 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6271 msgid "<custom>" msgstr "<po meri>" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6369 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6450 #, fuzzy msgid "Tool Item" msgstr "Dodaj predmet orodja" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6378 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6459 msgid "Packing" msgstr "Pakiranje" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6397 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6478 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 msgid "Menu Item" msgstr "Predmet menija" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6433 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6441 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6514 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6522 #, fuzzy msgid "Normal item" msgstr "_Nov predmet" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6434 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6442 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6515 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6523 #, fuzzy msgid "Image item" msgstr "Predmet slike menija" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6435 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6443 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6516 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6524 msgid "Check item" -msgstr "potrditveni predmet" +msgstr "Potrditveno polje" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6436 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6444 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6517 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6525 msgid "Radio item" -msgstr "predmet radijskega menija" +msgstr "Radijski gumb" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6437 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6445 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6518 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6526 msgid "Separator item" msgstr "Ločnik menija" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6469 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6496 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6550 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6594 msgid "Edit Menu Bar" msgstr "Uredi menujsko vrstico" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6471 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6498 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6552 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6596 msgid "Edit Menu" msgstr "Uredi menu" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6869 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6974 msgid "Print S_etup" msgstr "Nastavitev ti_skanja" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6873 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6978 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Najdi na_slednje" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6877 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6982 msgid "_Undo Move" msgstr "_Razveljavi premik" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6881 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6986 msgid "_Redo Move" msgstr "_Obnovi premik" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6884 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6989 msgid "Select _All" msgstr "_Izberi vse" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6887 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6992 msgid "_New Game" msgstr "_Nova igra" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6890 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6995 msgid "_Pause game" msgstr "_Prekini igro" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6893 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6998 msgid "_Restart Game" msgstr "Začni igro _znova" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6896 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7001 msgid "_Hint" msgstr "_Namig" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6899 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7004 msgid "_Scores..." msgstr "Rezul_tati ..." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6902 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7007 msgid "_End Game" msgstr "_Končaj igro" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6905 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7010 msgid "Create New _Window" msgstr "Ustvari novo _okno" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6908 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7013 msgid "_Close This Window" msgstr "_Zapri to okno" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6920 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7025 msgid "_Settings" msgstr "_Nastavitve" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6923 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7028 msgid "Fi_les" msgstr "Da_toteke" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6926 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7031 msgid "_Windows" msgstr "_Okna" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6932 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7037 msgid "_Game" msgstr "_Igra" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7397 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7502 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 msgid "Button" msgstr "Gumb" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7398 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10717 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10797 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7503 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10840 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10920 msgid "Toggle" msgstr "Preklopi" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7399 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7410 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7418 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7504 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7515 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7523 msgid "Radio" msgstr "Radijski gumb" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7400 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7505 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 msgid "Menu" msgstr "Meni" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7401 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7506 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 msgid "Custom" msgstr "Po meni" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7402 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7411 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7419 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7507 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7516 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7524 msgid "Separator" msgstr "Ločilna črta" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7407 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7415 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7512 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7520 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 msgid "Normal" msgstr "Običajno" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7408 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7416 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7513 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7521 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215 msgid "Image" msgstr "Slika" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7409 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7417 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7514 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7522 msgid "Check" -msgstr "Preveri" +msgstr "Potrdi" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7431 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7536 msgid "Tool Bar Editor" msgstr "Urejevalec orodne vrstice" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7961 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8084 #, fuzzy msgid "This property does not apply when Ellipsize is set." msgstr "Možnost ni uporabljena s predmeti sklada" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7978 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8101 #, fuzzy msgid "This property does not apply when Angle is set." msgstr "Možnost ni uporabljena s predmeti sklada" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8761 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8884 msgid "Introduction page" msgstr "Uvodna stran" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8765 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8888 msgid "Content page" msgstr "Stran vsebine" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8769 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8892 msgid "Confirmation page" msgstr "Potrditvena stran" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10258 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10381 #, fuzzy, c-format msgid "%s is set to load %s from the model" msgstr "Pretvorba iz nabora znakov '%s' v '%s' ni podprta" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10260 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10383 #, fuzzy, c-format msgid "%s is set to manipulate %s directly" msgstr "Ključ GConf '%s' je nastavljen na neveljavno vrednost\n" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10657 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10780 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 #, fuzzy msgid "Tree View Column" msgstr "<b>Privzete lastnosti drevesnega pogleda</b>" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10657 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10780 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 #, fuzzy msgid "Cell Renderer" msgstr "Izrisovalnik vektorske grafike SVG" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10662 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10785 #, fuzzy msgid "Properties and Attributes" msgstr "Značke in atributi občutljivi na velikost črk" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10667 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10790 #, fuzzy msgid "Common Properties and Attributes" msgstr "Značke in atributi občutljivi na velikost črk" #. Text of the textview -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10711 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10791 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10834 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10914 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:54 msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10712 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10792 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10835 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10915 #, fuzzy msgid "Accelerator" msgstr "Bližnjica" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10713 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10793 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10836 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10916 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 msgid "Combo" msgstr "Spustno polje " -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10714 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10794 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10837 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10917 msgid "Spin" msgstr "Zavrti" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10715 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10795 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10838 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10918 msgid "Pixbuf" msgstr "Slika" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10716 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10796 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325 +#. Progress... +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10839 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10919 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:442 msgid "Progress" msgstr "Napredek" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10728 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10851 msgid "Icon View Editor" -msgstr "Nastavitve pogleda urejevalnika" +msgstr "Urejevalnik pogleda ikon" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10728 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10851 #, fuzzy msgid "Combo Editor" -msgstr "Urejevalnik GtkSourceview" +msgstr "Urejevalnik combo" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10787 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10910 msgid "Column" msgstr "Stolpec" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10806 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10929 #, fuzzy msgid "Tree View Editor" msgstr "Nastavitve pogleda urejevalnika" @@ -2613,7 +2606,7 @@ msgstr "Izberi tipkovne bližnjice ..." #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 msgid "A filname, full or relative path to load an icon for this toolbutton" -msgstr "" +msgstr "Ime datoteke, polna ali delna pot do ikone za gumb na orodni vrstici" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 msgid "A list of accelerator keys" @@ -2640,696 +2633,690 @@ msgstr "Namig za izbrani gradnik" msgid "About Dialog" msgstr "Okno o programu" -#. need to fake this pspec since its not available in gtk+ yet -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11 #, fuzzy msgid "Accel Group" msgstr "Dodaj _skupino" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 msgid "Accel Label" msgstr "Accel oznaka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13 #, fuzzy msgid "Accelerator Mode column" msgstr "Način spreminjanja velikosti stolpca" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14 #, fuzzy msgid "Accelerator Modifiers column" msgstr "Prikaži stolpec kategorij" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15 #, fuzzy msgid "Accelerator Renderer" msgstr "Izrisovalnik vektorske grafike SVG" #. Accelerators -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17 msgid "Accelerators" msgstr "Pospeševalci" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18 msgid "Accessible Description" msgstr "Dostopni opis" #. Atk name and description properties -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20 msgid "Accessible Name" msgstr "Dostopno ime" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 +#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:393 msgid "Action" msgstr "Dejanje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22 msgid "Action Group" msgstr "Skupina dejanj" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24 #, fuzzy msgid "Activatable column" msgstr "Robni stolpec" #. Atk activate property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26 msgid "Activate" msgstr "Omogoči" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27 #, fuzzy msgid "Active column" msgstr "Robni stolpec" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28 msgid "Add Parent" msgstr "Dodaj nadrejeno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29 msgid "Add to Size Group" msgstr "Dodaj skupini velikosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30 msgid "Adjustment" msgstr "Prilagoditev" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31 #, fuzzy msgid "Adjustment column" msgstr "Robni stolpec" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33 msgid "Alignment" msgstr "Poravnava" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34 #, fuzzy msgid "Alignment column" msgstr "Robni stolpec" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35 msgid "All" msgstr "Vse" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36 msgid "All Events" msgstr "Vsi dogodki" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37 #, fuzzy msgid "All Modifiers" msgstr "Povej vse modifikatorje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38 msgid "Alt Key" msgstr "Tipka Alt" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:2 msgid "Always" msgstr "Vedno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40 msgid "Always Center" msgstr "Vedno na sredini" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41 msgid "An accel group for accelerators from stock items" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42 msgid "Arrow" msgstr "Puščica" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43 msgid "Ascending" msgstr "Naraščajoče" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44 msgid "Aspect Frame" msgstr "Okvir pogleda" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45 msgid "Assistant" msgstr "Pomočnik" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46 msgid "Attributes" msgstr "Atributi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47 #, fuzzy msgid "Attributes column" msgstr "Robni stolpec" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48 msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49 #, fuzzy msgid "Background Color Name column" msgstr "Ime barve ozadja celice" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50 #, fuzzy msgid "Background Color column" msgstr "Barva ozadja stolpca" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51 msgid "Before" msgstr "Pred" #. Objects -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53 #, fuzzy msgid "Both" msgstr "Oba" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54 #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:1 msgid "Bottom" msgstr "Dno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55 msgid "Bottom Left" msgstr "Spodaj levo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56 msgid "Bottom Right" msgstr "Spodaj desno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57 msgid "Bottom to Top" msgstr "Z dna proti vrhu." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58 msgid "Box" msgstr "Predal" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59 msgid "Browse" msgstr "Prebrskaj" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61 msgid "Button 1 Motion" msgstr "Gumb gibanje 1" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62 msgid "Button 2 Motion" msgstr "Gumb gibanje 2" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63 msgid "Button 3 Motion" msgstr "Gumb gibanje 3" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64 msgid "Button Box" msgstr "Okno gumba" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65 msgid "Button Motion" msgstr "Gumb gibanje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66 msgid "Button Press" msgstr "Gump pritisni" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67 msgid "Button Release" msgstr "Gumb sprosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68 msgid "Calendar" msgstr "Koledar" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70 #, fuzzy msgid "Cell Background Color column" msgstr "Ime barve ozadja celice" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71 #, fuzzy msgid "Cell Background Color name column" msgstr "Barva ozadja celice kot niz" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73 msgid "Center" msgstr "Sredinsko" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 msgid "Center on Parent" msgstr "Na sredini nadrejenega" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75 msgid "Centimeters" msgstr "Centimetri" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76 msgid "Character" msgstr "Znak" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77 msgid "Check Button" -msgstr "Gumb preveri" +msgstr "Gumb potrditvenega polja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78 msgid "Check Menu Item" msgstr "Potrditveno polje menija" #. Atk click property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80 msgid "Click" msgstr "Klik" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81 #, fuzzy msgid "Climb Rate column" msgstr "Pokaži odstotni stolpec " -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83 msgid "Color Button" msgstr "Gumb barve" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 msgid "Color Selection" msgstr "Izbira barve" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Okno izbire barv" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86 msgid "Columned List" msgstr "Stolpičast seznam" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 msgid "Columns" msgstr "Stolpci" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89 msgid "Combo Box" msgstr "Padajoči seznam" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90 msgid "Combo Box Entry" msgstr "Vnos spustnega polja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91 msgid "Combo Renderer" -msgstr "Izrisovalnik vektorske grafike SVG" +msgstr "Izrisovalnik spustnih polj" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 msgid "Composite Widgets" msgstr "Združeni gradniki" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93 msgid "Condensed" -msgstr "textattr|skrčeno besedilo" +msgstr "Skrčeno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94 msgid "Confirm" msgstr "Potrdi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 msgid "Containers" msgstr "Zabojniki" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97 msgid "Content" msgstr "Vsebina" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98 msgid "Continuous" msgstr "Nadaljujoče" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99 msgid "Control Key" -msgstr "Položaj Ctrl Tipke" +msgstr "Ctrl tipke" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100 msgid "Control and Display" msgstr "Nadzor in prikazovanje" #. Atk relationset properties -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 msgid "Controlled By" msgstr "Nadzorovan preko" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103 msgid "Controller For" msgstr "Nadzorovan za" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104 msgid "Create Folder" msgstr "Ustvari mapo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106 msgid "Curve" msgstr "Krivulja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 msgid "Custom widget" msgstr "Gradnik po meri" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109 msgid "Data" msgstr "Podatek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110 msgid "Data column" -msgstr "Robni stolpec" +msgstr "Podatkovni stolpec" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111 msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112 msgid "Delayed" msgstr "Zadržano" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113 msgid "Descending" msgstr "Padajoče" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 msgid "Described By" msgstr "Opisal" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115 msgid "Description For" msgstr "Opis za" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "Opis predmeta v obliki tehnologije za ljudi s posebnimi potrebami" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117 msgid "Desktop" msgstr "Namizje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 msgid "Dialog" msgstr "Pogovorno okno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119 msgid "Dialog Box" msgstr "Pogovorno okno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120 msgid "Digits column" -msgstr "Robni stolpec" +msgstr "Številčni stolpec" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121 msgid "Discontinuous" msgstr "zaustavljeno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 msgid "Discrete" msgstr "Diskretno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 msgid "Dock" msgstr "Zasidraj" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 #, fuzzy msgid "Double" -msgstr "Double" +msgstr "Podvoji" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125 msgid "Down" msgstr "Dol" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 msgid "Drag & Drop" msgstr "Povleci in spusti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127 msgid "Drag and Drop" msgstr "Povleci in spusti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 msgid "Drawing Area" msgstr "Risalna površina" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129 msgid "Drop Down Menu" msgstr "Meni spustnega polja " -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130 msgid "East" msgstr "Vzhod" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131 msgid "Edge" msgstr "Rob" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 msgid "Edit Separately" -msgstr "_Uredi zaznamke ..." +msgstr "Uredi ločeno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133 msgid "Edit…" msgstr "Uredi …" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134 msgid "Editable column" -msgstr "Robni stolpec" +msgstr "Uredljivi stolpec" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135 #, fuzzy msgid "Eighth Key" msgstr "Tipkovna bližnjica" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136 #, fuzzy msgid "Ellipsize column" msgstr "Robni stolpec" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137 msgid "Embedded By" msgstr "Vstavil" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 msgid "Embeds" msgstr "Vstavki" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:6 msgid "End" msgstr "Konec" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 msgid "Enter Notify" msgstr "Opomba vnosa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 msgid "Enter a list of column types for this data store" -msgstr "" +msgstr "Vnos seznama vrst stolpcev za podatke" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142 msgid "Enter a list of values to be applied on each row" -msgstr "" +msgstr "Vnos seznama vrednosti za vsako vrstico" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143 msgid "Entry Completion" msgstr "Zaključka vnosa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:7 msgid "Error" msgstr "Napaka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145 msgid "Etched In" msgstr "Vdrto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146 msgid "Etched Out" msgstr "Izbočeno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147 msgid "Event Box" msgstr "Okno dogodkov" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:8 msgid "Expand" msgstr "Razširi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149 #, fuzzy msgid "Expanded" msgstr "Razširjeno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150 msgid "Expander" msgstr "Razširitveni gumb" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151 msgid "Exposure" msgstr "Izpostavljenost" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 msgid "Extended" msgstr "Razširjeno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153 msgid "Extra Condensed" -msgstr "textattr|bolj skrčeno besedilo" +msgstr "Bolj skrčeno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 msgid "Extra Expanded" -msgstr "textattr|bolj razširjeno besedilo" +msgstr "Bolj razširjeno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155 #, fuzzy msgid "Family column" msgstr "Robni stolpec" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 #, fuzzy msgid "Fifth Key" msgstr "Tipkovna bližnjica" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157 #, fuzzy msgid "Fifth Mouse Button" msgstr "Levi miškin gumb" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 msgid "File Chooser Button" msgstr "Gumb izbire datotek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159 msgid "File Chooser Dialog" msgstr "Okno izbire datotek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160 msgid "File Chooser Widget" msgstr "Okno izbire datotek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161 msgid "File Filter" msgstr "Maska datotek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:772 msgid "File Name" msgstr "Ime datoteke" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163 msgid "File Selection" msgstr "Izbor datoteke" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:10 msgid "Fill" msgstr "Polnilo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 #, fuzzy msgid "First Mouse Button" msgstr "Levi miškin gumb" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 msgid "Fixed" msgstr "Določeno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 msgid "Flows From" msgstr "Plava od" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 msgid "Flows To" msgstr "Plava k" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169 msgid "Focus Change" msgstr "Sprememba fokusa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 #, fuzzy msgid "Follow State column" msgstr "Prikaži stolpec kategorij" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 msgid "Font Button" msgstr "Gumb pisave" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 #, fuzzy msgid "Font Description column" msgstr "Dostopen opis stolpca razpredelnice" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173 msgid "Font Selection" msgstr "Izbor pisave" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Okno izbire pisave" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175 msgid "Font column" -msgstr "Robni stolpec" +msgstr "Stolpec pisave" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 #, fuzzy msgid "Foreground Color Name column" msgstr "Širina stolpca z imenom" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 #, fuzzy msgid "Foreground Color column" msgstr "Barva ozadja stolpca" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 #, fuzzy msgid "Forth Mouse Button" msgstr "Levi miškin gumb" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179 msgid "Frame" msgstr "Okvir" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 msgid "Free" msgstr "Prost" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181 msgid "Gamma Curve" msgstr "Gama krivulja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 #, fuzzy msgid "Grow Only" msgstr "(samo za branje)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 msgid "Gtk" msgstr "Gtk" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 +msgid "Gtk+ Obsolete" +msgstr "Gtk+ neuporabno" + #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 msgid "Half" msgstr "Polovica" @@ -3339,9 +3326,8 @@ msgid "Handle Box" msgstr "Okno uprabljanja" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187 -#, fuzzy msgid "Has Entry column" -msgstr "Ta stran vsebuje %1 vnosov z mikroformati" +msgstr "Stolpec vnosa" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 #, fuzzy @@ -3573,1036 +3559,1138 @@ msgid "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually emb msgstr "Obratno 'Vstavkom' določa da je vsebina predmeta vidno vstavljena v drug predmet" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247 +#, fuzzy +msgid "Invisible Char Set" +msgstr "Določitev lastnosti signala" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 msgid "Italic" msgstr "Ležeče" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249 msgid "Items" msgstr "Predmeti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 msgid "Key Press" msgstr "Pritisk tipke" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251 msgid "Key Release" msgstr "Sprostitev tipke" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 #, fuzzy msgid "Keycode column" msgstr "Robni stolpec" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 msgid "Label For" msgstr "Oznaka za" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255 msgid "Labelled By" msgstr "Označen preko" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 #, fuzzy msgid "Language column" msgstr "Robni stolpec" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 msgid "Large Toolbar" msgstr "Velika orodna vrstica" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 msgid "Layout" msgstr "Postavitev" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 msgid "Least Recently Used first" msgstr "Najprej razvrsti prve uporabljene" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 msgid "Leave Notify" msgstr "Opomba zapuščanja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:4 msgid "Left" msgstr "Levo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 msgid "Left to Right" msgstr "Z leve proti desni" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 msgid "Linear" msgstr "Linearno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 msgid "Link Button" msgstr "Gumb povezave" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 msgid "List" msgstr "Seznam" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 msgid "List Item" msgstr "Predmet seznama" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 msgid "List Store" msgstr "Ohrani seznam" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 msgid "List of widgets in this group" msgstr "Seznam gradnikov izbrane skupine" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 #, fuzzy msgid "Lock Key" msgstr "Ključavnica s ključem" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 msgid "Low" msgstr "Nizko" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271 #, fuzzy msgid "Markup column" msgstr "Stolpec označevanja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 msgid "Member Of" msgstr "Član" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274 msgid "Menu Bar" msgstr "Menijska vrstica" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 msgid "Menu Shell" msgstr "Lupina menija" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277 msgid "Menu Tool Button" msgstr "Gumb orodij menija" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 msgid "Message Dialog" msgstr "Sporočilno okno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 #, fuzzy msgid "Meta Modifier" msgstr "Modifikator Alt" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 msgid "Middle" msgstr "Srednji" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Različno" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 #, fuzzy msgid "Model column" msgstr "Stolpec modela, ki vsebuje nize." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 msgid "Most Recently Used first" msgstr "Najprej razvrsti nazadnje uporabljene" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 msgid "Mouse" msgstr "Miška" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 msgid "Multiple" msgstr "Večkratno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:40 msgid "Never" msgstr "Nikoli" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 msgid "Node Child Of" msgstr "Podrejeno vozlišče " -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 msgid "North" msgstr "Sever" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 msgid "North East" msgstr "Severovzhod" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 msgid "North West" msgstr "Severozahod" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 msgid "Notebook" msgstr "Beležnica" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 msgid "Notification" msgstr "Obvestilo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Število strani" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297 msgid "Number of items" msgstr "Število predmetov" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 msgid "Number of pages" msgstr "Število strani" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299 #, fuzzy msgid "Number of pages in this assistant" msgstr "Celotno število strani v dokumentu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" msgstr "Ime primerka predmeta v obliki tehnologije za ljudi s posebnimi potrebami" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301 #, fuzzy msgid "Oblique" msgstr "Ležeče" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 #: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1235 msgid "Off" msgstr "Izključeno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 msgid "Ok" msgstr "V redu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 msgid "Ok, Cancel" msgstr "OK, Prekliči" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 msgid "On" msgstr "Vklopljeno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 msgid "Open" msgstr "Odpri" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 msgid "Option Menu" msgstr "Meni možnosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 #, fuzzy msgid "Orientation column" msgstr "Robni stolpec" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:41 msgid "Other" msgstr "Ostalo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 msgid "Out" msgstr "Pomanjšaj" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 msgid "Paned" msgstr "Pladenj" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 msgid "Parent Window Of" msgstr "Nadrejeno okno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 #, fuzzy msgid "Pixbuf Expander Closed column" msgstr "Sličica za zaprto razširitev" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 #, fuzzy msgid "Pixbuf Expander Open column" msgstr "Sličica za odprto razširitev" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 #, fuzzy msgid "Pixbuf Renderer" msgstr "Izrisovalnik vektorske grafike SVG" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 #, fuzzy msgid "Pixbuf column" msgstr "Stolpec slikovnega medpomnilnika" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 msgid "Pixels" msgstr "Točke" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 msgid "Pointer Motion" msgstr "Gibanje kazalnika" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 msgid "Pointer Motion Hint" msgstr "Namig gibanja kazalnika" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321 msgid "Popup" msgstr "Okno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 msgid "Popup For" msgstr "Pojavitveno okno za" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323 msgid "Popup Menu" msgstr "Pojavni meni" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:658 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:44 msgid "Position" msgstr "Lega" #. Atk press property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326 msgid "Press" msgstr "Pritisk" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327 +#, fuzzy +msgid "Primary Icon Activatable" +msgstr "Neznana orodjarnina ikona \"%s\"" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328 +#, fuzzy +msgid "Primary Icon Name" +msgstr "Ime ikone logotipa" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 +#, fuzzy +msgid "Primary Icon Pixbuf" +msgstr "Sličica za upodobitev" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330 +#, fuzzy +msgid "Primary Icon Sensitive" +msgstr "Upoštevaj velikost črk" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331 +#, fuzzy +msgid "Primary Icon Tooltip Markup" +msgstr "Nastavi začetni opis orodja za ikono v sistemski vrstici" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332 +#, fuzzy +msgid "Primary Icon Tooltip Text" +msgstr "Število vrstic &ikonskega besedila:" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333 +#, fuzzy +msgid "Primary Stock Icon" +msgstr "Založna ikona za predmet sidrišča" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 msgid "Progress Bar" msgstr "Kazalnik napredka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336 +#, fuzzy +msgid "Progress Fraction" +msgstr "Operator ostanek" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337 +#, fuzzy +msgid "Progress Pulse Step" +msgstr "Korak vstopa v makro" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338 #, fuzzy msgid "Progress Renderer" msgstr "Izrisovalnik vektorske grafike SVG" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 msgid "Property Change" msgstr "Sprememba lastnosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340 msgid "Proximity Out" msgstr "Od predmeta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341 msgid "Proximity In" msgstr "Proti predmetu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342 #, fuzzy msgid "Pulse column" msgstr "Robni stolpec" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:47 msgid "Question" msgstr "Vprašanje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 msgid "Queue" msgstr "Daj v vrsto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 msgid "Radio Action" msgstr "Radijsko dejanje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346 msgid "Radio Button" msgstr "Radijski gumb" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347 msgid "Radio Menu Item" msgstr "Predmet Radijskega menija" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348 msgid "Radio Tool Button" msgstr "Gumb Radijskih orodij" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 #, fuzzy msgid "Radio column" msgstr "Robni stolpec" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350 msgid "Range" msgstr "Območje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351 msgid "Recent Action" msgstr "Nedavno dejanje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352 msgid "Recent Chooser" msgstr "Nedavni izbirnik" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353 msgid "Recent Chooser Dialog" msgstr "Okno nedavnega izbirnika" +#. GtkActivatable +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355 +#, fuzzy +msgid "Related Action" +msgstr "Izvajanje dejanja" + #. Atk release property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357 msgid "Release" msgstr "Objava" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358 #, fuzzy msgid "Release Modifier" msgstr "Prilagoditev sproščanja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359 msgid "Remove Column" msgstr "Odstrani stolpec" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360 msgid "Remove Page" msgstr "Odstrani stran" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361 msgid "Remove Parent" msgstr "Odstrani nadrejeno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362 msgid "Remove Row" msgstr "Odstrani vrsto" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363 msgid "Remove Slot" msgstr "Odstrani slot" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364 msgid "Response ID" msgstr "ID odgovora" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:9 msgid "Right" msgstr "Desno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366 msgid "Right to Left" msgstr "Z desne proti levi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367 #, fuzzy msgid "Rise column" msgstr "Robni stolpec" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368 msgid "Ruler" msgstr "Merilo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 msgid "Save" msgstr "Shrani" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370 msgid "Scale Button" msgstr "Prilagodi velikost gumba" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 #, fuzzy msgid "Scale column" msgstr "Robni stolpec" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372 msgid "Scroll" msgstr "Drsnik" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373 msgid "Scrolled Window" msgstr "Drsno okno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374 #, fuzzy msgid "Second Mouse Button" msgstr "Levi miškin gumb" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375 +#, fuzzy +msgid "Secondary Icon Activatable" +msgstr "Neznana orodjarnina ikona \"%s\"" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376 +#, fuzzy +msgid "Secondary Icon Name" +msgstr "Ime ikone logotipa" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377 +#, fuzzy +msgid "Secondary Icon Pixbuf" +msgstr "Sličica za upodobitev" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378 +#, fuzzy +msgid "Secondary Icon Sensitive" +msgstr "Upoštevaj velikost črk" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 +#, fuzzy +msgid "Secondary Icon Tooltip Markup" +msgstr "Uporabi označevanje v dodatnem besedilu" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380 +#, fuzzy +msgid "Secondary Icon Tooltip Text" +msgstr "Število vrstic &ikonskega besedila:" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 +#, fuzzy +msgid "Secondary Stock Icon" +msgstr "Založna ikona za predmet sidrišča" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382 msgid "Select Folder" msgstr "Izberi mapo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 #, fuzzy msgid "Semi Condensed" msgstr "textattr|malo skrčeno besedilo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384 #, fuzzy msgid "Semi Expanded" msgstr "textattr|malo razširjeno besedilo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 #, fuzzy msgid "Sensitive column" msgstr "Robni stolpec" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386 msgid "Separator Menu Item" msgstr "Ločnik menija" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 msgid "Separator Tool Item" msgstr "Ločnik orodij" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388 msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)" msgstr "Določi trenutno stran (le za urejanje)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 msgid "Set the description of the Activate atk action" msgstr "Določi opis dejanja activate-atk" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390 msgid "Set the description of the Click atk action" msgstr "Določi opis dejanja klik-atk" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 msgid "Set the description of the Press atk action" msgstr "Določi opis dejanja press-atk" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392 msgid "Set the description of the Release atk action" msgstr "Določi opis dejanja release-atk" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393 msgid "Set the text in the view's text buffer" msgstr "Določi besedilo v medpomnilniku pogleda besedila" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394 #, fuzzy msgid "Seventh Key" msgstr "Tipkovna bližnjica" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 #, fuzzy msgid "Shift Key" msgstr "Tipka prilagoditve zajemanja (Shift)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396 msgid "Shrink" msgstr "Skrči" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 msgid "Single" msgstr "Enojno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398 msgid "Single Paragraph Mode column" msgstr "Stolpec enojnega načina odstavkov" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399 #, fuzzy msgid "Sixth Key" msgstr "Tipkovna bližnjica" #. Objects -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 msgid "Size Group" msgstr "Skupina velikosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402 #, fuzzy msgid "Size column" msgstr "Robni stolpec" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 #, fuzzy msgid "Small Capitals" msgstr "&Glavna mesta regij" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404 msgid "Small Toolbar" msgstr "Mala orodna vrstica" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 msgid "South" msgstr "Jug" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406 msgid "South East" msgstr "Jugovzhod" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 msgid "South West" msgstr "Jugozahod" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408 +#, fuzzy +msgid "Specialized Widgets" +msgstr "Ra&združi gradnike" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 msgid "Spin Button" msgstr "Vrtljiv gumb" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410 #, fuzzy msgid "Spin Renderer" msgstr "Izrisovalnik vektorske grafike SVG" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 msgid "Splash Screen" msgstr "Pojavno okno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412 msgid "Spline" msgstr "Zlepek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 msgid "Spread" msgstr "Razširi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:51 msgid "Start" msgstr "Začetek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 msgid "Static" msgstr "Statično" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416 msgid "Status Bar" msgstr "Vrstica stanja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 msgid "Status Icon" msgstr "Ikona stanja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418 msgid "Stock Button" msgstr "Gumb sklada" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 #, fuzzy msgid "Stock Detail column" msgstr "Prikaži stolpec kategorij" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420 msgid "Stock Item" msgstr "Predmet sklada" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 #, fuzzy msgid "Stock Size column" msgstr "Prikaži stolpec kategorij" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422 #, fuzzy msgid "Stock column" msgstr "Robni stolpec" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 #, fuzzy msgid "Stretch column" msgstr "Robni stolpec" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424 #, fuzzy msgid "Strikethrough column" msgstr "Robni stolpec" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 msgid "Structure" msgstr "Zgradba" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426 #, fuzzy msgid "Style column" msgstr "Robni stolpec" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 msgid "Substructure" msgstr "Podrejena zgradba" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428 msgid "Subwindow Of" msgstr "Podokno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 msgid "Summary" msgstr "Povzetek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430 #, fuzzy msgid "Super Modifier" msgstr "Modifikator Alt" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 msgid "Table" msgstr "Razpredelnica" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434 msgid "Text Buffer" msgstr "Medpomnilnik besedila" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 #, fuzzy msgid "Text Buffers" msgstr "Predvajani medpomnilniki" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436 #, fuzzy msgid "Text Column column" msgstr "Stolpec z besedilom" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 msgid "Text Entry" msgstr "Vnos besedila" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 #, fuzzy msgid "Text Horizontal Alignment column" msgstr "Poravnava besedila glave stolpca ali gradnika po X" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 #, fuzzy msgid "Text Renderer" msgstr "Upodabljanje besedila" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 msgid "Text Tag" msgstr "Oznaka besedila" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 msgid "Text Tag Table" msgstr "Razpredelnica oznak besedila" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 #, fuzzy msgid "Text Vertical Alignment column" msgstr "Poravnava besedila glave stolpca ali gradnika po X" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 msgid "Text View" msgstr "Besedilni pogled:" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 msgid "Text below icons" msgstr "Besedilo ob ikonah" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 #, fuzzy msgid "Text column" msgstr "Stolpec besedila" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 msgid "Text only" msgstr "Le besedilo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 #, fuzzy msgid "The column in the model to load the value from" msgstr "Stolpec podatkovnega vira, iz katerega naj bodo pridobljeni nizi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 msgid "The items in this combo box" msgstr "Predmeti v spustnem polju" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450 msgid "The number of items in the box" msgstr "Število predmetov v oknu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 msgid "The number of pages in the notebook" msgstr "Število strani v beležnici" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452 msgid "The page position in the Assistant" msgstr "Lega strani v pomočniku" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 msgid "The pango attributes for this label" msgstr "Pango lastnosti oznake" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 msgid "The position of the menu item in the menu shell" msgstr "Mesto predmeta menija v menijski lupini" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 msgid "The position of the tool item in the toolbar" msgstr "Lega predmeta orodja v orodni vrstici" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 msgid "The response ID of this button in a dialog" msgstr "ID odgovora tega gumba v pogovornem oknu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 msgid "The stock icon displayed on the item (chose an item from gtk+ stock or from an icon factory)" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 msgid "The stock item for this button" msgstr "Predmet sklada za izbran gumb" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 #, fuzzy msgid "The stock item for this menu item" msgstr "Uporabnik, ki ga ta menijski predmet predstavlja." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460 msgid "The text of the menu item" msgstr "Besedilo predmeta menuja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 msgid "The text to display" msgstr "Besedilo za prikaz" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462 #, fuzzy msgid "Third Mouse Button" msgstr "Levi miškin gumb" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 msgid "Toggle Action" msgstr "Preklopi dejanja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464 msgid "Toggle Button" msgstr "Preklopni gumb" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 #, fuzzy msgid "Toggle Renderer" msgstr "Izrisovalnik vektorske grafike SVG" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466 msgid "Toggle Tool Button" msgstr "Gumb preklopa orodij" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 msgid "Tool Bar" msgstr "Orodna vrstica" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468 msgid "Tool Button" msgstr "Gumb orodja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 msgid "Toolbar" msgstr "Orodna vrstica" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470 msgid "Tooltip" msgstr "Namig" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:10 msgid "Top" msgstr "Na vrhu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472 msgid "Top Left" msgstr "Zgoraj levo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 msgid "Top Level" msgstr "Vrhnja raven" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474 msgid "Top Right" msgstr "Zgoraj desno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475 msgid "Top to Bottom" msgstr "Z vrha proti dnu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476 msgid "Toplevels" msgstr "Vrhnje ravni" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 +#, fuzzy +msgid "Tree Model" +msgstr "Način za drevesni pogled" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478 msgid "Tree Model Filter" msgstr "Maska razvrščanja drevesnega pogleda" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 msgid "Tree Model Sort" msgstr "Način razvrščanja drevesnega pogleda" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480 msgid "Tree Selection" msgstr "_Izbor drevesa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 msgid "Tree Store" msgstr "Ohranjanje drevesa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482 msgid "Tree View" msgstr "Drevesni pogled" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484 msgid "UI Manager" msgstr "Upravljavec uporabniškega vmesnika" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 msgid "Ultra Condensed" -msgstr "textattr|najbolj skrčeno besedilo" +msgstr "Najbolj skrčeno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486 msgid "Ultra Expanded" -msgstr "textattr|najbolj razširjeno besedilo" +msgstr "Najbolj razširjeno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 msgid "Underline column" -msgstr "Podčrtaj stolpec" +msgstr "Stolpec podčrtanja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488 msgid "Up" msgstr "Gor" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 +#, fuzzy +msgid "Use Action Appearance" +msgstr "Videz roba okvirja" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 msgid "Use Underline" msgstr "Uporabi podčrtano" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491 msgid "Utility" msgstr "Pripomoček" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492 msgid "Value column" -msgstr "Robni stolpec" +msgstr "Stolpec vrednosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493 #, fuzzy msgid "Variant column" msgstr "Robni stolpec" #. Objects -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 #: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1237 msgid "Vertical" msgstr "Navpično" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Navpična poravnava" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 msgid "Vertical Alignment column" -msgstr "Navpična poravnava besedila" +msgstr "Stolpec navpične poravnave" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 msgid "Vertical Box" msgstr "Navpična okna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499 msgid "Vertical Button Box" msgstr "Navpične orodne vrstice" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500 msgid "Vertical Padding" msgstr "Navpično blazinjenje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 msgid "Vertical Padding column" -msgstr "Prikaži stolpec kategorij" +msgstr "Stolpec navpičnega blazinjenja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502 msgid "Vertical Panes" msgstr "Navpični pladnji" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 msgid "Vertical Ruler" msgstr "Navpično merilo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 msgid "Vertical Scale" msgstr "Navpična povečava" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 msgid "Vertical Scrollbar" msgstr "Navpični drsnik" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 msgid "Vertical Separator" msgstr "Navpični ločniki" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 msgid "Viewport" msgstr "Vidno polje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508 msgid "Visibility Notify" msgstr "Opomba vidljivosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 msgid "Visible" msgstr "Vidno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510 msgid "Visible column" -msgstr "Robni stolpec" +msgstr "Vidni stolpec" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 msgid "Volume Button" msgstr "Gumb glasnosti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:68 msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 #, fuzzy msgid "Weight column" msgstr "Robni stolpec" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514 msgid "West" msgstr "Zahod" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518 #, fuzzy msgid "Width column" msgstr "Širina stolpca" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 #, fuzzy msgid "Width in Characters column" msgstr "Širina podrobnosti v znakih" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 msgid "Window Group" msgstr "Skupina oken" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522 msgid "Word" msgstr "Beseda" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 msgid "Word Character" msgstr "Besedni znak" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524 #, fuzzy msgid "Wrap Mode column" msgstr "Način spreminjanja velikosti stolpca" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 #, fuzzy msgid "Wrap Width column" msgstr "Trenutna širina stolpca" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526 msgid "Yes, No" msgstr "Da, Ne" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527 msgid "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to show a translation specific translator, otherwise you should list all translators and unmark this string for translation" msgstr "To lahko označite kot prevedljivo in določite ime/naslov, kadar želite prikazati prevajalca posebnega prevoda, sicer navedite vse prevajalce in odstranite oznako niza za prevod" @@ -4654,7 +4742,7 @@ msgstr "Vmesnik je brezžični." #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:694 #, c-format -msgid "Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade will only ever load them inthe runtime from your project directory)." +msgid "Enter a filname or a relative or full path for this source of '%s' (Glade will only ever load them in the runtime from your project directory)." msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:701 @@ -4687,82 +4775,80 @@ msgstr "" msgid "Set the state for this source of '%s'" msgstr "Določi sortiranje za to okno" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:228 +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:237 #, c-format msgid "Setting %s to use standard configuration" -msgstr "" +msgstr "Nastavitev %s na običajne nastavitve" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:282 +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "Setting %s to use a custom child" msgstr "Za povezavo s strežnikom _uporabi ukaz po meri" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:325 +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "Setting %s to use a stock button" msgstr "Uporabi desni klik miške za" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:364 +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:383 #: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:260 #, c-format msgid "Setting %s to use a label and image" -msgstr "" +msgstr "Nastavitev %s z ikono in oznako" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:419 +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:442 #, fuzzy msgid "Configure button content" msgstr "Izberite gumb za nastavitev" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:421 +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:444 #, fuzzy msgid "Add custom button content" msgstr "Dodaj glavo neželenih sporočil po meri" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:423 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:446 msgid "Stock button" msgstr "Gumb sklada" -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:425 +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:448 #, fuzzy msgid "Label with optional image" msgstr "Začni s &trenutno sliko" -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:176 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:188 #, c-format msgid "Setting %s to use standard label text" -msgstr "" +msgstr "Nastavitev %s z običajnim besedilom oznake" -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:211 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "Setting %s to use a custom label widget" msgstr "Gradnik uporabljen kot oznaka predmeta" -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:241 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:253 #: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "Setting %s to use an image from stock" msgstr "Določanje %s od %s v %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:276 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:310 -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:344 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:288 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:322 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:356 #: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:290 #, c-format msgid "Setting %s to use an image from the icon theme" -msgstr "" +msgstr "Nastavitev %s ikone iz namizne teme" #. Label area frame... -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:440 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:452 #: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:395 -#, fuzzy msgid "Edit Label" msgstr "Uredi oznako" #. Image area frame... #. Image content frame... #. Internal Image area... -#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:482 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:494 #: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:345 #: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:429 msgid "Edit Image" @@ -4789,9 +4875,8 @@ msgid "Stock Item:" msgstr "Predmet sklada:" #: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:384 -#, fuzzy msgid "Custom label and image:" -msgstr "Slikanje in urejanje slik" +msgstr "Oznaka in slika po meri:" #. Add descriptive label #: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:196 @@ -4816,7 +4901,7 @@ msgstr "Seznam privzeto uporabljene GtkPrintBackend hrbtenice" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:286 #, c-format msgid "Setting %s to use a pango markup string" -msgstr "" +msgstr "Nastavitev %s na uporabo pango oblikovnega niza" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:321 #, fuzzy, c-format @@ -4826,73 +4911,69 @@ msgstr "Niz ID, ki naj se uporabi za ta program" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:357 #, c-format msgid "Setting %s to set desired width in charachters" -msgstr "" +msgstr "Nastavitev %s na želeno širino znakov" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:388 #, c-format msgid "Setting %s to set maximum width in charachters" -msgstr "" +msgstr "Nastavitev %s na največjo širino znakov" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:422 #, c-format msgid "Setting %s to use normal line wrapping" -msgstr "" +msgstr "Nastavitev %s na običajni prelom vrstic" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:457 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting %s to use a single line" -msgstr "Barva črte okvirja" +msgstr "Nastavitev %s na uporabo ene vrstice" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:492 #, c-format msgid "Setting %s to use specific pango word wrapping" -msgstr "" +msgstr "Nastavitev %s na poseben pango prelom besed" #. Label appearance... #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:538 -#, fuzzy msgid "Edit label appearance" -msgstr "uredi oznako lastnosti" +msgstr "Uredi videz oznake" #. Label formatting... #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:609 -#, fuzzy msgid "Format label" -msgstr "označba pospeševalnika" +msgstr "Označba zapisa" #. Line Wrapping... #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:675 -#, fuzzy msgid "Text line wrapping" -msgstr "Način lomljenja vrstic" +msgstr "Prelom vrstic" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:694 -#, fuzzy msgid "Text wraps normally" -msgstr "Program zaključen po pričakovanjih\n" +msgstr "Običajen prelom vrstic" -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:241 +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:228 #, c-format msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute" -msgstr "" +msgstr "Setting %s na uporabo %s lastnosti kot atributa" -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:259 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:246 +#, c-format msgid "Setting %s to use the %s property directly" -msgstr "Nastavljanje več lastnosti" +msgstr "Nastavitev %s na neposredno uporabo lastnosti %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:436 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:369 +#, c-format msgid "Retrieve %s from model (type %s)" -msgstr "Ni mogoče določiti vrste \"%s\"" +msgstr "Pridobivanje %s iz modela (vrsta %s)" #. translators: the adjective not the verb -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:593 +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:509 #, fuzzy msgid "unset" msgstr "Odnastavi" -#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:616 +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:532 #, fuzzy msgid "no model" msgstr "<b>Jezikovni model</b>" @@ -4905,6 +4986,61 @@ msgstr "" "najprej izberite model podatkov in določite\n" "stolpce za hranjenje podatkov" +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:275 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s to use a primary icon from stock" +msgstr "Določanje %s od %s v %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme" +msgstr "Ime datoteke slike za prekrivni slikovni medpomnilnik." + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s to use a primary icon from filename" +msgstr "Ime datoteke slike za prekrivni slikovni medpomnilnik." + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock" +msgstr "Določanje %s od %s v %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme" +msgstr "Ime datoteke slike za prekrivni slikovni medpomnilnik." + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename" +msgstr "Ime datoteke slike za prekrivni slikovni medpomnilnik." + +#. Primary icon... +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:475 +msgid "Primary icon" +msgstr "Osnovna ikona" + +#. Secondary icon... +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:538 +msgid "Secondary icon" +msgstr "Drugotna ikona" + +#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:329 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s action" +msgstr "Izvajanje dejanja" + +#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s to use action appearance" +msgstr "Barva črte okvirja" + +#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s to not use action appearance" +msgstr "Barva črte okvirja" + #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:292 msgid "Status Message." msgstr "Sporočilo stanja." @@ -5307,6 +5443,16 @@ msgstr "Način izbire" msgid "The width of each icon" msgstr "Širina vsake ikone" +#~ msgid "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to project \"%s\" " +#~ "before closing?</span>\n" +#~ "\n" +#~ "Your changes will be lost if you don't save them." +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Shrani spremembe za projekt \"%s\" " +#~ "pred izhodom?</span>\n" +#~ "\n" +#~ "Spremembe bodo izgubljene, če jih ne shranite." #~ msgid "_Clipboard" #~ msgstr "_Odložišče" #~ msgid "Show the clipboard" @@ -5429,6 +5575,4 @@ msgstr "Širina vsake ikone" #~ msgstr "Napaka med izklapljanjem I/O kanala %s: %s" #~ msgid "A GladeWidgetInfo struct to base a new widget on" #~ msgstr "Struktura GladeWidgetInfo za osnovo novega gradnika" -#~ msgid "Gtk+ Obsolete" -#~ msgstr "Gtk+ neuporabno" |