summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatej Urbančič <mateju@src.gnome.org>2009-03-16 18:43:32 +0000
committerMatej Urbančič <mateju@src.gnome.org>2009-03-16 18:43:32 +0000
commit9aa90a5a3bc68cb20273edfc6be1b6df171e1ab8 (patch)
tree265584193c730c11618ab67c7388d90e34960e52 /po/sl.po
parent12ca59bc8c1f30c3287c53fb7e29ea6c980993ab (diff)
downloadglade-9aa90a5a3bc68cb20273edfc6be1b6df171e1ab8.tar.gz
Updated Slovenian translation
svn path=/trunk/; revision=2172
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po1890
1 files changed, 1017 insertions, 873 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 5d298d57..36545411 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade3&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-15 17:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-16 12:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-16 07:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-16 10:40+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Glade Interface Designer"
msgstr "Oblikovalec vmesnikov Glade"
#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3
-#: ../src/glade-window.c:439
+#: ../src/glade-window.c:440
msgid "User Interface Designer"
msgstr "Oblikovalec uporabniškega vmesnika"
@@ -78,127 +78,126 @@ msgstr "podpora za gmodule ni na voljo. Podpora je obvezna za pravilno delovanje
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
msgstr "Ni mogoče odpreti '%s'. Datoteka ne obstaja.\n"
-#: ../src/glade-window.c:45
+#: ../src/glade-window.c:46
msgid "[Read Only]"
msgstr "[samo za branje]"
-#: ../src/glade-window.c:154
+#: ../src/glade-window.c:155
#, c-format
msgid "Could not display the URL '%s'"
msgstr "Ni mogoče prikazati URL naslova '%s'"
-#: ../src/glade-window.c:158
+#: ../src/glade-window.c:159
msgid "No suitable web browser could be found."
msgstr "Ni mogoče najti primernega brskalnika."
#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
#. * we also indicate to users that the file may be read-only with
#. * the second '%s'
-#: ../src/glade-window.c:691
+#: ../src/glade-window.c:692
#, c-format
msgid "Activate '%s' %s"
msgstr "Zaženi '%s' %s"
#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
#. FIXME add hint for translators
-#: ../src/glade-window.c:698
-#: ../src/glade-window.c:706
+#: ../src/glade-window.c:699
+#: ../src/glade-window.c:707
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Zaženi '%s'"
-#: ../src/glade-window.c:1104
+#: ../src/glade-window.c:1105
msgid "Open…"
msgstr "Odpri …"
-#: ../src/glade-window.c:1147
+#: ../src/glade-window.c:1148
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it"
msgstr "Datoteka %s je bila spremenjena po zadnjem branju."
-#: ../src/glade-window.c:1151
+#: ../src/glade-window.c:1152
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr "Če jo shranite, bodo vse zunanje spremembe izgubljene. Ali jo želite vseeno shraniti?"
-#: ../src/glade-window.c:1155
+#: ../src/glade-window.c:1156
msgid "_Save Anyway"
msgstr "_Vseeno shrani"
-#: ../src/glade-window.c:1162
+#: ../src/glade-window.c:1163
msgid "_Don't Save"
msgstr "_Ne shrani"
-#: ../src/glade-window.c:1185
+#: ../src/glade-window.c:1186
#, c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
msgstr "Napaka med shranjevanjem %s: %s"
-#: ../src/glade-window.c:1206
+#: ../src/glade-window.c:1207
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
msgstr "Projekt '%s' je shranjen"
-#: ../src/glade-window.c:1226
+#: ../src/glade-window.c:1227
msgid "Save As…"
msgstr "Shrani kot …"
-#: ../src/glade-window.c:1271
+#: ../src/glade-window.c:1272
#, c-format
msgid "Could not save the file %s"
msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke %s"
-#: ../src/glade-window.c:1275
+#: ../src/glade-window.c:1276
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke %s. Ni dovoljenja za shranjevanje."
-#: ../src/glade-window.c:1296
+#: ../src/glade-window.c:1297
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke %s. Projekt na tej poti je že odprt."
-#: ../src/glade-window.c:1321
+#: ../src/glade-window.c:1322
msgid "No open projects to save"
msgstr "Ni odprtega projekta za shranjevanje"
-#: ../src/glade-window.c:1351
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to project \"%s\" before closing?</span>\n"
-"\n"
-"Your changes will be lost if you don't save them."
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Shrani spremembe za projekt \"%s\" pred izhodom?</span>\n"
-"\n"
-"Spremembe bodo izgubljene, če jih ne shranite."
+#: ../src/glade-window.c:1352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
+msgstr "Ali želite shraniti spremembe dokumenta \"%s\" pred zapiranjem?"
+
+#: ../src/glade-window.c:1363
+#, fuzzy
+msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
+msgstr "Če ne shranite, bodo vse vaše spremembe trajno izgubljene."
-#: ../src/glade-window.c:1364
+#: ../src/glade-window.c:1367
msgid "_Close without Saving"
msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
-#: ../src/glade-window.c:1391
+#: ../src/glade-window.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to save %s to %s: %s"
msgstr "Napaka med shranjevanjem %s v %s: %s"
-#: ../src/glade-window.c:1403
+#: ../src/glade-window.c:1406
msgid "Save…"
msgstr "Shrani …"
-#: ../src/glade-window.c:1901
+#: ../src/glade-window.c:1904
msgid "Could not display the online user manual"
msgstr "Ni mogoče prikazati spletne pomoči"
-#: ../src/glade-window.c:1904
-#: ../src/glade-window.c:1942
+#: ../src/glade-window.c:1907
+#: ../src/glade-window.c:1945
#, c-format
msgid "No suitable web browser executable could be found to be executed and to display the URL: %s"
msgstr "Ni mogoče najti primernega spletnega brskalnika za izvedbo in prikaz naslova URL: %s"
-#: ../src/glade-window.c:1939
+#: ../src/glade-window.c:1942
msgid "Could not display the online developer reference manual"
msgstr "Ni mogoče prikazati spletnega priročnika za razvijalce"
-#: ../src/glade-window.c:1982
+#: ../src/glade-window.c:1985
msgid ""
"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
@@ -212,324 +211,324 @@ msgstr ""
"\n"
"S paketom Glade bi morali dobiti tudi kopijo splošne javne licence (GNU).V primeru, da je niste, pišite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../src/glade-window.c:2008
+#: ../src/glade-window.c:2011
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>"
-#: ../src/glade-window.c:2009
+#: ../src/glade-window.c:2012
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
msgstr "Programsko oblikovanje vmesnikov za GTK+ in GNOME."
#. File
-#: ../src/glade-window.c:2081
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6911
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7234
+#: ../src/glade-window.c:2084
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7016
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7339
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
#. Edit
-#: ../src/glade-window.c:2082
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6914
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7244
+#: ../src/glade-window.c:2085
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7019
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7349
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
#. View
-#: ../src/glade-window.c:2083
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6917
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7252
+#: ../src/glade-window.c:2086
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7022
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7357
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../src/glade-window.c:2084
+#: ../src/glade-window.c:2087
msgid "_Projects"
msgstr "_Projekti"
#. Help
-#: ../src/glade-window.c:2085
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6929
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7255
+#: ../src/glade-window.c:2088
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7034
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7360
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoč"
-#: ../src/glade-window.c:2091
+#: ../src/glade-window.c:2094
msgid "Create a new project"
msgstr "Ustvari nov projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2093
+#: ../src/glade-window.c:2096
msgid "_Open…"
msgstr "_Odpri …"
-#: ../src/glade-window.c:2094
+#: ../src/glade-window.c:2097
msgid "Open a project"
msgstr "Odpri projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2096
+#: ../src/glade-window.c:2099
msgid "Open _Recent"
msgstr "Odpri nedavne"
-#: ../src/glade-window.c:2099
+#: ../src/glade-window.c:2102
msgid "Quit the program"
msgstr "Izhod iz programa"
#. ViewMenu
-#: ../src/glade-window.c:2102
+#: ../src/glade-window.c:2105
msgid "Palette _Appearance"
msgstr "Videz palete"
-#: ../src/glade-window.c:2106
+#: ../src/glade-window.c:2109
msgid "About this application"
msgstr "O programu"
-#: ../src/glade-window.c:2108
+#: ../src/glade-window.c:2111
msgid "_Contents"
msgstr "_Vsebina"
-#: ../src/glade-window.c:2109
+#: ../src/glade-window.c:2112
msgid "Display the user manual"
msgstr "Prikaži priročnik pomoči"
-#: ../src/glade-window.c:2111
+#: ../src/glade-window.c:2114
msgid "_Developer Reference"
msgstr "Napotki _razvijalcem"
-#: ../src/glade-window.c:2112
+#: ../src/glade-window.c:2115
msgid "Display the developer reference manual"
msgstr "Prikaži priročnik napotkov razvijalcem"
-#: ../src/glade-window.c:2121
+#: ../src/glade-window.c:2124
msgid "Save the current project"
msgstr "Shrani trenutni projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2123
+#: ../src/glade-window.c:2126
msgid "Save _As…"
msgstr "Shrani _kot …"
-#: ../src/glade-window.c:2124
+#: ../src/glade-window.c:2127
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "Shrani trenutni projekt z drugim imenom"
-#: ../src/glade-window.c:2127
+#: ../src/glade-window.c:2130
msgid "Close the current project"
msgstr "Zapri trenutni projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2131
+#: ../src/glade-window.c:2134
msgid "Undo the last action"
msgstr "Razveljavi zadnje dejanje"
-#: ../src/glade-window.c:2134
+#: ../src/glade-window.c:2137
msgid "Redo the last action"
msgstr "Ponovi zadnji ukaz"
-#: ../src/glade-window.c:2137
+#: ../src/glade-window.c:2140
msgid "Cut the selection"
msgstr "Izreži izbrano"
-#: ../src/glade-window.c:2140
+#: ../src/glade-window.c:2143
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiraj izbrano"
-#: ../src/glade-window.c:2143
+#: ../src/glade-window.c:2146
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Prilepi odložišče"
-#: ../src/glade-window.c:2146
+#: ../src/glade-window.c:2149
msgid "Delete the selection"
msgstr "Izbriši izbor"
-#: ../src/glade-window.c:2149
+#: ../src/glade-window.c:2152
msgid "Modify project preferences"
msgstr "Spremeni lastnosti projekta"
#. ProjectsMenu
-#: ../src/glade-window.c:2152
+#: ../src/glade-window.c:2155
msgid "_Previous Project"
msgstr "_Predhodni projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2153
+#: ../src/glade-window.c:2156
msgid "Activate previous project"
msgstr "Naloži predhodni projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2155
+#: ../src/glade-window.c:2158
msgid "_Next Project"
msgstr "_Naslednji projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2156
+#: ../src/glade-window.c:2159
msgid "Activate next project"
msgstr "Naloži naslednji projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2164
+#: ../src/glade-window.c:2167
msgid "_Use Small Icons"
msgstr "_Uporabi male ikone"
-#: ../src/glade-window.c:2165
+#: ../src/glade-window.c:2168
msgid "Show items using small icons"
msgstr "Prikaži predmete z malimi ikonami"
-#: ../src/glade-window.c:2168
+#: ../src/glade-window.c:2171
msgid "Dock _Palette"
msgstr "Zasidraj -paleto"
-#: ../src/glade-window.c:2169
+#: ../src/glade-window.c:2172
msgid "Dock the palette into the main window"
msgstr "Zasidraj paleto v vmesnik glavnega okna."
-#: ../src/glade-window.c:2172
+#: ../src/glade-window.c:2175
msgid "Dock _Inspector"
msgstr "Zasidraj _nadzornika"
-#: ../src/glade-window.c:2173
+#: ../src/glade-window.c:2176
msgid "Dock the inspector into the main window"
msgstr "Zasidraj nadzornika v vmesnik glavnega okna"
-#: ../src/glade-window.c:2176
+#: ../src/glade-window.c:2179
msgid "Dock Prop_erties"
msgstr "Zasidraj _lastnosti"
-#: ../src/glade-window.c:2177
+#: ../src/glade-window.c:2180
msgid "Dock the editor into the main window"
msgstr "Zasidraj urejevalnik v vmesnik glavnega okna"
-#: ../src/glade-window.c:2185
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
+#: ../src/glade-window.c:2188
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
msgid "Text beside icons"
msgstr "Besedilo ob ikonah"
-#: ../src/glade-window.c:2186
+#: ../src/glade-window.c:2189
msgid "Display items as text beside icons"
msgstr "Prikaži predmete z besedilom in ikonami"
-#: ../src/glade-window.c:2188
+#: ../src/glade-window.c:2191
msgid "_Icons only"
msgstr "Samo _ikone"
-#: ../src/glade-window.c:2189
+#: ../src/glade-window.c:2192
msgid "Display items as icons only"
msgstr "Prikaži predmete kot ikone"
-#: ../src/glade-window.c:2191
+#: ../src/glade-window.c:2194
msgid "_Text only"
msgstr "_Samo besedilo"
-#: ../src/glade-window.c:2192
+#: ../src/glade-window.c:2195
msgid "Display items as text only"
msgstr "Prikaži predmete z besedilom"
-#: ../src/glade-window.c:2381
+#: ../src/glade-window.c:2384
msgid "Select"
msgstr "Izberi"
-#: ../src/glade-window.c:2385
+#: ../src/glade-window.c:2388
msgid "Select widgets in the workspace"
msgstr "Izbor gradnikov za delovno okolje"
-#: ../src/glade-window.c:2409
+#: ../src/glade-window.c:2412
msgid "Drag Resize"
msgstr "Velikost s potegom"
-#: ../src/glade-window.c:2413
+#: ../src/glade-window.c:2416
msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
msgstr "S potegom miške spremeni velikost gradnika na delovni površini"
-#: ../src/glade-window.c:2455
+#: ../src/glade-window.c:2458
msgid "Could not create a new project."
msgstr "Ni mogoče ustvariti novega projekta."
-#: ../src/glade-window.c:2509
+#: ../src/glade-window.c:2512
#, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
msgstr "V projektu %s so spremembe, ki še niso shranjene"
-#: ../src/glade-window.c:2513
+#: ../src/glade-window.c:2516
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
msgstr "Če ponovno naložite, bodo izgubljene vse neshranjene spremembe. Ali naj se ponovno naloži?"
-#: ../src/glade-window.c:2522
+#: ../src/glade-window.c:2525
#, c-format
msgid "The project file %s has been externally modified"
msgstr "Projektna datoteka %s je bila spremenjena od zunaj"
-#: ../src/glade-window.c:2526
+#: ../src/glade-window.c:2529
msgid "Do you want to reload the project?"
msgstr "Želite ponovno naložiti projekt?"
-#: ../src/glade-window.c:2532
+#: ../src/glade-window.c:2535
msgid "_Reload"
msgstr "_Ponovno naloži"
-#: ../src/glade-window.c:2654
+#: ../src/glade-window.c:2657
msgid "_Undo"
msgstr "_Razveljavi"
#. Change tooltips
-#: ../src/glade-window.c:2656
-#: ../gladeui/glade-app.c:268
+#: ../src/glade-window.c:2659
+#: ../gladeui/glade-app.c:269
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "Razveljavi: %s"
-#: ../src/glade-window.c:2656
-#: ../src/glade-window.c:2667
-#: ../gladeui/glade-app.c:269
+#: ../src/glade-window.c:2659
+#: ../src/glade-window.c:2670
+#: ../gladeui/glade-app.c:270
msgid "the last action"
msgstr "zadnje dejanje"
-#: ../src/glade-window.c:2665
+#: ../src/glade-window.c:2668
msgid "_Redo"
msgstr "_Ponovi"
-#: ../src/glade-window.c:2667
-#: ../gladeui/glade-app.c:268
+#: ../src/glade-window.c:2670
+#: ../gladeui/glade-app.c:269
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Ponovi: %s"
-#: ../src/glade-window.c:2975
+#: ../src/glade-window.c:2978
msgid "Go back in undo history"
msgstr "Vrni se po zgodovini razveljavitev"
-#: ../src/glade-window.c:2977
+#: ../src/glade-window.c:2980
msgid "Go forward in undo history"
msgstr "Pojdi naprej po zgodovini razveljavitev"
-#: ../src/glade-window.c:3024
+#: ../src/glade-window.c:3027
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../src/glade-window.c:3035
+#: ../src/glade-window.c:3038
msgid "Inspector"
msgstr "Nadzornik"
-#: ../src/glade-window.c:3042
+#: ../src/glade-window.c:3045
#: ../gladeui/glade-editor.c:350
#: ../gladeui/glade-widget.c:1089
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6373
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6403
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10662
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6454
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6484
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10785
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
-#: ../gladeui/glade-app.c:430
+#: ../gladeui/glade-app.c:439
msgid "Clipboard"
msgstr "Odložišče"
-#: ../gladeui/glade-app.c:478
+#: ../gladeui/glade-app.c:508
msgid "Active Project"
msgstr "Dejavni projekt"
-#: ../gladeui/glade-app.c:479
+#: ../gladeui/glade-app.c:509
msgid "The active project"
msgstr "Dejavni projekt"
-#: ../gladeui/glade-app.c:485
+#: ../gladeui/glade-app.c:515
msgid "Pointer Mode"
msgstr "Način kazalnika"
-#: ../gladeui/glade-app.c:486
+#: ../gladeui/glade-app.c:516
msgid "Current mode for the pointer in the workspace"
msgstr "Trenutni način kazalnika na delovni površini"
-#: ../gladeui/glade-app.c:556
+#: ../gladeui/glade-app.c:586
#, c-format
msgid ""
"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
@@ -538,7 +537,7 @@ msgstr ""
"Poskus shranjevanja osebnih podatkov v mapo %s, ki pa je običajna datoteka.\n"
"V tej seji ne bo shranjenih osebnih podatkov"
-#: ../gladeui/glade-app.c:569
+#: ../gladeui/glade-app.c:599
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory %s to save private data.\n"
@@ -547,7 +546,7 @@ msgstr ""
"Napaka pri ustvarjanju mape %s za shranjevanje osebnih podatkov.\n"
"Podatki to sejo ne bodo shranjeni!"
-#: ../gladeui/glade-app.c:597
+#: ../gladeui/glade-app.c:627
#, c-format
msgid ""
"Error writing private data to %s (%s).\n"
@@ -556,7 +555,7 @@ msgstr ""
"Napaka med zapisovanjem osebnik podatkov v %s (%s).\n"
"V tej seji ne bo shranjenih osebnih podatkov"
-#: ../gladeui/glade-app.c:609
+#: ../gladeui/glade-app.c:639
#, c-format
msgid ""
"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
@@ -565,7 +564,7 @@ msgstr ""
"Napaka uvrščanja podatkov nastavitev za shranjevanje (%s).\n"
"V tej seji ne bo shranjenih osebnih podatkov"
-#: ../gladeui/glade-app.c:622
+#: ../gladeui/glade-app.c:652
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s to write private data (%s).\n"
@@ -574,30 +573,30 @@ msgstr ""
"Napaka pri odpiranju %s za zapis osebnih podatkov (%s).\n"
"V tej seji ne bo shranjenih osebnih podatkov"
-#: ../gladeui/glade-app.c:1135
-#: ../gladeui/glade-app.c:1176
-#: ../gladeui/glade-app.c:1335
+#: ../gladeui/glade-app.c:1165
+#: ../gladeui/glade-app.c:1206
+#: ../gladeui/glade-app.c:1365
msgid "No widget selected."
msgstr "Ni izbranega gradnika."
-#: ../gladeui/glade-app.c:1228
+#: ../gladeui/glade-app.c:1258
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "ni mogoče prilepiti v izbrani nadrejeni proces"
-#: ../gladeui/glade-app.c:1239
+#: ../gladeui/glade-app.c:1269
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "Ni mogoče prilepiti gradnikov"
-#: ../gladeui/glade-app.c:1249
-#: ../gladeui/glade-app.c:1355
+#: ../gladeui/glade-app.c:1279
+#: ../gladeui/glade-app.c:1385
msgid "No widget selected on the clipboard"
msgstr "Ni izbranih gradnikov v odložišču"
-#: ../gladeui/glade-app.c:1281
+#: ../gladeui/glade-app.c:1311
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr "V ta zabojnik se lahko prilepi sočasno le en gradnik"
-#: ../gladeui/glade-app.c:1293
+#: ../gladeui/glade-app.c:1323
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr "Nezadostno število držal v ciljnem zabojniku"
@@ -653,7 +652,7 @@ msgid "A builtin stock image"
msgstr "Vgrajena slika sklada"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:488
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:692
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:713
msgid "Objects"
msgstr "Predmeti"
@@ -756,16 +755,16 @@ msgid "Reorder %s's children"
msgstr "Razvrstitev podrejenih procesov %s"
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1437
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
msgid "Container"
msgstr "Vsebovalnik"
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1438
msgid "The container object this editor is currently editing"
-msgstr ""
+msgstr "Zabojnik, ki ga urejevalnik trenutno ureja"
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1663
-#: ../gladeui/glade-editor.c:979
+#: ../gladeui/glade-editor.c:991
msgid "General"
msgstr "Splošno"
@@ -774,7 +773,7 @@ msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarhija"
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1705
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
@@ -809,7 +808,7 @@ msgstr ""
#: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:209
#: ../gladeui/glade-editor.c:162
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
msgid "Widget"
msgstr "Gradnik"
@@ -824,7 +823,7 @@ msgid "Setting %s of %s"
msgstr "Nastavljanje %s od %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:612
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2871
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2879
#, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "Določanje %s od %s v %s"
@@ -944,7 +943,7 @@ msgstr "Pretvarjanje %s v %s zapis"
#: ../gladeui/glade-command.c:2656
#, c-format
msgid "Setting %s to use a %s naming policy"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitev %s za uporabo %s imenskih pravil"
#: ../gladeui/glade-command.c:2798
#, c-format
@@ -961,180 +960,178 @@ msgstr "Odklepanje %s"
msgid "Unable to load image (%s)"
msgstr "Ni mogoče naložiti slike (%s)"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:590
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:598
msgid "Property Class"
msgstr "Razred lastnosti"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:591
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:599
msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
msgstr "GladePropertyClass za katerega je bil ustvarjen ta GladeEditorProperty"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:597
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:605
msgid "Use Command"
msgstr "Uporabi ukaz"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:598
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:606
msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
msgstr "Ali naj se uporabi ukaz API za sklad razveljavitev in ponovnih uveljavitev"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1096
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1104
msgid "Select Fields"
msgstr "Izbor polj"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1118
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1126
msgid "_Select individual fields:"
msgstr "_Izbor posameznih polj:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1691
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1699
msgid "Edit Text"
msgstr "Uredi besedilo"
#. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1720
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1728
msgid "_Text:"
msgstr "_Besedilo:"
#. Translatable
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1756
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1764
msgid "T_ranslatable"
msgstr "P_revedljivo"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1761
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1769
#: ../gladeui/glade-property.c:585
msgid "Whether this property is translatable or not"
msgstr "Ali je to lastnost mogoče prevesti ali ne"
#. Has Context
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1764
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1772
msgid "_Has context prefix"
msgstr "_Vključuje vsebinsko predpono"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1768
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1776
#: ../gladeui/glade-property.c:592
msgid "Whether or not the translatable string has a context prefix"
msgstr "Ali vsebuje prevedljiv niz predpono vsebine"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1779
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1787
msgid "Conte_xt for translation:"
-msgstr "prevajalske datoteke za KLocale"
+msgstr "Vsebinski opis za _prevod:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1817
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1825
msgid "Co_mments for translators:"
msgstr "Opombe prevajalcem:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1935
-#, fuzzy
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1943
msgid "Select a file from the project resource directory"
-msgstr "Privzeta mapa projekta:"
+msgstr "Izbor datoteke iz mape virov projekta"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2207
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2223
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2215
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2231
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2207
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2223
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2238
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2215
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2231
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2246
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2681
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2689
#: ../gladeui/glade-widget.c:1041
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1211
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2693
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2701
#: ../gladeui/glade-property.c:549
msgid "Class"
msgstr "Razred"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2709
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2717
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose parentless %s(s) in this project"
msgstr "V projektu ni izvršljivih datotek!"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2709
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2717
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a parentless %s in this project"
msgstr "V projektu ni izvršljivih datotek!"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2712
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2720
#, c-format
msgid "Choose %s(s) in this project"
msgstr "Izberite %s v tem projektu"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2712
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2720
#, c-format
msgid "Choose a %s in this project"
msgstr "Izberite %s v tem projektu"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2762
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2770
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2810
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2818
msgid "O_bjects:"
msgstr "_Predmeti:"
#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2897
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2905
#, c-format
msgid "Creating %s for %s of %s"
msgstr "Ustvarjanje %s za %s od %s"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3087
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3095
msgid "Objects:"
-msgstr "Objekti:"
+msgstr "Predmeti:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3452
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3460
msgid "Value:"
msgstr "Vrednost:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3453
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3461
msgid "The current value"
msgstr "Trenutna vrednost"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3455
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3463
msgid "Lower:"
msgstr "Spodaj:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3456
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3464
msgid "The minimum value"
msgstr "Najmanjša vrednost"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3458
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3466
msgid "Upper:"
msgstr "Zgoraj:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3459
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3467
msgid "The maximum value"
msgstr "Največja vrednost"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3461
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3469
msgid "Step inc:"
msgstr "Stopnja koraka:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3462
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3470
msgid "The increment to use to make minor changes to the value"
msgstr "Stopnja povečave za male spremembe vrednosti"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3464
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3472
msgid "Page inc:"
msgstr "Stopnja strani:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3465
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3473
msgid "The increment to use to make major changes to the value"
msgstr "Stopnja povečave za velike spremembe vrednosti"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3467
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3475
msgid "Page size:"
msgstr "Velikost strani:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3468
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3476
msgid "The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is currently visible)"
msgstr "Velikost strani (v GtkScrollbar je to velikost območja, ki je trenutno viden)"
@@ -1157,12 +1154,12 @@ msgstr "Ali naj bo prikazan gumb podrobnosti za naložen gradnik"
#: ../gladeui/glade-editor.c:163
msgid "The currently loaded widget in this editor"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutno naložen gradnik v urejevalniku"
#. construct tab label widget
#: ../gladeui/glade-editor.c:203
#: ../gladeui/glade-editor.c:402
-#: ../gladeui/glade-editor.c:999
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1011
msgid "Accessibility"
msgstr "Dostopnost"
@@ -1198,55 +1195,55 @@ msgstr "_Stiskanje"
msgid "_Common"
msgstr "_Splošno"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:809
+#: ../gladeui/glade-editor.c:821
#, c-format
msgid "Create a %s"
msgstr "Ustvari %s"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:928
+#: ../gladeui/glade-editor.c:940
msgid "Reset"
msgstr "Ponastavi"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:943
+#: ../gladeui/glade-editor.c:955
msgid "Property"
msgstr "Lastnost"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:989
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1001
msgid "Common"
msgstr "Pogosto"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1033
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1045
msgid "(default)"
msgstr "(privzeto)"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1048
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1060
msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
msgstr "Izberite lastnosti, ki jih želite povrniti na privzete vrednosti"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1180
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1192
msgid "Reset Widget Properties"
msgstr "Počisti lastnosti gradnika"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1197
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1209
msgid "_Properties:"
msgstr "_Lastnosti:"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1226
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1238
msgid "_Select All"
msgstr "Izberi _vse"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1233
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1245
msgid "_Unselect All"
msgstr "P_očisti vse"
#. Description
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1242
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1254
msgid "Property _Description:"
msgstr "Opis _lastnosti:"
#: ../gladeui/glade-fixed.c:482
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2692
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2701
#, c-format
msgid "Placing %s inside %s"
msgstr "Postavitev %s znotraj %s"
@@ -1546,14 +1543,12 @@ msgstr "Vrsta datotek XFig"
#. Naming policy format
#: ../gladeui/glade-project.c:3654
-#, fuzzy
msgid "Object names are unique:"
-msgstr "'.' in '..' sta rezervirana za imena map."
+msgstr "Imena predmetov so enoznačna:"
#: ../gladeui/glade-project.c:3667
-#, fuzzy
msgid "within the project"
-msgstr "<b>Privzete lastnosti projekta</b>"
+msgstr "znotraj projekta"
#: ../gladeui/glade-project.c:3669
#, fuzzy
@@ -1563,13 +1558,12 @@ msgstr "Postavitev %s znotraj %s"
#. Resource path
#: ../gladeui/glade-project.c:3696
msgid "Image resources are loaded locally:"
-msgstr ""
+msgstr "Viri krajevno naloženih slik:"
#. Project directory...
#: ../gladeui/glade-project.c:3712
-#, fuzzy
msgid "From the project directory"
-msgstr "Privzeta mapa projekta:"
+msgstr "Iz projektne mape"
#: ../gladeui/glade-project.c:3719
#, fuzzy
@@ -1583,7 +1577,7 @@ msgstr "_Ustvari zaznamek ..."
#: ../gladeui/glade-project.c:3734
msgid "Choose a path to load image resources"
-msgstr ""
+msgstr "Izbor poti za nalaganje virov slik"
#. Target versions
#: ../gladeui/glade-project.c:3755
@@ -1653,29 +1647,29 @@ msgstr "Vidno stanje"
msgid "Priority information for the property editor to act on"
msgstr "Prednostne podrobnosti za dejanja urejevalnika lastnosti"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:67
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:76
msgid "<Type here>"
msgstr "<vtipkajte tu>"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:687
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:726
#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:426
msgid "Signal"
msgstr "Signal"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:707
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:755
msgid "Handler"
msgstr "Upravljavec"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:729
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:786
msgid "User data"
msgstr "Podatki uporabnika"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:743
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:803
msgid "Lookup"
msgstr "Iskalna razpredelnica"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:754
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:814
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
msgid "After"
msgstr "Po"
@@ -1749,7 +1743,7 @@ msgstr "Napaka pri odpiranju %s za branje: %s"
#. Objects
#: ../gladeui/glade-utils.c:2251
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:799
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
msgid "None"
msgstr "Brez"
@@ -1790,7 +1784,7 @@ msgid "The class adaptor for the associated widget"
msgstr "Prilagodilnik razreda za povezljive gradnike"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1080
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:204
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:205
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
@@ -1803,7 +1797,7 @@ msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "Seznam lastnosti Glade"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1096
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
msgid "Parent"
msgstr "Nadrejeni"
@@ -1833,7 +1827,7 @@ msgstr "Natančna predloga"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1118
msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
-msgstr ""
+msgstr "Ali ne bo ustvarjena natančna kopija predmeta ob uporabi predloge"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1123
msgid "Reason"
@@ -1931,7 +1925,7 @@ msgid "Holds the name of the packing property to depict special children for thi
msgstr "Vsebuje ime lastnosti pakiranja za prevzem posebnih podrejenih procesov razreda"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1276
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
msgid "Cursor"
msgstr "Kazalec miške"
@@ -1939,26 +1933,32 @@ msgstr "Kazalec miške"
msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
msgstr "Kazalnik za vstavljanje gradnikov v uporabniški vmesnik"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:205
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:206
msgid "The project being inspected"
msgstr "Nadzorovan projekt"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:465
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:466
msgid "< search widgets >"
msgstr "< poišči gradnike >"
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:676
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:35
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
+msgid "Actions"
+msgstr "Dejanja"
+
#. Objects
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:673
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:694
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
msgid "Widgets"
msgstr "Gradniki"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:994
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:1017
#, c-format
msgid "(internal %s)"
msgstr "(notranji %s)"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:998
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:1021
#, c-format
msgid "(%s child)"
msgstr "(%s podrejeni)"
@@ -2036,11 +2036,6 @@ msgstr "_Prikaži običajne ikone"
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti imenika: %s"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:35
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
-msgid "Actions"
-msgstr "Dejanja"
-
#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:36
msgid "Applications"
msgstr "Programi"
@@ -2108,16 +2103,14 @@ msgid "Strikethrough"
msgstr "Prečrtano"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:240
-#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "Gravity"
msgstr "Težnost"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:244
-#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "Gravity Hint"
-msgstr "Prikaži namig"
+msgstr "Namig težnosti"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:255
msgctxt "textattr"
@@ -2125,16 +2118,14 @@ msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:259
-#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "Absolute Size"
-msgstr "<b>Velikost datoteke:</b>"
+msgstr "Absolutna velikost"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:266
-#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "Foreground Color"
-msgstr "Barva ospredja"
+msgstr "Barva pisave"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:270
msgctxt "textattr"
@@ -2187,413 +2178,415 @@ msgstr "Vrednost"
msgid "Setup Text Attributes"
msgstr "Nastavi atribute besedila"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:60
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:61
msgid "This property does not apply unless Use Underline is set."
-msgstr ""
+msgstr "Lastnost ni v uporabi, če ni določena tudi možnost podpisanega besedila"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:61
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:62
#, fuzzy
msgid "Property not selected"
msgstr "Razen za izbrane stike"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:62
-msgid "this property is only for use in dialog action buttons"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:63
+#, fuzzy
+msgid "This property is only for use in dialog action buttons"
msgstr "lastnost je podprta le pri uporabi gumbov dejanj v pogovornem oknu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:189
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:64
+#, fuzzy
+msgid "This property is set to be controled by an Action"
+msgstr "Možnost je uporabljena le z slikami ikon vrste teme"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:191
msgid "GnomeUIInfo"
msgstr "GnomeUIInfo"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:190
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:192
msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item"
msgstr "Izbor GnomeUIInfo predmeta sklada"
#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:199
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:201
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
msgid "Icon Size"
msgstr "Velikost ikone"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:200
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:202
#, fuzzy
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "Simbolna velikost, ki naj velja za osnovno ikono, za paket ikon ali imenovano ikono"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1221
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1223
#, c-format
msgid "Removing parent of %s"
msgstr "Odstrani nadrejeni predmet %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1273
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1275
#, c-format
msgid "Adding parent %s for %s"
msgstr "Dodaj nadrejeno %s na %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1357
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1359
#, c-format
msgid "Adding %s to Size Group %s"
msgstr "Dodajanje %s k skupin velikosti %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1359
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1361
#, c-format
msgid "Adding %s to a new Size Group"
msgstr "Dodajanje %s k novi skupini velikosti"
#. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1414
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1416
msgid "New Size Group"
msgstr "Nova skupina velikosti ..."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1755
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1764
#, c-format
msgid "Ordering children of %s"
msgstr "Ukazovanje podrejenim predmetom %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2278
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2285
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2287
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2294
#, c-format
msgid "Insert placeholder to %s"
msgstr "Vstavi držalo za %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2292
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2301
#, c-format
msgid "Remove placeholder from %s"
msgstr "Odstrani držalo iz %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3262
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3270
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3271
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3279
#, c-format
msgid "Insert Row on %s"
msgstr "Vstavi vrstico na %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3278
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3286
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3287
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3295
#, c-format
msgid "Insert Column on %s"
msgstr "Vstavi stolpec na %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3294
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3303
#, c-format
msgid "Remove Column on %s"
msgstr "Odstrani stolpec na %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3302
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3311
#, c-format
msgid "Remove Row on %s"
msgstr "Odstrani vrstico na %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4387
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4394
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4396
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4403
#, c-format
msgid "Insert page on %s"
msgstr "Vstavi stan na %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4401
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4410
#, c-format
msgid "Remove page from %s"
msgstr "Odstrani stran iz %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5914
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5995
#, fuzzy
msgid "This property only applies to stock images"
msgstr "Možnost je uporabljena le s slikami vrste sklada"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5916
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5997
#, fuzzy
msgid "This property only applies to named icons"
msgstr "Možnost je uporabljena le z slikami ikon vrste teme"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6180
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6261
msgid "<separator>"
msgstr "Ločilna črta"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6190
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6271
msgid "<custom>"
msgstr "<po meri>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6369
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6450
#, fuzzy
msgid "Tool Item"
msgstr "Dodaj predmet orodja"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6378
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6459
msgid "Packing"
msgstr "Pakiranje"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6397
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6478
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
msgid "Menu Item"
msgstr "Predmet menija"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6433
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6441
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6514
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6522
#, fuzzy
msgid "Normal item"
msgstr "_Nov predmet"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6434
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6442
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6515
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6523
#, fuzzy
msgid "Image item"
msgstr "Predmet slike menija"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6435
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6443
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6516
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6524
msgid "Check item"
-msgstr "potrditveni predmet"
+msgstr "Potrditveno polje"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6436
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6444
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6517
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6525
msgid "Radio item"
-msgstr "predmet radijskega menija"
+msgstr "Radijski gumb"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6437
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6445
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6518
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6526
msgid "Separator item"
msgstr "Ločnik menija"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6469
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6496
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6550
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6594
msgid "Edit Menu Bar"
msgstr "Uredi menujsko vrstico"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6471
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6498
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6552
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6596
msgid "Edit Menu"
msgstr "Uredi menu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6869
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6974
msgid "Print S_etup"
msgstr "Nastavitev ti_skanja"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6873
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6978
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Najdi na_slednje"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6877
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6982
msgid "_Undo Move"
msgstr "_Razveljavi premik"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6881
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6986
msgid "_Redo Move"
msgstr "_Obnovi premik"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6884
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6989
msgid "Select _All"
msgstr "_Izberi vse"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6887
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6992
msgid "_New Game"
msgstr "_Nova igra"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6890
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6995
msgid "_Pause game"
msgstr "_Prekini igro"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6893
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6998
msgid "_Restart Game"
msgstr "Začni igro _znova"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6896
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7001
msgid "_Hint"
msgstr "_Namig"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6899
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7004
msgid "_Scores..."
msgstr "Rezul_tati ..."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6902
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7007
msgid "_End Game"
msgstr "_Končaj igro"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6905
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7010
msgid "Create New _Window"
msgstr "Ustvari novo _okno"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6908
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7013
msgid "_Close This Window"
msgstr "_Zapri to okno"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6920
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7025
msgid "_Settings"
msgstr "_Nastavitve"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6923
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7028
msgid "Fi_les"
msgstr "Da_toteke"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6926
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7031
msgid "_Windows"
msgstr "_Okna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6932
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7037
msgid "_Game"
msgstr "_Igra"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7397
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7502
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
msgid "Button"
msgstr "Gumb"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7398
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10717
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10797
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7503
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10840
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10920
msgid "Toggle"
msgstr "Preklopi"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7399
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7410
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7418
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7504
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7515
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7523
msgid "Radio"
msgstr "Radijski gumb"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7400
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7505
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7401
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7506
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
msgid "Custom"
msgstr "Po meni"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7402
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7411
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7419
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7507
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7516
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7524
msgid "Separator"
msgstr "Ločilna črta"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7407
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7415
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7512
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7520
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
msgid "Normal"
msgstr "Običajno"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7408
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7416
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7513
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7521
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7409
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7417
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7514
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7522
msgid "Check"
-msgstr "Preveri"
+msgstr "Potrdi"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7431
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7536
msgid "Tool Bar Editor"
msgstr "Urejevalec orodne vrstice"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7961
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8084
#, fuzzy
msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
msgstr "Možnost ni uporabljena s predmeti sklada"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7978
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8101
#, fuzzy
msgid "This property does not apply when Angle is set."
msgstr "Možnost ni uporabljena s predmeti sklada"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8761
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8884
msgid "Introduction page"
msgstr "Uvodna stran"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8765
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8888
msgid "Content page"
msgstr "Stran vsebine"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8769
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8892
msgid "Confirmation page"
msgstr "Potrditvena stran"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10258
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10381
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is set to load %s from the model"
msgstr "Pretvorba iz nabora znakov '%s' v '%s' ni podprta"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10260
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10383
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is set to manipulate %s directly"
msgstr "Ključ GConf '%s' je nastavljen na neveljavno vrednost\n"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10657
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10780
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
#, fuzzy
msgid "Tree View Column"
msgstr "<b>Privzete lastnosti drevesnega pogleda</b>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10657
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10780
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
#, fuzzy
msgid "Cell Renderer"
msgstr "Izrisovalnik vektorske grafike SVG"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10662
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10785
#, fuzzy
msgid "Properties and Attributes"
msgstr "Značke in atributi občutljivi na velikost črk"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10667
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10790
#, fuzzy
msgid "Common Properties and Attributes"
msgstr "Značke in atributi občutljivi na velikost črk"
#. Text of the textview
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10711
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10791
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10834
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10914
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:54
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10712
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10792
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10835
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10915
#, fuzzy
msgid "Accelerator"
msgstr "Bližnjica"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10713
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10793
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10836
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10916
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
msgid "Combo"
msgstr "Spustno polje "
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10714
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10794
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10837
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10917
msgid "Spin"
msgstr "Zavrti"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10715
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10795
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10838
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10918
msgid "Pixbuf"
msgstr "Slika"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10716
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10796
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
+#. Progress...
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10839
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10919
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:442
msgid "Progress"
msgstr "Napredek"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10728
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10851
msgid "Icon View Editor"
-msgstr "Nastavitve pogleda urejevalnika"
+msgstr "Urejevalnik pogleda ikon"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10728
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10851
#, fuzzy
msgid "Combo Editor"
-msgstr "Urejevalnik GtkSourceview"
+msgstr "Urejevalnik combo"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10787
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10910
msgid "Column"
msgstr "Stolpec"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10806
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10929
#, fuzzy
msgid "Tree View Editor"
msgstr "Nastavitve pogleda urejevalnika"
@@ -2613,7 +2606,7 @@ msgstr "Izberi tipkovne bližnjice ..."
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
msgid "A filname, full or relative path to load an icon for this toolbutton"
-msgstr ""
+msgstr "Ime datoteke, polna ali delna pot do ikone za gumb na orodni vrstici"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
msgid "A list of accelerator keys"
@@ -2640,696 +2633,690 @@ msgstr "Namig za izbrani gradnik"
msgid "About Dialog"
msgstr "Okno o programu"
-#. need to fake this pspec since its not available in gtk+ yet
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Accel Group"
msgstr "Dodaj _skupino"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
msgid "Accel Label"
msgstr "Accel oznaka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Accelerator Mode column"
msgstr "Način spreminjanja velikosti stolpca"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Accelerator Modifiers column"
msgstr "Prikaži stolpec kategorij"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Accelerator Renderer"
msgstr "Izrisovalnik vektorske grafike SVG"
#. Accelerators
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
msgid "Accelerators"
msgstr "Pospeševalci"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
msgid "Accessible Description"
msgstr "Dostopni opis"
#. Atk name and description properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
msgid "Accessible Name"
msgstr "Dostopno ime"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:393
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
msgid "Action Group"
msgstr "Skupina dejanj"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
#, fuzzy
msgid "Activatable column"
msgstr "Robni stolpec"
#. Atk activate property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
msgid "Activate"
msgstr "Omogoči"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
#, fuzzy
msgid "Active column"
msgstr "Robni stolpec"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
msgid "Add Parent"
msgstr "Dodaj nadrejeno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
msgid "Add to Size Group"
msgstr "Dodaj skupini velikosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
msgid "Adjustment"
msgstr "Prilagoditev"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
#, fuzzy
msgid "Adjustment column"
msgstr "Robni stolpec"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
msgid "Alignment"
msgstr "Poravnava"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
#, fuzzy
msgid "Alignment column"
msgstr "Robni stolpec"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
msgid "All"
msgstr "Vse"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
msgid "All Events"
msgstr "Vsi dogodki"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
#, fuzzy
msgid "All Modifiers"
msgstr "Povej vse modifikatorje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
msgid "Alt Key"
msgstr "Tipka Alt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:2
msgid "Always"
msgstr "Vedno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
msgid "Always Center"
msgstr "Vedno na sredini"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
msgid "An accel group for accelerators from stock items"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
msgid "Arrow"
msgstr "Puščica"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
msgid "Ascending"
msgstr "Naraščajoče"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
msgid "Aspect Frame"
msgstr "Okvir pogleda"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
msgid "Assistant"
msgstr "Pomočnik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
msgid "Attributes"
msgstr "Atributi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
#, fuzzy
msgid "Attributes column"
msgstr "Robni stolpec"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49
#, fuzzy
msgid "Background Color Name column"
msgstr "Ime barve ozadja celice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
#, fuzzy
msgid "Background Color column"
msgstr "Barva ozadja stolpca"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
msgid "Before"
msgstr "Pred"
#. Objects
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
#, fuzzy
msgid "Both"
msgstr "Oba"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:1
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
msgid "Bottom Left"
msgstr "Spodaj levo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
msgid "Bottom Right"
msgstr "Spodaj desno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Z dna proti vrhu."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
msgid "Box"
msgstr "Predal"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
msgid "Browse"
msgstr "Prebrskaj"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
msgid "Button 1 Motion"
msgstr "Gumb gibanje 1"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
msgid "Button 2 Motion"
msgstr "Gumb gibanje 2"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
msgid "Button 3 Motion"
msgstr "Gumb gibanje 3"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
msgid "Button Box"
msgstr "Okno gumba"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
msgid "Button Motion"
msgstr "Gumb gibanje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
msgid "Button Press"
msgstr "Gump pritisni"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
msgid "Button Release"
msgstr "Gumb sprosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
msgid "Calendar"
msgstr "Koledar"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
#, fuzzy
msgid "Cell Background Color column"
msgstr "Ime barve ozadja celice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
#, fuzzy
msgid "Cell Background Color name column"
msgstr "Barva ozadja celice kot niz"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
msgid "Center"
msgstr "Sredinsko"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
msgid "Center on Parent"
msgstr "Na sredini nadrejenega"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
msgid "Centimeters"
msgstr "Centimetri"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
msgid "Character"
msgstr "Znak"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
msgid "Check Button"
-msgstr "Gumb preveri"
+msgstr "Gumb potrditvenega polja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
msgid "Check Menu Item"
msgstr "Potrditveno polje menija"
#. Atk click property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
msgid "Click"
msgstr "Klik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
#, fuzzy
msgid "Climb Rate column"
msgstr "Pokaži odstotni stolpec "
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
msgid "Color Button"
msgstr "Gumb barve"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
msgid "Color Selection"
msgstr "Izbira barve"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Okno izbire barv"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
msgid "Columned List"
msgstr "Stolpičast seznam"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
msgid "Columns"
msgstr "Stolpci"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
msgid "Combo Box"
msgstr "Padajoči seznam"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
msgid "Combo Box Entry"
msgstr "Vnos spustnega polja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
msgid "Combo Renderer"
-msgstr "Izrisovalnik vektorske grafike SVG"
+msgstr "Izrisovalnik spustnih polj"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
msgid "Composite Widgets"
msgstr "Združeni gradniki"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
msgid "Condensed"
-msgstr "textattr|skrčeno besedilo"
+msgstr "Skrčeno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
msgid "Confirm"
msgstr "Potrdi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
msgid "Containers"
msgstr "Zabojniki"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
msgid "Content"
msgstr "Vsebina"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
msgid "Continuous"
msgstr "Nadaljujoče"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
msgid "Control Key"
-msgstr "Položaj Ctrl Tipke"
+msgstr "Ctrl tipke"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
msgid "Control and Display"
msgstr "Nadzor in prikazovanje"
#. Atk relationset properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
msgid "Controlled By"
msgstr "Nadzorovan preko"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
msgid "Controller For"
msgstr "Nadzorovan za"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
msgid "Create Folder"
msgstr "Ustvari mapo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
msgid "Curve"
msgstr "Krivulja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
msgid "Custom widget"
msgstr "Gradnik po meri"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
msgid "Data"
msgstr "Podatek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
msgid "Data column"
-msgstr "Robni stolpec"
+msgstr "Podatkovni stolpec"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
msgid "Delayed"
msgstr "Zadržano"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
msgid "Descending"
msgstr "Padajoče"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
msgid "Described By"
msgstr "Opisal"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
msgid "Description For"
msgstr "Opis za"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr "Opis predmeta v obliki tehnologije za ljudi s posebnimi potrebami"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
msgid "Desktop"
msgstr "Namizje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
msgid "Dialog"
msgstr "Pogovorno okno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
msgid "Dialog Box"
msgstr "Pogovorno okno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
msgid "Digits column"
-msgstr "Robni stolpec"
+msgstr "Številčni stolpec"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
msgid "Discontinuous"
msgstr "zaustavljeno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
msgid "Discrete"
msgstr "Diskretno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
msgid "Dock"
msgstr "Zasidraj"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
#, fuzzy
msgid "Double"
-msgstr "Double"
+msgstr "Podvoji"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
msgid "Down"
msgstr "Dol"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Povleci in spusti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Povleci in spusti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
msgid "Drawing Area"
msgstr "Risalna površina"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
msgid "Drop Down Menu"
msgstr "Meni spustnega polja "
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
msgid "East"
msgstr "Vzhod"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
msgid "Edge"
msgstr "Rob"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
msgid "Edit Separately"
-msgstr "_Uredi zaznamke ..."
+msgstr "Uredi ločeno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
msgid "Edit&#8230;"
msgstr "Uredi &#8230;"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
msgid "Editable column"
-msgstr "Robni stolpec"
+msgstr "Uredljivi stolpec"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
#, fuzzy
msgid "Eighth Key"
msgstr "Tipkovna bližnjica"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
#, fuzzy
msgid "Ellipsize column"
msgstr "Robni stolpec"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
msgid "Embedded By"
msgstr "Vstavil"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
msgid "Embeds"
msgstr "Vstavki"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:6
msgid "End"
msgstr "Konec"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
msgid "Enter Notify"
msgstr "Opomba vnosa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
msgid "Enter a list of column types for this data store"
-msgstr ""
+msgstr "Vnos seznama vrst stolpcev za podatke"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
-msgstr ""
+msgstr "Vnos seznama vrednosti za vsako vrstico"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
msgid "Entry Completion"
msgstr "Zaključka vnosa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:7
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
msgid "Etched In"
msgstr "Vdrto"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
msgid "Etched Out"
msgstr "Izbočeno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
msgid "Event Box"
msgstr "Okno dogodkov"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:8
msgid "Expand"
msgstr "Razširi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
#, fuzzy
msgid "Expanded"
msgstr "Razširjeno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
msgid "Expander"
msgstr "Razširitveni gumb"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
msgid "Exposure"
msgstr "Izpostavljenost"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
msgid "Extended"
msgstr "Razširjeno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
msgid "Extra Condensed"
-msgstr "textattr|bolj skrčeno besedilo"
+msgstr "Bolj skrčeno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
msgid "Extra Expanded"
-msgstr "textattr|bolj razširjeno besedilo"
+msgstr "Bolj razširjeno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
#, fuzzy
msgid "Family column"
msgstr "Robni stolpec"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
#, fuzzy
msgid "Fifth Key"
msgstr "Tipkovna bližnjica"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
#, fuzzy
msgid "Fifth Mouse Button"
msgstr "Levi miškin gumb"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
msgid "File Chooser Button"
msgstr "Gumb izbire datotek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
msgid "File Chooser Dialog"
msgstr "Okno izbire datotek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
msgid "File Chooser Widget"
msgstr "Okno izbire datotek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
msgid "File Filter"
msgstr "Maska datotek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:772
msgid "File Name"
msgstr "Ime datoteke"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
msgid "File Selection"
msgstr "Izbor datoteke"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:10
msgid "Fill"
msgstr "Polnilo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
#, fuzzy
msgid "First Mouse Button"
msgstr "Levi miškin gumb"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
msgid "Fixed"
msgstr "Določeno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
msgid "Flows From"
msgstr "Plava od"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
msgid "Flows To"
msgstr "Plava k"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
msgid "Focus Change"
msgstr "Sprememba fokusa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
#, fuzzy
msgid "Follow State column"
msgstr "Prikaži stolpec kategorij"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
msgid "Font Button"
msgstr "Gumb pisave"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
#, fuzzy
msgid "Font Description column"
msgstr "Dostopen opis stolpca razpredelnice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
msgid "Font Selection"
msgstr "Izbor pisave"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Okno izbire pisave"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
msgid "Font column"
-msgstr "Robni stolpec"
+msgstr "Stolpec pisave"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
#, fuzzy
msgid "Foreground Color Name column"
msgstr "Širina stolpca z imenom"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
#, fuzzy
msgid "Foreground Color column"
msgstr "Barva ozadja stolpca"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
#, fuzzy
msgid "Forth Mouse Button"
msgstr "Levi miškin gumb"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
msgid "Frame"
msgstr "Okvir"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
msgid "Free"
msgstr "Prost"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
msgid "Gamma Curve"
msgstr "Gama krivulja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
#, fuzzy
msgid "Grow Only"
msgstr "(samo za branje)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
msgid "Gtk"
msgstr "Gtk"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
+msgid "Gtk+ Obsolete"
+msgstr "Gtk+ neuporabno"
+
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
msgid "Half"
msgstr "Polovica"
@@ -3339,9 +3326,8 @@ msgid "Handle Box"
msgstr "Okno uprabljanja"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
-#, fuzzy
msgid "Has Entry column"
-msgstr "Ta stran vsebuje %1 vnosov z mikroformati"
+msgstr "Stolpec vnosa"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
#, fuzzy
@@ -3573,1036 +3559,1138 @@ msgid "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually emb
msgstr "Obratno 'Vstavkom' določa da je vsebina predmeta vidno vstavljena v drug predmet"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
+#, fuzzy
+msgid "Invisible Char Set"
+msgstr "Določitev lastnosti signala"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
msgid "Italic"
msgstr "Ležeče"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
msgid "Items"
msgstr "Predmeti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
msgid "Key Press"
msgstr "Pritisk tipke"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
msgid "Key Release"
msgstr "Sprostitev tipke"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
#, fuzzy
msgid "Keycode column"
msgstr "Robni stolpec"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
msgid "Label For"
msgstr "Oznaka za"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
msgid "Labelled By"
msgstr "Označen preko"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
#, fuzzy
msgid "Language column"
msgstr "Robni stolpec"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
msgid "Large Toolbar"
msgstr "Velika orodna vrstica"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
msgid "Layout"
msgstr "Postavitev"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
msgid "Least Recently Used first"
msgstr "Najprej razvrsti prve uporabljene"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
msgid "Leave Notify"
msgstr "Opomba zapuščanja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:4
msgid "Left"
msgstr "Levo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
msgid "Left to Right"
msgstr "Z leve proti desni"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
msgid "Linear"
msgstr "Linearno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
msgid "Link Button"
msgstr "Gumb povezave"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
msgid "List"
msgstr "Seznam"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
msgid "List Item"
msgstr "Predmet seznama"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
msgid "List Store"
msgstr "Ohrani seznam"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
msgid "List of widgets in this group"
msgstr "Seznam gradnikov izbrane skupine"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
#, fuzzy
msgid "Lock Key"
msgstr "Ključavnica s ključem"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
msgid "Low"
msgstr "Nizko"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "Stolpec označevanja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
msgid "Member Of"
msgstr "Član"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
msgid "Menu Bar"
msgstr "Menijska vrstica"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
msgid "Menu Shell"
msgstr "Lupina menija"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
msgid "Menu Tool Button"
msgstr "Gumb orodij menija"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
msgid "Message Dialog"
msgstr "Sporočilno okno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
#, fuzzy
msgid "Meta Modifier"
msgstr "Modifikator Alt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
msgid "Middle"
msgstr "Srednji"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Različno"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
#, fuzzy
msgid "Model column"
msgstr "Stolpec modela, ki vsebuje nize."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
msgid "Most Recently Used first"
msgstr "Najprej razvrsti nazadnje uporabljene"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
msgid "Mouse"
msgstr "Miška"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
msgid "Multiple"
msgstr "Večkratno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:40
msgid "Never"
msgstr "Nikoli"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
msgid "Node Child Of"
msgstr "Podrejeno vozlišče "
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
msgid "North"
msgstr "Sever"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
msgid "North East"
msgstr "Severovzhod"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
msgid "North West"
msgstr "Severozahod"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
msgid "Notebook"
msgstr "Beležnica"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
msgid "Notification"
msgstr "Obvestilo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Število strani"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
msgid "Number of items"
msgstr "Število predmetov"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
msgid "Number of pages"
msgstr "Število strani"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
#, fuzzy
msgid "Number of pages in this assistant"
msgstr "Celotno število strani v dokumentu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
msgstr "Ime primerka predmeta v obliki tehnologije za ljudi s posebnimi potrebami"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
#, fuzzy
msgid "Oblique"
msgstr "Ležeče"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1235
msgid "Off"
msgstr "Izključeno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
msgid "Ok"
msgstr "V redu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
msgid "Ok, Cancel"
msgstr "OK, Prekliči"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
msgid "On"
msgstr "Vklopljeno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
msgid "Option Menu"
msgstr "Meni možnosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
#, fuzzy
msgid "Orientation column"
msgstr "Robni stolpec"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:41
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
msgid "Out"
msgstr "Pomanjšaj"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
msgid "Paned"
msgstr "Pladenj"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
msgid "Parent Window Of"
msgstr "Nadrejeno okno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
#, fuzzy
msgid "Pixbuf Expander Closed column"
msgstr "Sličica za zaprto razširitev"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
#, fuzzy
msgid "Pixbuf Expander Open column"
msgstr "Sličica za odprto razširitev"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
#, fuzzy
msgid "Pixbuf Renderer"
msgstr "Izrisovalnik vektorske grafike SVG"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Stolpec slikovnega medpomnilnika"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
msgid "Pixels"
msgstr "Točke"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
msgid "Pointer Motion"
msgstr "Gibanje kazalnika"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
msgid "Pointer Motion Hint"
msgstr "Namig gibanja kazalnika"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
msgid "Popup"
msgstr "Okno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
msgid "Popup For"
msgstr "Pojavitveno okno za"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
msgid "Popup Menu"
msgstr "Pojavni meni"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:658
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:44
msgid "Position"
msgstr "Lega"
#. Atk press property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
msgid "Press"
msgstr "Pritisk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
+#, fuzzy
+msgid "Primary Icon Activatable"
+msgstr "Neznana orodjarnina ikona \"%s\""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
+#, fuzzy
+msgid "Primary Icon Name"
+msgstr "Ime ikone logotipa"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
+#, fuzzy
+msgid "Primary Icon Pixbuf"
+msgstr "Sličica za upodobitev"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
+#, fuzzy
+msgid "Primary Icon Sensitive"
+msgstr "Upoštevaj velikost črk"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
+#, fuzzy
+msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
+msgstr "Nastavi začetni opis orodja za ikono v sistemski vrstici"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
+#, fuzzy
+msgid "Primary Icon Tooltip Text"
+msgstr "Število vrstic &ikonskega besedila:"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
+#, fuzzy
+msgid "Primary Stock Icon"
+msgstr "Založna ikona za predmet sidrišča"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
msgid "Progress Bar"
msgstr "Kazalnik napredka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
+#, fuzzy
+msgid "Progress Fraction"
+msgstr "Operator ostanek"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
+#, fuzzy
+msgid "Progress Pulse Step"
+msgstr "Korak vstopa v makro"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
#, fuzzy
msgid "Progress Renderer"
msgstr "Izrisovalnik vektorske grafike SVG"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
msgid "Property Change"
msgstr "Sprememba lastnosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
msgid "Proximity Out"
msgstr "Od predmeta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
msgid "Proximity In"
msgstr "Proti predmetu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
#, fuzzy
msgid "Pulse column"
msgstr "Robni stolpec"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:47
msgid "Question"
msgstr "Vprašanje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
msgid "Queue"
msgstr "Daj v vrsto"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
msgid "Radio Action"
msgstr "Radijsko dejanje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
msgid "Radio Button"
msgstr "Radijski gumb"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
msgid "Radio Menu Item"
msgstr "Predmet Radijskega menija"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
msgid "Radio Tool Button"
msgstr "Gumb Radijskih orodij"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
#, fuzzy
msgid "Radio column"
msgstr "Robni stolpec"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
msgid "Range"
msgstr "Območje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
msgid "Recent Action"
msgstr "Nedavno dejanje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
msgid "Recent Chooser"
msgstr "Nedavni izbirnik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
msgid "Recent Chooser Dialog"
msgstr "Okno nedavnega izbirnika"
+#. GtkActivatable
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
+#, fuzzy
+msgid "Related Action"
+msgstr "Izvajanje dejanja"
+
#. Atk release property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
msgid "Release"
msgstr "Objava"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
#, fuzzy
msgid "Release Modifier"
msgstr "Prilagoditev sproščanja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
msgid "Remove Column"
msgstr "Odstrani stolpec"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
msgid "Remove Page"
msgstr "Odstrani stran"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
msgid "Remove Parent"
msgstr "Odstrani nadrejeno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
msgid "Remove Row"
msgstr "Odstrani vrsto"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
msgid "Remove Slot"
msgstr "Odstrani slot"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
msgid "Response ID"
msgstr "ID odgovora"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:9
msgid "Right"
msgstr "Desno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
msgid "Right to Left"
msgstr "Z desne proti levi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
#, fuzzy
msgid "Rise column"
msgstr "Robni stolpec"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
msgid "Ruler"
msgstr "Merilo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
msgid "Scale Button"
msgstr "Prilagodi velikost gumba"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
#, fuzzy
msgid "Scale column"
msgstr "Robni stolpec"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
msgid "Scroll"
msgstr "Drsnik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
msgid "Scrolled Window"
msgstr "Drsno okno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
#, fuzzy
msgid "Second Mouse Button"
msgstr "Levi miškin gumb"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Icon Activatable"
+msgstr "Neznana orodjarnina ikona \"%s\""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Icon Name"
+msgstr "Ime ikone logotipa"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Icon Pixbuf"
+msgstr "Sličica za upodobitev"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Icon Sensitive"
+msgstr "Upoštevaj velikost črk"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
+msgstr "Uporabi označevanje v dodatnem besedilu"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
+msgstr "Število vrstic &ikonskega besedila:"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Stock Icon"
+msgstr "Založna ikona za predmet sidrišča"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
msgid "Select Folder"
msgstr "Izberi mapo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
#, fuzzy
msgid "Semi Condensed"
msgstr "textattr|malo skrčeno besedilo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
#, fuzzy
msgid "Semi Expanded"
msgstr "textattr|malo razširjeno besedilo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
#, fuzzy
msgid "Sensitive column"
msgstr "Robni stolpec"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
msgid "Separator Menu Item"
msgstr "Ločnik menija"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
msgid "Separator Tool Item"
msgstr "Ločnik orodij"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
msgstr "Določi trenutno stran (le za urejanje)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
msgid "Set the description of the Activate atk action"
msgstr "Določi opis dejanja activate-atk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
msgid "Set the description of the Click atk action"
msgstr "Določi opis dejanja klik-atk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
msgid "Set the description of the Press atk action"
msgstr "Določi opis dejanja press-atk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
msgid "Set the description of the Release atk action"
msgstr "Določi opis dejanja release-atk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
msgid "Set the text in the view's text buffer"
msgstr "Določi besedilo v medpomnilniku pogleda besedila"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
#, fuzzy
msgid "Seventh Key"
msgstr "Tipkovna bližnjica"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
#, fuzzy
msgid "Shift Key"
msgstr "Tipka prilagoditve zajemanja (Shift)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
msgid "Shrink"
msgstr "Skrči"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
msgid "Single"
msgstr "Enojno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
msgid "Single Paragraph Mode column"
msgstr "Stolpec enojnega načina odstavkov"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
#, fuzzy
msgid "Sixth Key"
msgstr "Tipkovna bližnjica"
#. Objects
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
msgid "Size Group"
msgstr "Skupina velikosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
#, fuzzy
msgid "Size column"
msgstr "Robni stolpec"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
#, fuzzy
msgid "Small Capitals"
msgstr "&Glavna mesta regij"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
msgid "Small Toolbar"
msgstr "Mala orodna vrstica"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
msgid "South"
msgstr "Jug"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
msgid "South East"
msgstr "Jugovzhod"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
msgid "South West"
msgstr "Jugozahod"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
+#, fuzzy
+msgid "Specialized Widgets"
+msgstr "Ra&združi gradnike"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
msgid "Spin Button"
msgstr "Vrtljiv gumb"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
#, fuzzy
msgid "Spin Renderer"
msgstr "Izrisovalnik vektorske grafike SVG"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
msgid "Splash Screen"
msgstr "Pojavno okno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
msgid "Spline"
msgstr "Zlepek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
msgid "Spread"
msgstr "Razširi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:51
msgid "Start"
msgstr "Začetek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
msgid "Static"
msgstr "Statično"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
msgid "Status Bar"
msgstr "Vrstica stanja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
msgid "Status Icon"
msgstr "Ikona stanja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
msgid "Stock Button"
msgstr "Gumb sklada"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
#, fuzzy
msgid "Stock Detail column"
msgstr "Prikaži stolpec kategorij"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
msgid "Stock Item"
msgstr "Predmet sklada"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
#, fuzzy
msgid "Stock Size column"
msgstr "Prikaži stolpec kategorij"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
#, fuzzy
msgid "Stock column"
msgstr "Robni stolpec"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
#, fuzzy
msgid "Stretch column"
msgstr "Robni stolpec"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
#, fuzzy
msgid "Strikethrough column"
msgstr "Robni stolpec"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
msgid "Structure"
msgstr "Zgradba"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
#, fuzzy
msgid "Style column"
msgstr "Robni stolpec"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
msgid "Substructure"
msgstr "Podrejena zgradba"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
msgid "Subwindow Of"
msgstr "Podokno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
msgid "Summary"
msgstr "Povzetek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
#, fuzzy
msgid "Super Modifier"
msgstr "Modifikator Alt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
msgid "Table"
msgstr "Razpredelnica"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
msgid "Text Buffer"
msgstr "Medpomnilnik besedila"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
#, fuzzy
msgid "Text Buffers"
msgstr "Predvajani medpomnilniki"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
#, fuzzy
msgid "Text Column column"
msgstr "Stolpec z besedilom"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
msgid "Text Entry"
msgstr "Vnos besedila"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
#, fuzzy
msgid "Text Horizontal Alignment column"
msgstr "Poravnava besedila glave stolpca ali gradnika po X"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
#, fuzzy
msgid "Text Renderer"
msgstr "Upodabljanje besedila"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
msgid "Text Tag"
msgstr "Oznaka besedila"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Razpredelnica oznak besedila"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
#, fuzzy
msgid "Text Vertical Alignment column"
msgstr "Poravnava besedila glave stolpca ali gradnika po X"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
msgid "Text View"
msgstr "Besedilni pogled:"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
msgid "Text below icons"
msgstr "Besedilo ob ikonah"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Stolpec besedila"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
msgid "Text only"
msgstr "Le besedilo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
#, fuzzy
msgid "The column in the model to load the value from"
msgstr "Stolpec podatkovnega vira, iz katerega naj bodo pridobljeni nizi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
msgid "The items in this combo box"
msgstr "Predmeti v spustnem polju"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
msgid "The number of items in the box"
msgstr "Število predmetov v oknu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
msgid "The number of pages in the notebook"
msgstr "Število strani v beležnici"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
msgid "The page position in the Assistant"
msgstr "Lega strani v pomočniku"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
msgid "The pango attributes for this label"
msgstr "Pango lastnosti oznake"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
msgid "The position of the menu item in the menu shell"
msgstr "Mesto predmeta menija v menijski lupini"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
msgid "The position of the tool item in the toolbar"
msgstr "Lega predmeta orodja v orodni vrstici"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
msgid "The response ID of this button in a dialog"
msgstr "ID odgovora tega gumba v pogovornem oknu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
msgid "The stock icon displayed on the item (chose an item from gtk+ stock or from an icon factory)"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
msgid "The stock item for this button"
msgstr "Predmet sklada za izbran gumb"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
#, fuzzy
msgid "The stock item for this menu item"
msgstr "Uporabnik, ki ga ta menijski predmet predstavlja."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
msgid "The text of the menu item"
msgstr "Besedilo predmeta menuja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
msgid "The text to display"
msgstr "Besedilo za prikaz"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
#, fuzzy
msgid "Third Mouse Button"
msgstr "Levi miškin gumb"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
msgid "Toggle Action"
msgstr "Preklopi dejanja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
msgid "Toggle Button"
msgstr "Preklopni gumb"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
#, fuzzy
msgid "Toggle Renderer"
msgstr "Izrisovalnik vektorske grafike SVG"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
msgid "Toggle Tool Button"
msgstr "Gumb preklopa orodij"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
msgid "Tool Bar"
msgstr "Orodna vrstica"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
msgid "Tool Button"
msgstr "Gumb orodja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
msgid "Toolbar"
msgstr "Orodna vrstica"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
msgid "Tooltip"
msgstr "Namig"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:10
msgid "Top"
msgstr "Na vrhu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
msgid "Top Left"
msgstr "Zgoraj levo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
msgid "Top Level"
msgstr "Vrhnja raven"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
msgid "Top Right"
msgstr "Zgoraj desno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Z vrha proti dnu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
msgid "Toplevels"
msgstr "Vrhnje ravni"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
+#, fuzzy
+msgid "Tree Model"
+msgstr "Način za drevesni pogled"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
msgid "Tree Model Filter"
msgstr "Maska razvrščanja drevesnega pogleda"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
msgid "Tree Model Sort"
msgstr "Način razvrščanja drevesnega pogleda"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
msgid "Tree Selection"
msgstr "_Izbor drevesa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
msgid "Tree Store"
msgstr "Ohranjanje drevesa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
msgid "Tree View"
msgstr "Drevesni pogled"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
msgid "UI Manager"
msgstr "Upravljavec uporabniškega vmesnika"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
msgid "Ultra Condensed"
-msgstr "textattr|najbolj skrčeno besedilo"
+msgstr "Najbolj skrčeno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
msgid "Ultra Expanded"
-msgstr "textattr|najbolj razširjeno besedilo"
+msgstr "Najbolj razširjeno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
msgid "Underline column"
-msgstr "Podčrtaj stolpec"
+msgstr "Stolpec podčrtanja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
msgid "Up"
msgstr "Gor"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
+#, fuzzy
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr "Videz roba okvirja"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
msgid "Use Underline"
msgstr "Uporabi podčrtano"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
msgid "Utility"
msgstr "Pripomoček"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
msgid "Value column"
-msgstr "Robni stolpec"
+msgstr "Stolpec vrednosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
#, fuzzy
msgid "Variant column"
msgstr "Robni stolpec"
#. Objects
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1237
msgid "Vertical"
msgstr "Navpično"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Navpična poravnava"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
msgid "Vertical Alignment column"
-msgstr "Navpična poravnava besedila"
+msgstr "Stolpec navpične poravnave"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
msgid "Vertical Box"
msgstr "Navpična okna"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
msgid "Vertical Button Box"
msgstr "Navpične orodne vrstice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Navpično blazinjenje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
msgid "Vertical Padding column"
-msgstr "Prikaži stolpec kategorij"
+msgstr "Stolpec navpičnega blazinjenja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
msgid "Vertical Panes"
msgstr "Navpični pladnji"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
msgid "Vertical Ruler"
msgstr "Navpično merilo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
msgid "Vertical Scale"
msgstr "Navpična povečava"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "Navpični drsnik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
msgid "Vertical Separator"
msgstr "Navpični ločniki"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
msgid "Viewport"
msgstr "Vidno polje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
msgid "Visibility Notify"
msgstr "Opomba vidljivosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
msgid "Visible"
msgstr "Vidno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
msgid "Visible column"
-msgstr "Robni stolpec"
+msgstr "Vidni stolpec"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
msgid "Volume Button"
msgstr "Gumb glasnosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:68
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
#, fuzzy
msgid "Weight column"
msgstr "Robni stolpec"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
msgid "West"
msgstr "Zahod"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
#, fuzzy
msgid "Width column"
msgstr "Širina stolpca"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
#, fuzzy
msgid "Width in Characters column"
msgstr "Širina podrobnosti v znakih"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
msgid "Window"
msgstr "Okno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
msgid "Window Group"
msgstr "Skupina oken"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
msgid "Word"
msgstr "Beseda"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
msgid "Word Character"
msgstr "Besedni znak"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
#, fuzzy
msgid "Wrap Mode column"
msgstr "Način spreminjanja velikosti stolpca"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
#, fuzzy
msgid "Wrap Width column"
msgstr "Trenutna širina stolpca"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
msgid "Yes, No"
msgstr "Da, Ne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
msgid "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to show a translation specific translator, otherwise you should list all translators and unmark this string for translation"
msgstr "To lahko označite kot prevedljivo in določite ime/naslov, kadar želite prikazati prevajalca posebnega prevoda, sicer navedite vse prevajalce in odstranite oznako niza za prevod"
@@ -4654,7 +4742,7 @@ msgstr "Vmesnik je brezžični."
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:694
#, c-format
-msgid "Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade will only ever load them inthe runtime from your project directory)."
+msgid "Enter a filname or a relative or full path for this source of '%s' (Glade will only ever load them in the runtime from your project directory)."
msgstr ""
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:701
@@ -4687,82 +4775,80 @@ msgstr ""
msgid "Set the state for this source of '%s'"
msgstr "Določi sortiranje za to okno"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:228
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:237
#, c-format
msgid "Setting %s to use standard configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitev %s na običajne nastavitve"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:282
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use a custom child"
msgstr "Za povezavo s strežnikom _uporabi ukaz po meri"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:325
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use a stock button"
msgstr "Uporabi desni klik miške za"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:364
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:383
#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:260
#, c-format
msgid "Setting %s to use a label and image"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitev %s z ikono in oznako"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:419
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:442
#, fuzzy
msgid "Configure button content"
msgstr "Izberite gumb za nastavitev"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:421
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:444
#, fuzzy
msgid "Add custom button content"
msgstr "Dodaj glavo neželenih sporočil po meri"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:423
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:446
msgid "Stock button"
msgstr "Gumb sklada"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:425
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:448
#, fuzzy
msgid "Label with optional image"
msgstr "Začni s &trenutno sliko"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:176
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:188
#, c-format
msgid "Setting %s to use standard label text"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitev %s z običajnim besedilom oznake"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:211
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use a custom label widget"
msgstr "Gradnik uporabljen kot oznaka predmeta"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:241
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:253
#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:266
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use an image from stock"
msgstr "Določanje %s od %s v %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:276
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:310
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:344
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:288
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:322
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:356
#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:290
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitev %s ikone iz namizne teme"
#. Label area frame...
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:440
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:452
#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:395
-#, fuzzy
msgid "Edit Label"
msgstr "Uredi oznako"
#. Image area frame...
#. Image content frame...
#. Internal Image area...
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:482
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:494
#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:345
#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:429
msgid "Edit Image"
@@ -4789,9 +4875,8 @@ msgid "Stock Item:"
msgstr "Predmet sklada:"
#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:384
-#, fuzzy
msgid "Custom label and image:"
-msgstr "Slikanje in urejanje slik"
+msgstr "Oznaka in slika po meri:"
#. Add descriptive label
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:196
@@ -4816,7 +4901,7 @@ msgstr "Seznam privzeto uporabljene GtkPrintBackend hrbtenice"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:286
#, c-format
msgid "Setting %s to use a pango markup string"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitev %s na uporabo pango oblikovnega niza"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:321
#, fuzzy, c-format
@@ -4826,73 +4911,69 @@ msgstr "Niz ID, ki naj se uporabi za ta program"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:357
#, c-format
msgid "Setting %s to set desired width in charachters"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitev %s na želeno širino znakov"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:388
#, c-format
msgid "Setting %s to set maximum width in charachters"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitev %s na največjo širino znakov"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:422
#, c-format
msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitev %s na običajni prelom vrstic"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:457
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Setting %s to use a single line"
-msgstr "Barva črte okvirja"
+msgstr "Nastavitev %s na uporabo ene vrstice"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:492
#, c-format
msgid "Setting %s to use specific pango word wrapping"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitev %s na poseben pango prelom besed"
#. Label appearance...
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:538
-#, fuzzy
msgid "Edit label appearance"
-msgstr "uredi oznako lastnosti"
+msgstr "Uredi videz oznake"
#. Label formatting...
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:609
-#, fuzzy
msgid "Format label"
-msgstr "označba pospeševalnika"
+msgstr "Označba zapisa"
#. Line Wrapping...
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:675
-#, fuzzy
msgid "Text line wrapping"
-msgstr "Način lomljenja vrstic"
+msgstr "Prelom vrstic"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:694
-#, fuzzy
msgid "Text wraps normally"
-msgstr "Program zaključen po pričakovanjih\n"
+msgstr "Običajen prelom vrstic"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:241
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:228
#, c-format
msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Setting %s na uporabo %s lastnosti kot atributa"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:259
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:246
+#, c-format
msgid "Setting %s to use the %s property directly"
-msgstr "Nastavljanje več lastnosti"
+msgstr "Nastavitev %s na neposredno uporabo lastnosti %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:436
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:369
+#, c-format
msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
-msgstr "Ni mogoče določiti vrste \"%s\""
+msgstr "Pridobivanje %s iz modela (vrsta %s)"
#. translators: the adjective not the verb
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:593
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:509
#, fuzzy
msgid "unset"
msgstr "Odnastavi"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:616
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:532
#, fuzzy
msgid "no model"
msgstr "<b>Jezikovni model</b>"
@@ -4905,6 +4986,61 @@ msgstr ""
"najprej izberite model podatkov in določite\n"
"stolpce za hranjenje podatkov"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
+msgstr "Določanje %s od %s v %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
+msgstr "Ime datoteke slike za prekrivni slikovni medpomnilnik."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
+msgstr "Ime datoteke slike za prekrivni slikovni medpomnilnik."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
+msgstr "Določanje %s od %s v %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
+msgstr "Ime datoteke slike za prekrivni slikovni medpomnilnik."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
+msgstr "Ime datoteke slike za prekrivni slikovni medpomnilnik."
+
+#. Primary icon...
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:475
+msgid "Primary icon"
+msgstr "Osnovna ikona"
+
+#. Secondary icon...
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:538
+msgid "Secondary icon"
+msgstr "Drugotna ikona"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting %s action"
+msgstr "Izvajanje dejanja"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting %s to use action appearance"
+msgstr "Barva črte okvirja"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting %s to not use action appearance"
+msgstr "Barva črte okvirja"
+
#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:292
msgid "Status Message."
msgstr "Sporočilo stanja."
@@ -5307,6 +5443,16 @@ msgstr "Način izbire"
msgid "The width of each icon"
msgstr "Širina vsake ikone"
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to project \"%s\" "
+#~ "before closing?</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your changes will be lost if you don't save them."
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Shrani spremembe za projekt \"%s\" "
+#~ "pred izhodom?</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Spremembe bodo izgubljene, če jih ne shranite."
#~ msgid "_Clipboard"
#~ msgstr "_Odložišče"
#~ msgid "Show the clipboard"
@@ -5429,6 +5575,4 @@ msgstr "Širina vsake ikone"
#~ msgstr "Napaka med izklapljanjem I/O kanala %s: %s"
#~ msgid "A GladeWidgetInfo struct to base a new widget on"
#~ msgstr "Struktura GladeWidgetInfo za osnovo novega gradnika"
-#~ msgid "Gtk+ Obsolete"
-#~ msgstr "Gtk+ neuporabno"