summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2009-10-28 14:13:56 +0100
committerMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2009-10-28 14:13:56 +0100
commit347721e3612484866a4fef990c96d2744a8e64a8 (patch)
treedd810ed49505475f7d3050dde968839e1cbf5535 /po/sl.po
parent763a0132c448bd4d695ca25601dec4a8b3f8c611 (diff)
downloadglade-347721e3612484866a4fef990c96d2744a8e64a8.tar.gz
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po1115
1 files changed, 560 insertions, 555 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 784e3af4..4bba5a03 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade3&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-16 07:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-18 11:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 20:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-28 14:00+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "Oblikovanje in odpiranje uporabniških vmesnikov za GTK+ aplikacije"
#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:2
msgid "Glade Interface Designer"
-msgstr "Oblikovalec vmesnikov Glade"
+msgstr "Snovalnik vmesnikov Glade"
#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3
-#: ../src/glade-window.c:440
+#: ../src/glade-window.c:444
msgid "User Interface Designer"
-msgstr "Oblikovalec uporabniškega vmesnika"
+msgstr "Snovalnik uporabniškega vmesnika"
#: ../src/main.c:42
msgid "Glade"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Možnosti razhroščevanja Glade"
#: ../src/main.c:106
msgid "Show Glade debug options"
-msgstr "Prikaži možnosti razhroščevanja Glade"
+msgstr "Možnosti razhroščevanja Glade"
#: ../src/main.c:149
msgid "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
@@ -78,125 +78,125 @@ msgstr "podpora za gmodule ni na voljo. Podpora je obvezna za pravilno delovanje
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
msgstr "Ni mogoče odpreti '%s'. Datoteka ne obstaja.\n"
-#: ../src/glade-window.c:46
+#: ../src/glade-window.c:50
msgid "[Read Only]"
msgstr "[samo za branje]"
-#: ../src/glade-window.c:155
+#: ../src/glade-window.c:159
#, c-format
msgid "Could not display the URL '%s'"
msgstr "Ni mogoče prikazati URL naslova '%s'"
-#: ../src/glade-window.c:159
+#: ../src/glade-window.c:163
msgid "No suitable web browser could be found."
msgstr "Ni mogoče najti primernega brskalnika."
#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
#. * we also indicate to users that the file may be read-only with
#. * the second '%s'
-#: ../src/glade-window.c:692
+#: ../src/glade-window.c:670
#, c-format
msgid "Activate '%s' %s"
msgstr "Zaženi '%s' %s"
#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
#. FIXME add hint for translators
-#: ../src/glade-window.c:699
-#: ../src/glade-window.c:707
+#: ../src/glade-window.c:677
+#: ../src/glade-window.c:685
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Zaženi '%s'"
-#: ../src/glade-window.c:1105
+#: ../src/glade-window.c:1083
msgid "Open…"
msgstr "Odpri …"
-#: ../src/glade-window.c:1148
+#: ../src/glade-window.c:1126
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it"
msgstr "Datoteka %s je bila spremenjena po zadnjem branju."
-#: ../src/glade-window.c:1152
+#: ../src/glade-window.c:1130
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
-msgstr "V primeru da spremembe shranite, bodo vse zunanje spremembe izgubljene. Ali jo želite vseeno shraniti?"
+msgstr "Če jo shranite, bodo vse zunanje spremembe izgubljene. Ali jo želite vseeno shraniti?"
-#: ../src/glade-window.c:1156
+#: ../src/glade-window.c:1134
msgid "_Save Anyway"
msgstr "_Vseeno shrani"
-#: ../src/glade-window.c:1163
+#: ../src/glade-window.c:1141
msgid "_Don't Save"
msgstr "_Ne shrani"
-#: ../src/glade-window.c:1186
+#: ../src/glade-window.c:1167
#, c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
msgstr "Napaka med shranjevanjem %s: %s"
-#: ../src/glade-window.c:1207
+#: ../src/glade-window.c:1189
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
msgstr "Projekt '%s' je shranjen"
-#: ../src/glade-window.c:1227
+#: ../src/glade-window.c:1209
msgid "Save As…"
msgstr "Shrani kot …"
-#: ../src/glade-window.c:1272
+#: ../src/glade-window.c:1254
#, c-format
msgid "Could not save the file %s"
msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke %s"
-#: ../src/glade-window.c:1276
+#: ../src/glade-window.c:1258
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke %s. Ni dovoljenja za shranjevanje."
-#: ../src/glade-window.c:1297
+#: ../src/glade-window.c:1279
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke %s. Projekt na tej poti je že odprt."
-#: ../src/glade-window.c:1322
+#: ../src/glade-window.c:1304
msgid "No open projects to save"
msgstr "Ni odprtega projekta za shranjevanje"
-#: ../src/glade-window.c:1352
+#: ../src/glade-window.c:1334
#, c-format
msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
msgstr "Ali želite shraniti spremembe projekta \"%s\" pred zapiranjem?"
-#: ../src/glade-window.c:1363
+#: ../src/glade-window.c:1345
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "V primeru, da sprememb na shranite, bodo te trajno izgubljene."
-#: ../src/glade-window.c:1367
+#: ../src/glade-window.c:1349
msgid "_Close without Saving"
msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
-#: ../src/glade-window.c:1394
+#: ../src/glade-window.c:1376
#, c-format
msgid "Failed to save %s to %s: %s"
msgstr "Napaka med shranjevanjem %s v %s: %s"
-#: ../src/glade-window.c:1406
+#: ../src/glade-window.c:1388
msgid "Save…"
msgstr "Shrani …"
-#: ../src/glade-window.c:1904
+#: ../src/glade-window.c:1886
msgid "Could not display the online user manual"
msgstr "Ni mogoče prikazati spletne pomoči"
-#: ../src/glade-window.c:1907
-#: ../src/glade-window.c:1945
+#: ../src/glade-window.c:1889
+#: ../src/glade-window.c:1927
#, c-format
msgid "No suitable web browser executable could be found to be executed and to display the URL: %s"
msgstr "Ni mogoče najti primernega spletnega brskalnika za izvedbo in prikaz naslova URL: %s"
-#: ../src/glade-window.c:1942
+#: ../src/glade-window.c:1924
msgid "Could not display the online developer reference manual"
msgstr "Ni mogoče prikazati spletnega priročnika za razvijalce"
-#: ../src/glade-window.c:1985
+#: ../src/glade-window.c:1967
msgid ""
"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
@@ -210,324 +210,324 @@ msgstr ""
"\n"
"S paketom Glade bi morali dobiti tudi kopijo splošne javne licence (GNU).V primeru, da je niste, pišite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../src/glade-window.c:2011
+#: ../src/glade-window.c:1993
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>"
-#: ../src/glade-window.c:2012
+#: ../src/glade-window.c:1994
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
msgstr "Programsko oblikovanje vmesnikov za GTK+ in GNOME."
#. File
-#: ../src/glade-window.c:2084
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7016
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7339
+#: ../src/glade-window.c:2066
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7101
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7424
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
#. Edit
-#: ../src/glade-window.c:2085
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7019
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7349
+#: ../src/glade-window.c:2067
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7104
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7434
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
#. View
-#: ../src/glade-window.c:2086
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7022
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7357
+#: ../src/glade-window.c:2068
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7107
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7442
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../src/glade-window.c:2087
+#: ../src/glade-window.c:2069
msgid "_Projects"
msgstr "_Projekti"
#. Help
-#: ../src/glade-window.c:2088
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7034
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7360
+#: ../src/glade-window.c:2070
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7119
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7445
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoč"
-#: ../src/glade-window.c:2094
+#: ../src/glade-window.c:2076
msgid "Create a new project"
msgstr "Ustvari nov projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2096
+#: ../src/glade-window.c:2078
msgid "_Open…"
msgstr "_Odpri …"
-#: ../src/glade-window.c:2097
+#: ../src/glade-window.c:2079
msgid "Open a project"
msgstr "Odpri projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2099
+#: ../src/glade-window.c:2081
msgid "Open _Recent"
msgstr "Odpri nedavne"
-#: ../src/glade-window.c:2102
+#: ../src/glade-window.c:2084
msgid "Quit the program"
-msgstr "Izhod iz programa"
+msgstr "Končaj program"
#. ViewMenu
-#: ../src/glade-window.c:2105
+#: ../src/glade-window.c:2087
msgid "Palette _Appearance"
msgstr "Videz palete"
-#: ../src/glade-window.c:2109
+#: ../src/glade-window.c:2091
msgid "About this application"
msgstr "O programu"
-#: ../src/glade-window.c:2111
+#: ../src/glade-window.c:2093
msgid "_Contents"
msgstr "_Vsebina"
-#: ../src/glade-window.c:2112
+#: ../src/glade-window.c:2094
msgid "Display the user manual"
msgstr "Prikaži priročnik pomoči"
-#: ../src/glade-window.c:2114
+#: ../src/glade-window.c:2096
msgid "_Developer Reference"
msgstr "Napotki _razvijalcem"
-#: ../src/glade-window.c:2115
+#: ../src/glade-window.c:2097
msgid "Display the developer reference manual"
msgstr "Prikaži priročnik napotkov razvijalcem"
-#: ../src/glade-window.c:2124
+#: ../src/glade-window.c:2106
msgid "Save the current project"
msgstr "Shrani trenutni projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2126
+#: ../src/glade-window.c:2108
msgid "Save _As…"
msgstr "Shrani _kot …"
-#: ../src/glade-window.c:2127
+#: ../src/glade-window.c:2109
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "Shrani trenutni projekt z drugim imenom"
-#: ../src/glade-window.c:2130
+#: ../src/glade-window.c:2112
msgid "Close the current project"
msgstr "Zapri trenutni projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2134
+#: ../src/glade-window.c:2116
msgid "Undo the last action"
msgstr "Razveljavi zadnje dejanje"
-#: ../src/glade-window.c:2137
+#: ../src/glade-window.c:2119
msgid "Redo the last action"
msgstr "Ponovi zadnji ukaz"
-#: ../src/glade-window.c:2140
+#: ../src/glade-window.c:2122
msgid "Cut the selection"
msgstr "Izreži izbrano"
-#: ../src/glade-window.c:2143
+#: ../src/glade-window.c:2125
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiraj izbrano"
-#: ../src/glade-window.c:2146
+#: ../src/glade-window.c:2128
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Prilepi odložišče"
-#: ../src/glade-window.c:2149
+#: ../src/glade-window.c:2131
msgid "Delete the selection"
msgstr "Izbriši izbor"
-#: ../src/glade-window.c:2152
+#: ../src/glade-window.c:2134
msgid "Modify project preferences"
msgstr "Spremeni lastnosti projekta"
#. ProjectsMenu
-#: ../src/glade-window.c:2155
+#: ../src/glade-window.c:2137
msgid "_Previous Project"
msgstr "_Predhodni projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2156
+#: ../src/glade-window.c:2138
msgid "Activate previous project"
msgstr "Naloži predhodni projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2158
+#: ../src/glade-window.c:2140
msgid "_Next Project"
msgstr "_Naslednji projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2159
+#: ../src/glade-window.c:2141
msgid "Activate next project"
msgstr "Naloži naslednji projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2167
+#: ../src/glade-window.c:2149
msgid "_Use Small Icons"
msgstr "_Uporabi male ikone"
-#: ../src/glade-window.c:2168
+#: ../src/glade-window.c:2150
msgid "Show items using small icons"
msgstr "Prikaži predmete z malimi ikonami"
-#: ../src/glade-window.c:2171
+#: ../src/glade-window.c:2153
msgid "Dock _Palette"
msgstr "Zasidraj -paleto"
-#: ../src/glade-window.c:2172
+#: ../src/glade-window.c:2154
msgid "Dock the palette into the main window"
msgstr "Zasidraj paleto v vmesnik glavnega okna."
-#: ../src/glade-window.c:2175
+#: ../src/glade-window.c:2157
msgid "Dock _Inspector"
msgstr "Zasidraj _nadzornika"
-#: ../src/glade-window.c:2176
+#: ../src/glade-window.c:2158
msgid "Dock the inspector into the main window"
msgstr "Zasidraj nadzornika v vmesnik glavnega okna"
-#: ../src/glade-window.c:2179
+#: ../src/glade-window.c:2161
msgid "Dock Prop_erties"
msgstr "Zasidraj _lastnosti"
-#: ../src/glade-window.c:2180
+#: ../src/glade-window.c:2162
msgid "Dock the editor into the main window"
msgstr "Zasidraj urejevalnik v vmesnik glavnega okna"
-#: ../src/glade-window.c:2188
+#: ../src/glade-window.c:2170
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
msgid "Text beside icons"
msgstr "Besedilo ob ikonah"
-#: ../src/glade-window.c:2189
+#: ../src/glade-window.c:2171
msgid "Display items as text beside icons"
msgstr "Prikaži predmete z besedilom in ikonami"
-#: ../src/glade-window.c:2191
+#: ../src/glade-window.c:2173
msgid "_Icons only"
msgstr "Samo _ikone"
-#: ../src/glade-window.c:2192
+#: ../src/glade-window.c:2174
msgid "Display items as icons only"
msgstr "Prikaži predmete kot ikone"
-#: ../src/glade-window.c:2194
+#: ../src/glade-window.c:2176
msgid "_Text only"
msgstr "_Samo besedilo"
-#: ../src/glade-window.c:2195
+#: ../src/glade-window.c:2177
msgid "Display items as text only"
msgstr "Prikaži predmete z besedilom"
-#: ../src/glade-window.c:2384
+#: ../src/glade-window.c:2370
msgid "Select"
msgstr "Izberi"
-#: ../src/glade-window.c:2388
+#: ../src/glade-window.c:2373
msgid "Select widgets in the workspace"
msgstr "Izbor gradnikov za delovno okolje"
-#: ../src/glade-window.c:2412
+#: ../src/glade-window.c:2396
msgid "Drag Resize"
msgstr "Velikost s potegom"
-#: ../src/glade-window.c:2416
+#: ../src/glade-window.c:2399
msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
msgstr "S potegom miške spremeni velikost gradnika na delovni površini"
-#: ../src/glade-window.c:2458
+#: ../src/glade-window.c:2440
msgid "Could not create a new project."
msgstr "Ni mogoče ustvariti novega projekta."
-#: ../src/glade-window.c:2512
+#: ../src/glade-window.c:2494
#, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
msgstr "V projektu %s so spremembe, ki še niso shranjene"
-#: ../src/glade-window.c:2516
+#: ../src/glade-window.c:2498
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
-msgstr "V primeru, da ponovno naložite, bodo izgubljene vse neshranjene spremembe. Ali želite ponovno naloži?"
+msgstr "Če ponovno naložite, bodo izgubljene vse neshranjene spremembe. Ali naj se ponovno naloži?"
-#: ../src/glade-window.c:2525
+#: ../src/glade-window.c:2507
#, c-format
msgid "The project file %s has been externally modified"
msgstr "Projektna datoteka %s je bila spremenjena od zunaj"
-#: ../src/glade-window.c:2529
+#: ../src/glade-window.c:2511
msgid "Do you want to reload the project?"
msgstr "Želite ponovno naložiti projekt?"
-#: ../src/glade-window.c:2535
+#: ../src/glade-window.c:2517
msgid "_Reload"
msgstr "_Ponovno naloži"
-#: ../src/glade-window.c:2657
+#: ../src/glade-window.c:2639
msgid "_Undo"
msgstr "_Razveljavi"
#. Change tooltips
-#: ../src/glade-window.c:2659
-#: ../gladeui/glade-app.c:269
+#: ../src/glade-window.c:2641
+#: ../gladeui/glade-app.c:273
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "Razveljavi: %s"
-#: ../src/glade-window.c:2659
-#: ../src/glade-window.c:2670
-#: ../gladeui/glade-app.c:270
+#: ../src/glade-window.c:2641
+#: ../src/glade-window.c:2652
+#: ../gladeui/glade-app.c:274
msgid "the last action"
msgstr "zadnje dejanje"
-#: ../src/glade-window.c:2668
+#: ../src/glade-window.c:2650
msgid "_Redo"
msgstr "_Ponovi"
-#: ../src/glade-window.c:2670
-#: ../gladeui/glade-app.c:269
+#: ../src/glade-window.c:2652
+#: ../gladeui/glade-app.c:273
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Ponovi: %s"
-#: ../src/glade-window.c:2978
+#: ../src/glade-window.c:2960
msgid "Go back in undo history"
msgstr "Vrni se po zgodovini razveljavitev"
-#: ../src/glade-window.c:2980
+#: ../src/glade-window.c:2962
msgid "Go forward in undo history"
msgstr "Pojdi naprej po zgodovini razveljavitev"
-#: ../src/glade-window.c:3027
+#: ../src/glade-window.c:3014
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../src/glade-window.c:3038
+#: ../src/glade-window.c:3024
msgid "Inspector"
msgstr "Nadzornik"
-#: ../src/glade-window.c:3045
+#: ../src/glade-window.c:3031
#: ../gladeui/glade-editor.c:350
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1089
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6454
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6484
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10785
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1096
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6530
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6560
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11014
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
-#: ../gladeui/glade-app.c:439
+#: ../gladeui/glade-app.c:455
msgid "Clipboard"
msgstr "Odložišče"
-#: ../gladeui/glade-app.c:508
+#: ../gladeui/glade-app.c:524
msgid "Active Project"
msgstr "Dejavni projekt"
-#: ../gladeui/glade-app.c:509
+#: ../gladeui/glade-app.c:525
msgid "The active project"
msgstr "Dejavni projekt"
-#: ../gladeui/glade-app.c:515
+#: ../gladeui/glade-app.c:531
msgid "Pointer Mode"
msgstr "Način kazalnika"
-#: ../gladeui/glade-app.c:516
+#: ../gladeui/glade-app.c:532
msgid "Current mode for the pointer in the workspace"
msgstr "Trenutni način kazalnika na delovni površini"
-#: ../gladeui/glade-app.c:586
+#: ../gladeui/glade-app.c:602
#, c-format
msgid ""
"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
@@ -536,16 +536,16 @@ msgstr ""
"Poskus shranjevanja osebnih podatkov v mapo %s, ki pa je običajna datoteka.\n"
"V tej seji ne bo shranjenih osebnih podatkov"
-#: ../gladeui/glade-app.c:599
+#: ../gladeui/glade-app.c:615
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory %s to save private data.\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
-"Napaka pri ustvarjanju mape %s za shranjevanje osebnih podatkov.\n"
+"Napaka med ustvarjanjem mape %s za shranjevanje osebnih podatkov.\n"
"Podatki to sejo ne bodo shranjeni!"
-#: ../gladeui/glade-app.c:627
+#: ../gladeui/glade-app.c:643
#, c-format
msgid ""
"Error writing private data to %s (%s).\n"
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
"Napaka med zapisovanjem osebnik podatkov v %s (%s).\n"
"V tej seji ne bo shranjenih osebnih podatkov"
-#: ../gladeui/glade-app.c:639
+#: ../gladeui/glade-app.c:655
#, c-format
msgid ""
"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
@@ -563,39 +563,39 @@ msgstr ""
"Napaka uvrščanja podatkov nastavitev za shranjevanje (%s).\n"
"V tej seji ne bo shranjenih osebnih podatkov"
-#: ../gladeui/glade-app.c:652
+#: ../gladeui/glade-app.c:668
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s to write private data (%s).\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
-"Napaka pri odpiranju %s za zapis osebnih podatkov (%s).\n"
+"Napaka med odpiranjem %s za zapis osebnih podatkov (%s).\n"
"V tej seji ne bo shranjenih osebnih podatkov"
-#: ../gladeui/glade-app.c:1165
-#: ../gladeui/glade-app.c:1206
-#: ../gladeui/glade-app.c:1365
+#: ../gladeui/glade-app.c:1181
+#: ../gladeui/glade-app.c:1222
+#: ../gladeui/glade-app.c:1381
msgid "No widget selected."
msgstr "Ni izbranega gradnika."
-#: ../gladeui/glade-app.c:1258
+#: ../gladeui/glade-app.c:1274
msgid "Unable to paste to the selected parent"
-msgstr "Ni mogoče prilepiti v izbrani nadrejeni proces"
+msgstr "ni mogoče prilepiti v izbrani nadrejeni proces"
-#: ../gladeui/glade-app.c:1269
+#: ../gladeui/glade-app.c:1285
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "Ni mogoče prilepiti gradnikov"
-#: ../gladeui/glade-app.c:1279
-#: ../gladeui/glade-app.c:1385
+#: ../gladeui/glade-app.c:1295
+#: ../gladeui/glade-app.c:1401
msgid "No widget selected on the clipboard"
msgstr "Ni izbranih gradnikov v odložišču"
-#: ../gladeui/glade-app.c:1311
+#: ../gladeui/glade-app.c:1327
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr "V ta zabojnik se lahko prilepi sočasno le en gradnik"
-#: ../gladeui/glade-app.c:1323
+#: ../gladeui/glade-app.c:1339
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr "Nezadostno število držal v ciljnem zabojniku"
@@ -664,7 +664,7 @@ msgid "Image File Name"
msgstr "Ime slikovne datoteke"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:499
-msgid "Enter a filename, relative or fullpath to load the image"
+msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
msgstr "Vnesite ime datoteke in relativno oziroma polno pot do slike"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:508
@@ -672,7 +672,7 @@ msgid "GdkColor"
msgstr "GdkBarve"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:509
-msgid "A gdk color value"
+msgid "A GDK color value"
msgstr "Gdk vrednosti barv"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:519
@@ -723,78 +723,79 @@ msgstr "Boolean"
msgid "A boolean value"
msgstr "Boolova vrednost"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:529
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:530
#, c-format
msgid "Setting object type on %s to %s"
msgstr "Določanje vrste predmete iz %s na %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:670
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:671
#, c-format
msgid "Add a %s to %s"
msgstr "Dodaj %s na %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:755
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:756
#, c-format
msgid "Add %s item"
msgstr "Dodaj predmet %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:785
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:786
#, c-format
msgid "Add child %s item"
msgstr "Dodaj podrejen predmet %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:872
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:873
#, c-format
msgid "Delete %s child from %s"
msgstr "Izbriši podrejeni predmet %s iz %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1000
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1001
#, c-format
msgid "Reorder %s's children"
msgstr "Razvrstitev podrejenih procesov %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1437
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1438
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
msgid "Container"
msgstr "Vsebovalnik"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1438
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1439
msgid "The container object this editor is currently editing"
msgstr "Zabojnik, ki ga urejevalnik trenutno ureja"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1663
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1664
#: ../gladeui/glade-editor.c:991
msgid "General"
msgstr "Splošno"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1671
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1672
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarhija"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1705
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1706
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1719
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1219
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1720
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1237
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#. Name
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1974
-msgid "Name :"
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:359
+msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
#. Type
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1986
-msgid "Type :"
+msgid "Type:"
msgstr "Vrsta:"
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2199
msgid ""
"<big><b>Tips:</b></big>\n"
-" * Right click over the treeview to add items.\n"
+" * Right-click over the treeview to add items.\n"
" * Press Delete to remove the selected item.\n"
" * Drag &amp; Drop to reorder.\n"
" * Type column is editable."
@@ -816,130 +817,131 @@ msgstr "Gradnik"
msgid "Setting multiple properties"
msgstr "Nastavljanje več lastnosti"
-#: ../gladeui/glade-command.c:608
+#: ../gladeui/glade-command.c:611
#, c-format
msgid "Setting %s of %s"
msgstr "Nastavljanje %s od %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:612
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2879
+#: ../gladeui/glade-command.c:615
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2886
#, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "Določanje %s od %s v %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:846
-#: ../gladeui/glade-command.c:873
+#: ../gladeui/glade-command.c:850
+#: ../gladeui/glade-command.c:877
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s"
msgstr "Preimenovanje %s v %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1002
+#: ../gladeui/glade-command.c:1006
#, c-format
msgid "Add %s"
msgstr "Dodaj %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1003
-#: ../gladeui/glade-command.c:1733
-#: ../gladeui/glade-command.c:1757
-#: ../gladeui/glade-command.c:1780
-#: ../gladeui/glade-command.c:1805
-#: ../gladeui/glade-command.c:1910
-#: ../gladeui/glade-command.c:1943
+#: ../gladeui/glade-command.c:1007
+#: ../gladeui/glade-command.c:1738
+#: ../gladeui/glade-command.c:1762
+#: ../gladeui/glade-command.c:1785
+#: ../gladeui/glade-command.c:1810
+#: ../gladeui/glade-command.c:1915
+#: ../gladeui/glade-command.c:1948
msgid "multiple"
msgstr "večkratno"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1159
+#: ../gladeui/glade-command.c:1163
msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
msgstr "Ni mogoče odstraniti notranjega gradnika v združeni gradnik"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1166
+#: ../gladeui/glade-command.c:1170
#, c-format
msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
msgstr "%s je zaklenil %s, najprej uredite %s."
-#: ../gladeui/glade-command.c:1176
+#: ../gladeui/glade-command.c:1180
#, c-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Odstrani %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1179
+#: ../gladeui/glade-command.c:1183
msgid "Remove multiple"
msgstr "Odstrani več"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1552
+#: ../gladeui/glade-command.c:1557
#, c-format
msgid "Clipboard add %s"
msgstr "Dodaj %s iz odložišča"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1555
+#: ../gladeui/glade-command.c:1560
msgid "Clipboard add multiple"
msgstr "Dodaj več predmetov v odložišče"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1560
+#: ../gladeui/glade-command.c:1565
#, c-format
msgid "Clipboard remove %s"
msgstr "Odstrani %s iz odložišča"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1563
+#: ../gladeui/glade-command.c:1568
msgid "Clipboard remove multiple"
msgstr "Odstrani več predmetov iz odložišča"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1733
+#: ../gladeui/glade-command.c:1738
#, c-format
msgid "Create %s"
msgstr "Ustvari %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1757
+#: ../gladeui/glade-command.c:1762
#, c-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Izbriši %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1780
+#: ../gladeui/glade-command.c:1785
#, c-format
msgid "Cut %s"
msgstr "Izreži %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1805
+#: ../gladeui/glade-command.c:1810
#, c-format
msgid "Copy %s"
msgstr "Kopiraj %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1910
+#: ../gladeui/glade-command.c:1915
#, c-format
msgid "Paste %s"
msgstr "Prilepi %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1942
+#: ../gladeui/glade-command.c:1947
#, c-format
msgid "Drag-n-Drop from %s to %s"
msgstr "Potegni in spusti iz %s na %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2064
+#: ../gladeui/glade-command.c:2069
#, c-format
msgid "Add signal handler %s"
msgstr "Dodaj upravljalnik signalov %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2065
+#: ../gladeui/glade-command.c:2070
#, c-format
msgid "Remove signal handler %s"
msgstr "Odstrani upravljalnik signalov %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2066
+#: ../gladeui/glade-command.c:2071
#, c-format
msgid "Change signal handler %s"
msgstr "Spremeni upravljalnik signalov %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2291
+#: ../gladeui/glade-command.c:2296
#, c-format
msgid "Setting i18n metadata"
msgstr "Nastavitev i18 metapodatkov"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2495
+#: ../gladeui/glade-command.c:2500
#, c-format
msgid "Converting %s to %s format"
msgstr "Pretvarjanje %s v %s zapis"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2656
+#: ../gladeui/glade-command.c:2658
+#: ../gladeui/glade-project.c:3608
#, c-format
msgid "Setting %s to use a %s naming policy"
msgstr "Nastavitev %s za uporabo %s imenskih pravil"
@@ -975,162 +977,162 @@ msgstr "Uporabi ukaz"
msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
msgstr "Ali naj se uporabi ukaz API za sklad razveljavitev in ponovnih uveljavitev"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1104
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1101
msgid "Select Fields"
msgstr "Izbor polj"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1126
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1123
msgid "_Select individual fields:"
msgstr "_Izbor posameznih polj:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1699
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1696
msgid "Edit Text"
msgstr "Uredi besedilo"
#. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1728
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1725
msgid "_Text:"
msgstr "_Besedilo:"
#. Translatable
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1764
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1761
msgid "T_ranslatable"
msgstr "P_revedljivo"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1769
-#: ../gladeui/glade-property.c:585
-msgid "Whether this property is translatable or not"
-msgstr "Ali je to lastnost mogoče prevesti ali ne"
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1766
+#: ../gladeui/glade-property.c:592
+msgid "Whether this property is translatable"
+msgstr "Ali je to lastnost mogoče prevesti"
#. Has Context
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1772
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1769
msgid "_Has context prefix"
msgstr "_Vključuje vsebinsko predpono"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1776
-#: ../gladeui/glade-property.c:592
-msgid "Whether or not the translatable string has a context prefix"
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1773
+#: ../gladeui/glade-property.c:599
+msgid "Whether the translatable string has a context prefix"
msgstr "Ali vsebuje prevedljiv niz predpono vsebine"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1787
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1784
msgid "Conte_xt for translation:"
msgstr "Vsebinski opis za _prevod:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1825
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1822
msgid "Co_mments for translators:"
msgstr "Opombe prevajalcem:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1943
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1940
msgid "Select a file from the project resource directory"
msgstr "Izbor datoteke iz mape virov projekta"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2215
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2231
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2218
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2234
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2215
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2231
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2246
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2218
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2234
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2249
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2689
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1041
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1211
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2692
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1048
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1229
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2701
-#: ../gladeui/glade-property.c:549
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2704
+#: ../gladeui/glade-property.c:556
msgid "Class"
msgstr "Razred"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2717
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2720
#, c-format
msgid "Choose parentless %s(s) in this project"
-msgstr "Izbor %s(s) brez nadrejenih predmetov v projektu"
+msgstr "Izbor osnovnih %s(s) v projektu"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2717
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2720
#, c-format
msgid "Choose a parentless %s in this project"
-msgstr "Izbor %s brez nadrejenih predmetov v projektu"
+msgstr "Izbor osnovnih %s v projektu"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2720
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2723
#, c-format
msgid "Choose %s(s) in this project"
msgstr "Izberite %s v tem projektu"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2720
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2723
#, c-format
msgid "Choose a %s in this project"
msgstr "Izberite %s v tem projektu"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2770
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2773
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2818
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2821
msgid "O_bjects:"
msgstr "_Predmeti:"
#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2905
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2912
#, c-format
msgid "Creating %s for %s of %s"
msgstr "Ustvarjanje %s za %s od %s"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3095
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3104
msgid "Objects:"
msgstr "Predmeti:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3460
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3469
msgid "Value:"
msgstr "Vrednost:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3461
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3470
msgid "The current value"
msgstr "Trenutna vrednost"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3463
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3472
msgid "Lower:"
msgstr "Spodaj:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3464
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3473
msgid "The minimum value"
msgstr "Najmanjša vrednost"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3466
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3475
msgid "Upper:"
msgstr "Zgoraj:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3467
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3476
msgid "The maximum value"
msgstr "Največja vrednost"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3469
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3478
msgid "Step inc:"
-msgstr "Stopnja koraka:"
+msgstr "Korak:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3470
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3479
msgid "The increment to use to make minor changes to the value"
-msgstr "Stopnja povečave za male spremembe vrednosti"
+msgstr "Korak povečave za male spremembe vrednosti"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3472
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3481
msgid "Page inc:"
-msgstr "Stopnja strani:"
+msgstr "Povečava strani:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3473
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3482
msgid "The increment to use to make major changes to the value"
-msgstr "Stopnja povečave za velike spremembe vrednosti"
+msgstr "Raven povečave za velike spremembe vrednosti"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3475
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3484
msgid "Page size:"
msgstr "Velikost strani:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3476
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3485
msgid "The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is currently visible)"
msgstr "Velikost strani (v GtkScrollbar je to velikost območja, ki je trenutno viden)"
@@ -1138,11 +1140,6 @@ msgstr "Velikost strani (v GtkScrollbar je to velikost območja, ki je trenutno
msgid "The Object's name"
msgstr "Ime predmeta"
-#. Name
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:359
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
#: ../gladeui/glade-editor.c:154
msgid "Show info"
msgstr "Prikaži podrobnosti"
@@ -1242,7 +1239,7 @@ msgid "Property _Description:"
msgstr "Opis _lastnosti:"
#: ../gladeui/glade-fixed.c:482
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2701
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2718
#, c-format
msgid "Placing %s inside %s"
msgstr "Postavitev %s znotraj %s"
@@ -1253,7 +1250,7 @@ msgstr "Lastnost X lege"
#: ../gladeui/glade-fixed.c:972
msgid "The property used to set the X position of a child object"
-msgstr "Določilo za nastavitev X lege podrejenega objekta"
+msgstr "Določilo za nastavitev X lege podrejenega predmeta"
#: ../gladeui/glade-fixed.c:978
msgid "Y position property"
@@ -1261,7 +1258,7 @@ msgstr "Lastnost Y lege"
#: ../gladeui/glade-fixed.c:979
msgid "The property used to set the Y position of a child object"
-msgstr "Določilo za nastavitev Y lege podrejenega objekta"
+msgstr "Določilo za nastavitev Y lege podrejenega predmeta"
#: ../gladeui/glade-fixed.c:985
msgid "Width property"
@@ -1269,7 +1266,7 @@ msgstr "Lastnost širine"
#: ../gladeui/glade-fixed.c:986
msgid "The property used to set the width of a child object"
-msgstr "Določilo za nastavitev širine podrejenega objekta"
+msgstr "Določilo za nastavitev širine podrejenega predmeta"
#: ../gladeui/glade-fixed.c:992
msgid "Height property"
@@ -1277,7 +1274,7 @@ msgstr "Lastnost višine"
#: ../gladeui/glade-fixed.c:993
msgid "The property used to set the height of a child object"
-msgstr "Določilo za nastavitev višine podrejenega objekta"
+msgstr "Določilo za nastavitev višine podrejenega predmeta"
#: ../gladeui/glade-fixed.c:999
msgid "Can resize"
@@ -1295,26 +1292,26 @@ msgstr "Izbor gradnikov"
msgid "Create root widget"
msgstr "Ustvari skrbniški gradnik"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:442
+#: ../gladeui/glade-popup.c:443
msgid "_Add widget here"
msgstr "Tukaj _dodaj gradnik"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:444
-#: ../gladeui/glade-popup.c:668
+#: ../gladeui/glade-popup.c:445
+#: ../gladeui/glade-popup.c:669
msgid "Add widget as _toplevel"
msgstr "Dodaj gradnik kot vrhnjo _raven"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:455
+#: ../gladeui/glade-popup.c:456
msgid "_Select"
msgstr "_Izberi"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:537
-#: ../gladeui/glade-popup.c:676
-#: ../gladeui/glade-popup.c:753
+#: ../gladeui/glade-popup.c:538
+#: ../gladeui/glade-popup.c:677
+#: ../gladeui/glade-popup.c:754
msgid "Read _documentation"
msgstr "Preberi _dokumentacijo"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:746
+#: ../gladeui/glade-popup.c:747
msgid "Set default value"
msgstr "Določi privzeto vrednost"
@@ -1343,8 +1340,8 @@ msgid "Read Only"
msgstr "Samo za branje"
#: ../gladeui/glade-project.c:835
-msgid "Whether project is read only or not"
-msgstr "Ali je projekt samo za branje ali ne"
+msgid "Whether project is read-only"
+msgstr "Ali je projekt le za branje"
#: ../gladeui/glade-project.c:842
msgid "Format"
@@ -1354,7 +1351,7 @@ msgstr "Zapis"
msgid "The project file format"
msgstr "Zapis datoteke projekta"
-#: ../gladeui/glade-project.c:995
+#: ../gladeui/glade-project.c:1001
#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s.\n"
@@ -1363,9 +1360,9 @@ msgstr ""
"Napaka med nalaganjem %s.\n"
"Zahtevani katalogi niso na voljo: %s"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1276
-#: ../gladeui/glade-project.c:1524
-#: ../gladeui/glade-project.c:3870
+#: ../gladeui/glade-project.c:1422
+#: ../gladeui/glade-project.c:1670
+#: ../gladeui/glade-project.c:4066
#, c-format
msgid "%s preferences"
msgstr "Lastnosti %s"
@@ -1374,55 +1371,55 @@ msgstr "Lastnosti %s"
#. Verify code here (versioning, incompatability checks)
#. ******************************************************************
#. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1553
+#: ../gladeui/glade-project.c:1699
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
-msgstr "Gradnik je bil dodan k različici %s %d.%d, medtem ko projekt zahteva različico %s %d.%d"
+msgstr "Gradnik je bil dodan %s %d.%d, ciljna različica projekta pa je %s %d.%d"
#. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1556
+#: ../gladeui/glade-project.c:1702
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Razred predmeta '%s' je bil dodan %s %d.%d\n"
#. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1559
+#: ../gladeui/glade-project.c:1705
#, c-format
msgid "This widget was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
-msgstr "Gradnik je bil dodan k različici v GtkBuilder %s %d.%d, medtem ko projekt zahteva različico %s %d.%d"
+msgstr "Gradnik je bil dodan GtkBuilder zapisu %s %d.%d ciljna različica projekta pa je %s %d.%d"
#. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1563
+#: ../gladeui/glade-project.c:1709
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d\n"
-msgstr "[%s] Razred predmeta '%s' je bil dodan v GtkBuilder različici %s %d.%d\n"
+msgstr "[%s] Razred predmeta '%s' je bil dodan v GtkBuilder zapisu %s %d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1566
+#: ../gladeui/glade-project.c:1712
msgid "This widget is only supported in libglade format"
msgstr "Gradnik je podprt le v zapisu libglade"
#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1569
+#: ../gladeui/glade-project.c:1715
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is only supported in libglade format\n"
msgstr "[%s] Razred predmeta '%s' od %s %d.%d je podprt le v zapisu libglade\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1572
+#: ../gladeui/glade-project.c:1718
msgid "This widget is not supported in libglade format"
msgstr "Gradnik ni podprt v zapisu libglade"
#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1575
+#: ../gladeui/glade-project.c:1721
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is not supported in libglade format\n"
msgstr "[%s] Razred predmeta '%s' od %s %d.%d ni podprt v zapisu libglade\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1578
+#: ../gladeui/glade-project.c:1724
msgid "This widget is deprecated"
msgstr "Gradnik je zastarel."
#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1581
+#: ../gladeui/glade-project.c:1727
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
msgstr "[%s] Razred '%s' od %s %d.%d je zastarel\n"
@@ -1431,213 +1428,213 @@ msgstr "[%s] Razred '%s' od %s %d.%d je zastarel\n"
#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
#.
-#: ../gladeui/glade-project.c:1588
+#: ../gladeui/glade-project.c:1734
msgid "This property is not supported in libglade format"
msgstr "Ta lastnost ni podprta v zapisu libglade"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1591
+#: ../gladeui/glade-project.c:1737
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade format\n"
msgstr "[%s] Lastnost '%s' razreda predmeta '%s' ni podprta v zapisu libglade\n"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1594
+#: ../gladeui/glade-project.c:1740
#, c-format
msgid "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade format\n"
msgstr "[%s] Lastnosti pakiranja '%s' razreda predmeta '%s' ni podprta v zapisu libglade\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1597
+#: ../gladeui/glade-project.c:1743
msgid "This property is only supported in libglade format"
msgstr "Lastnost je podprta le v zapisu libglade"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1600
+#: ../gladeui/glade-project.c:1746
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is only supported in libglade format\n"
msgstr "[%s] Lastnost '%s' razreda predmeta '%s' je podprt le v zapisu libglade\n"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1604
+#: ../gladeui/glade-project.c:1750
#, c-format
msgid "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is only supported in libglade format\n"
msgstr "[%s] Lastnosti pakiranja '%s' razreda predmeta '%s' je podprta le v zapisu libglade\n"
#. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1609
+#: ../gladeui/glade-project.c:1755
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
-msgstr "Lastnost je bila vključena v različici %s %d.%d, medtem ko projekt zahteva različico %s %d.%d"
+msgstr "Lastnost je bila vključena v %s %d.%d, ciljna različica projekta pa je %s %d.%d"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1612
+#: ../gladeui/glade-project.c:1758
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Lastnost '%s' od predmeta razreda '%s' je bila vključena %s %d.%d\n"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1615
+#: ../gladeui/glade-project.c:1761
#, c-format
msgid "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Lastnost pakiranja '%s' razreda predmeta '%s' je bil vpeljan %s %d.%d\n"
#. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1619
+#: ../gladeui/glade-project.c:1765
#, c-format
msgid "This property was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
-msgstr "Lastnost je na voljo v različici GtkBuilder %s %d.%d, medtem ko projekt zahteva različico %s %d.%d"
+msgstr "Lastnost je bila vključena v GtkBuilder zapisu %s %d.%d, ciljna različica projekta pa je %s %d.%d"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1623
+#: ../gladeui/glade-project.c:1769
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d\n"
-msgstr "[%s] Lastnost '%s' od predmeta razreda '%s' je na voljo v GtkBuilder različici %s %d.%d\n"
+msgstr "[%s] Lastnost '%s' predmeta razreda '%s' je bil vpeljan v GtkBuilder zapisu %s %d.%d\n"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1627
+#: ../gladeui/glade-project.c:1773
#, c-format
msgid "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d\n"
-msgstr "[%s] Lastnost pakiranja '%s' razreda predmeta '%s' je na voljo v GtkBuilder različici %s %d.%d\n"
+msgstr "[%s] Lastnost pakiranja '%s' razreda predmeta '%s' je bil vpeljan v GtkBuilder zapisu %s %d.%d\n"
#. translators: reffers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1631
+#: ../gladeui/glade-project.c:1777
#, c-format
msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Signal '%s' razreda predmeta '%s' je bil vpeljan %s %d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1862
+#: ../gladeui/glade-project.c:2008
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1878
+#: ../gladeui/glade-project.c:2024
#, c-format
-msgid "Project %s has errors, save anyway ?"
-msgstr "V projektu %s so napake. Ali naj projekt vseeno shranim?"
+msgid "Project %s has errors. Save anyway?"
+msgstr "V projektu %s so napake. Ali naj se projekt vseeno shrani?"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1879
+#: ../gladeui/glade-project.c:2025
#, c-format
msgid "Project %s has deprecated widgets and/or version mismatches."
msgstr "Projekt %s vsebuje zastarele gradnike in neustreznost različice."
-#: ../gladeui/glade-project.c:3267
+#: ../gladeui/glade-project.c:3415
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "Neshranjeno %i"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3475
+#: ../gladeui/glade-project.c:3671
#, c-format
msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
msgstr "Projekt %s nima zastarelih gradnikov ali neustreznih različic"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3594
+#: ../gladeui/glade-project.c:3790
msgid "Set options in your project"
msgstr "Določitev možnosti projekta"
#. Project format
-#: ../gladeui/glade-project.c:3611
+#: ../gladeui/glade-project.c:3807
msgid "Project file format:"
msgstr "Zapis datoteke projekta:"
#. Naming policy format
-#: ../gladeui/glade-project.c:3654
+#: ../gladeui/glade-project.c:3850
msgid "Object names are unique:"
msgstr "Imena predmetov so enoznačna:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3667
+#: ../gladeui/glade-project.c:3863
msgid "within the project"
msgstr "znotraj projekta"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3669
+#: ../gladeui/glade-project.c:3865
msgid "inside toplevels"
-msgstr "znotraj korenske ravni"
+msgstr "znotraj vrhnjih ravni"
#. Resource path
-#: ../gladeui/glade-project.c:3696
+#: ../gladeui/glade-project.c:3892
msgid "Image resources are loaded locally:"
msgstr "Viri krajevno naloženih slik:"
#. Project directory...
-#: ../gladeui/glade-project.c:3712
+#: ../gladeui/glade-project.c:3908
msgid "From the project directory"
msgstr "Iz projektne mape"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3719
+#: ../gladeui/glade-project.c:3915
msgid "From a project relative directory"
msgstr "Relativno od projektne mape"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3731
+#: ../gladeui/glade-project.c:3927
msgid "From this directory"
msgstr "Od te mape"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3734
+#: ../gladeui/glade-project.c:3930
msgid "Choose a path to load image resources"
msgstr "Izbor poti za nalaganje virov slik"
#. Target versions
-#: ../gladeui/glade-project.c:3755
+#: ../gladeui/glade-project.c:3951
msgid "Toolkit version(s) required:"
-msgstr "Zahtevana različica Toolkit orodja:"
+msgstr "Zahtevana različica zbirke orodij:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3789
+#: ../gladeui/glade-project.c:3985
#, c-format
msgid "%s catalog"
msgstr "%s katalog"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3851
+#: ../gladeui/glade-project.c:4047
msgid "Verify versions and deprecations:"
msgstr "Preveri različice in zastarelost:"
-#: ../gladeui/glade-property.c:550
+#: ../gladeui/glade-property.c:557
msgid "The GladePropertyClass for this property"
msgstr "GladePropertyClass za to lastnost"
-#: ../gladeui/glade-property.c:556
+#: ../gladeui/glade-property.c:563
msgid "Enabled"
msgstr "Omogočeno"
-#: ../gladeui/glade-property.c:557
+#: ../gladeui/glade-property.c:564
msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
msgstr "V primeru, da je možnost izbirna, predstavlja to njeno omogočeno stanje."
-#: ../gladeui/glade-property.c:563
+#: ../gladeui/glade-property.c:570
#: ../gladeui/glade-widget-action.c:168
msgid "Sensitive"
msgstr "Občutljiv"
-#: ../gladeui/glade-property.c:564
+#: ../gladeui/glade-property.c:571
msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
msgstr "Poda nadzor hrbtenice za določitev občutljivosti lastnosti"
-#: ../gladeui/glade-property.c:570
+#: ../gladeui/glade-property.c:577
msgid "Context"
msgstr "Vsebina"
-#: ../gladeui/glade-property.c:571
+#: ../gladeui/glade-property.c:578
msgid "Context for translation"
msgstr "Vsebina za prevod"
-#: ../gladeui/glade-property.c:577
+#: ../gladeui/glade-property.c:584
msgid "Comment"
msgstr "Opomba"
-#: ../gladeui/glade-property.c:578
+#: ../gladeui/glade-property.c:585
msgid "Comment for translators"
msgstr "Opomba prevajalcem"
-#: ../gladeui/glade-property.c:584
+#: ../gladeui/glade-property.c:591
msgid "Translatable"
msgstr "Prevedljivo"
-#: ../gladeui/glade-property.c:591
+#: ../gladeui/glade-property.c:598
msgid "Has Context"
msgstr "Ima vsebino"
-#: ../gladeui/glade-property.c:598
+#: ../gladeui/glade-property.c:605
msgid "Visual State"
msgstr "Vidno stanje"
-#: ../gladeui/glade-property.c:599
+#: ../gladeui/glade-property.c:606
msgid "Priority information for the property editor to act on"
msgstr "Prednostne podrobnosti za dejanja urejevalnika lastnosti"
@@ -1652,7 +1649,7 @@ msgstr "Signal"
#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:755
msgid "Handler"
-msgstr "Upravljavec"
+msgstr "Upravljalnik"
#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:786
msgid "User data"
@@ -1715,7 +1712,7 @@ msgstr "Napaka pisanja na %s: %s"
#: ../gladeui/glade-utils.c:1362
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
-msgstr "Napaka pri branju %s: %s"
+msgstr "Napaka med branjem %s: %s"
#: ../gladeui/glade-utils.c:1377
#: ../gladeui/glade-utils.c:1398
@@ -1731,7 +1728,7 @@ msgstr "Odpiranje %s za pisanje ni uspelo: %s"
#: ../gladeui/glade-utils.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to open %s for reading: %s"
-msgstr "Napaka pri odpiranju %s za branje: %s"
+msgstr "Napaka med odpiranjem %s za branje: %s"
#. Reset the column
#. Objects
@@ -1741,189 +1738,189 @@ msgstr "Napaka pri odpiranju %s za branje: %s"
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1042
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1049
msgid "The name of the widget"
msgstr "Ime gradnika"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1049
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1056
msgid "Internal name"
msgstr "Notranje ime"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1050
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1057
msgid "The internal name of the widget"
msgstr "Notranje ime gradnika"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1056
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1063
msgid "Anarchist"
msgstr "Anarhist"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1057
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1064
msgid "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
msgstr "Ali je podrejen predmet soroden ali ne."
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1064
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1071
msgid "Object"
msgstr "Predmet"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1065
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1072
msgid "The object associated"
msgstr "Povezani predmet"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1072
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1079
msgid "Adaptor"
-msgstr "Prilagodilnik"
+msgstr "Vmesnik"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1073
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1080
msgid "The class adaptor for the associated widget"
-msgstr "Prilagodilnik razreda za povezljive gradnike"
+msgstr "Vmesnik razreda za povezljive gradnike"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1080
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1087
#: ../gladeui/glade-inspector.c:205
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1081
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1088
msgid "The glade project that this widget belongs to"
msgstr "Projekt glade kateremu pripada gradnik"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1090
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1097
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "Seznam lastnosti Glade"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1096
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1103
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
msgid "Parent"
msgstr "Nadrejeni"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1097
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1104
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
msgstr "Kazalo na nadrejeni Glade gradnik"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1104
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1111
msgid "Internal Name"
msgstr "Notranje ime"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1105
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1112
msgid "A generic name prefix for internal widgets"
msgstr "Privzeto ime predpone notranjega gradnika"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1110
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1117
msgid "Template"
msgstr "Predloga"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1111
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1118
msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
msgstr "Predloga GladeWidget za osnovo novega gradnika"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1117
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1124
msgid "Exact Template"
msgstr "Natančna predloga"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1118
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1125
msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
msgstr "Ali ne bo ustvarjena natančna kopija predmeta ob uporabi predloge"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1123
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1130
msgid "Reason"
msgstr "Vzrok"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1124
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1131
msgid "A GladeCreateReason for this creation"
msgstr "GladeCreateReason za to stvaritev"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1132
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1139
msgid "Toplevel Width"
msgstr "Širina vrhnji ravni"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1133
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1140
msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "Širina gradnika na vrhnji ravni v GladeDesignLayout"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1142
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1149
msgid "Toplevel Height"
msgstr "Višina vrhnji ravni"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1143
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1150
msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "Višina gradnika na vrhnji ravni v GladeDesignLayout"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1152
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1159
msgid "Support Warning"
msgstr "Opozorilo podpore"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1153
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1160
msgid "A warning string about version mismatches"
msgstr "Opozorilni niz o neustreznosti različic"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:250
#, c-format
msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
-msgstr "Privzet prilagodilnik (%s) od predmeta %s že obstaja!"
+msgstr "Privzet vmesnik (%s) predmeta %s že obstaja!"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1212
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1230
msgid "Name of the class"
msgstr "Ime razreda"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1220
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1238
msgid "GType of the class"
msgstr "Vrsta razreda"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1227
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1245
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:60
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1228
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1246
msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
msgstr "Preveden naslov razreda, ki je uporabljen v uporabniškem vmesniku glade"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1235
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1253
msgid "Generic Name"
msgstr "Privzeto ime"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1236
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1254
msgid "Used to generate names of new widgets"
msgstr "Uporabno pri ustvarjanju imen novih gradnikov"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1243
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1261
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
msgid "Icon Name"
msgstr "Ime ikone"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1244
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1262
msgid "The icon name"
msgstr "Ime ikone"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1251
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1269
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1252
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1270
msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
msgstr "Ime kataloga gradnika, ki določa ta razred"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1259
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1277
msgid "Book"
msgstr "Knjiga"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1260
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1278
msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
msgstr "Imenski prostor iskalnika DevHelp za razred gradnika"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1267
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1285
msgid "Special Child Type"
msgstr "Posebna podrejena vrsta"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1268
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1286
msgid "Holds the name of the packing property to depict special children for this container class"
msgstr "Vsebuje ime lastnosti pakiranja za prevzem posebnih podrejenih procesov razreda"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1276
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1294
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
msgid "Cursor"
msgstr "Kazalec miške"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1277
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1295
msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
msgstr "Kazalnik za vstavljanje gradnikov v uporabniški vmesnik"
@@ -1947,12 +1944,12 @@ msgstr "Dejanja"
msgid "Widgets"
msgstr "Gradniki"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:1017
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:1020
#, c-format
msgid "(internal %s)"
msgstr "(notranji %s)"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:1021
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:1024
#, c-format
msgid "(%s child)"
msgstr "(%s podrejeni)"
@@ -2006,7 +2003,7 @@ msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
msgstr "GladeWidgetActionClass struktura kazalnika"
#: ../gladeui/glade-widget-action.c:169
-msgid "Whether or not this action is sensitive"
+msgid "Whether this action is sensitive"
msgstr "Ali je to dejanje občutljivo"
#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:479
@@ -2185,8 +2182,8 @@ msgid "This property is only for use in dialog action buttons"
msgstr "lastnost je podprta le pri uporabi gumbov pogovornih oken"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:64
-msgid "This property is set to be controled by an Action"
-msgstr "Možnost je uporabljena za nadzor s strani dejanja"
+msgid "This property is set to be controlled by an Action"
+msgstr "Možnost je nastavljena za nadzor s strani dejanja"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:191
msgid "GnomeUIInfo"
@@ -2206,364 +2203,364 @@ msgstr "Velikost ikone"
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "Simbolna velikost osnovne ikone, ikone sklada ali imenovane ikone"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1223
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1237
#, c-format
msgid "Removing parent of %s"
msgstr "Odstrani nadrejeni predmet %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1275
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1289
#, c-format
msgid "Adding parent %s for %s"
msgstr "Dodaj nadrejeno %s na %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1359
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1373
#, c-format
msgid "Adding %s to Size Group %s"
msgstr "Dodajanje %s k skupin velikosti %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1361
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1375
#, c-format
msgid "Adding %s to a new Size Group"
msgstr "Dodajanje %s k novi skupini velikosti"
#. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1416
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1430
msgid "New Size Group"
msgstr "Nova skupina velikosti ..."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1764
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1778
#, c-format
msgid "Ordering children of %s"
msgstr "Ukazovanje podrejenim predmetom %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2287
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2294
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2304
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2311
#, c-format
msgid "Insert placeholder to %s"
msgstr "Vstavi držalo za %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2301
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2318
#, c-format
msgid "Remove placeholder from %s"
msgstr "Odstrani držalo iz %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3271
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3279
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3288
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3296
#, c-format
msgid "Insert Row on %s"
msgstr "Vstavi vrstico na %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3287
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3295
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3304
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3312
#, c-format
msgid "Insert Column on %s"
msgstr "Vstavi stolpec na %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3303
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3320
#, c-format
msgid "Remove Column on %s"
msgstr "Odstrani stolpec na %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3311
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3328
#, c-format
msgid "Remove Row on %s"
msgstr "Odstrani vrstico na %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4396
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4403
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4408
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4415
#, c-format
msgid "Insert page on %s"
msgstr "Vstavi stan na %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4410
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4422
#, c-format
msgid "Remove page from %s"
msgstr "Odstrani stran iz %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5995
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6071
msgid "This property only applies to stock images"
msgstr "Možnost je uporabljena le s slikami sklada"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5997
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6073
msgid "This property only applies to named icons"
-msgstr "Možnost je uporabljena le z poimenovanimi ikonami"
+msgstr "Možnost je uporabljena le s poimenovanimi ikonami"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6261
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6337
msgid "<separator>"
msgstr "Ločilna črta"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6271
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6347
msgid "<custom>"
msgstr "<po meri>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6450
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6526
msgid "Tool Item"
msgstr "Predmet orodja"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6459
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6535
msgid "Packing"
msgstr "Pakiranje"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6478
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6554
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
msgid "Menu Item"
msgstr "Predmet menija"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6514
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6522
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6590
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6598
msgid "Normal item"
msgstr "Običajni predmet"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6515
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6523
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6591
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6599
msgid "Image item"
msgstr "Predmet slike"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6516
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6524
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6592
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6600
msgid "Check item"
msgstr "Potrditveno polje"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6517
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6525
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6593
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6601
msgid "Radio item"
msgstr "Radijski gumb"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6518
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6526
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6594
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6602
msgid "Separator item"
msgstr "Ločnik menija"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6550
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6594
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6626
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6670
msgid "Edit Menu Bar"
msgstr "Uredi menijsko vrstico"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6552
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6596
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6628
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6672
msgid "Edit Menu"
msgstr "Uredi meni"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6974
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7059
msgid "Print S_etup"
msgstr "Nastavitev ti_skanja"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6978
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7063
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Najdi na_slednje"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6982
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7067
msgid "_Undo Move"
msgstr "_Razveljavi premik"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6986
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7071
msgid "_Redo Move"
msgstr "_Obnovi premik"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6989
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7074
msgid "Select _All"
msgstr "_Izberi vse"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6992
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7077
msgid "_New Game"
msgstr "_Nova igra"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6995
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7080
msgid "_Pause game"
msgstr "_Prekini igro"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6998
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7083
msgid "_Restart Game"
msgstr "Začni igro _znova"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7001
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7086
msgid "_Hint"
msgstr "_Namig"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7004
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7089
msgid "_Scores..."
msgstr "Rezul_tati ..."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7007
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7092
msgid "_End Game"
msgstr "_Končaj igro"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7010
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7095
msgid "Create New _Window"
msgstr "Ustvari novo _okno"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7013
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7098
msgid "_Close This Window"
msgstr "_Zapri to okno"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7025
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7110
msgid "_Settings"
msgstr "_Nastavitve"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7028
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7113
msgid "Fi_les"
msgstr "Da_toteke"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7031
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7116
msgid "_Windows"
msgstr "_Okna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7037
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7122
msgid "_Game"
msgstr "_Igra"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7502
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7587
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
msgid "Button"
msgstr "Gumb"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7503
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10840
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10920
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7588
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11069
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11149
msgid "Toggle"
msgstr "Preklopi"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7504
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7515
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7523
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7589
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7600
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7608
msgid "Radio"
msgstr "Radijski gumb"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7505
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7590
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7506
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7591
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
msgid "Custom"
msgstr "Po meni"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7507
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7516
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7524
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7592
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7601
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7609
msgid "Separator"
msgstr "Ločilna črta"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7512
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7520
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7597
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7605
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
msgid "Normal"
msgstr "Običajno"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7513
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7521
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7598
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7606
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7514
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7522
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7599
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7607
msgid "Check"
msgstr "Potrdi"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7536
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7621
msgid "Tool Bar Editor"
-msgstr "Urejevalec orodne vrstice"
+msgstr "Urejevalnik orodne vrstice"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8084
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8169
msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
msgstr "Lastnosti ni mogoče uporabiti sočasno z uporabo okrajševanja besedila."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8101
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8186
msgid "This property does not apply when Angle is set."
msgstr "Lastnosti ni mogoče uporabiti na besedilu izpisanim pod kotom."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8884
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9025
msgid "Introduction page"
msgstr "Uvodna stran"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8888
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9029
msgid "Content page"
msgstr "Stran vsebine"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8892
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9033
msgid "Confirmation page"
msgstr "Potrditvena stran"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10381
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10541
#, c-format
msgid "%s is set to load %s from the model"
msgstr "%s je nastavljen za nalaganje %s iz modela"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10383
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10543
#, c-format
msgid "%s is set to manipulate %s directly"
-msgstr "%s je nastavljen za neposredno upravljanje s %s"
+msgstr "%s je določen za neposredno delovanje na %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10780
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11009
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
msgid "Tree View Column"
msgstr "Stolpec drevesnega pogleda"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10780
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11009
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
msgid "Cell Renderer"
msgstr "Izrisovalnik celic"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10785
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11014
msgid "Properties and Attributes"
msgstr "Lastnosti in atributi"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10790
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11019
msgid "Common Properties and Attributes"
msgstr "Običajne lastnosti in atributi"
#. Text of the textview
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10834
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10914
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11063
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11143
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:54
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10835
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10915
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11064
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11144
msgid "Accelerator"
msgstr "Tipkovna bližnjica"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10836
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10916
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11065
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11145
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
msgid "Combo"
msgstr "Spustno polje "
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10837
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10917
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11066
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11146
msgid "Spin"
msgstr "Zavrti"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10838
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10918
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11067
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11147
msgid "Pixbuf"
msgstr "Sličica"
#. Progress...
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10839
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10919
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11068
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11148
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:442
msgid "Progress"
msgstr "Napredek"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10851
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11080
msgid "Icon View Editor"
msgstr "Urejevalnik pogleda ikon"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10851
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11080
msgid "Combo Editor"
msgstr "Urejevalnik spustnih polj"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10910
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11139
msgid "Column"
msgstr "Stolpec"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10929
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11158
msgid "Tree View Editor"
msgstr "Urejevalnik drevesnega pogleda"
@@ -2594,7 +2591,7 @@ msgstr "Seznam virov za tovarno ikon"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4
msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
-msgstr "Simbolična velikost ikone za ikono sklada"
+msgstr "Velikost simbilne ikone za ikono sklada"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5
msgid "A tooltip text for this widget"
@@ -2643,7 +2640,7 @@ msgid "Accessible Name"
msgstr "Dostopno ime"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:393
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:395
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
@@ -3133,11 +3130,11 @@ msgid "Extended"
msgstr "Razširjeno"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
-msgid "Extra Condensed"
+msgid "Extra-Condensed"
msgstr "Bolj skrčeno"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
-msgid "Extra Expanded"
+msgid "Extra-Expanded"
msgstr "Bolj razširjeno"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
@@ -3204,7 +3201,7 @@ msgstr "Sprememba fokusa"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
msgid "Follow State column"
-msgstr "Stolpec sledilnega stanja"
+msgstr "Sledi stolpecu stanja"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
msgid "Font Button"
@@ -3235,7 +3232,7 @@ msgid "Foreground Color column"
msgstr "Stolpec barve pisave"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
-msgid "Forth Mouse Button"
+msgid "Fourth Mouse Button"
msgstr "Četrta tipka miške"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
@@ -3247,20 +3244,20 @@ msgid "Free"
msgstr "Prost"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
-msgid "Gamma Curve"
-msgstr "Gama krivulja"
+msgid "GTK+"
+msgstr "GTK+"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
-msgid "Grow Only"
-msgstr "Le večanje"
+msgid "GTK+ Obsolete"
+msgstr "Gtk+ zastarelo"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
-msgid "Gtk"
-msgstr "Gtk"
+msgid "Gamma Curve"
+msgstr "Gama krivulja"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
-msgid "Gtk+ Obsolete"
-msgstr "Gtk+ neuporabno"
+msgid "Grow Only"
+msgstr "Le povečevanje"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
msgid "Half"
@@ -3362,7 +3359,7 @@ msgstr "Le ikone"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
msgid "If Valid"
-msgstr "Ali je veljavno"
+msgstr "Če je veljavno"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
@@ -3394,7 +3391,7 @@ msgstr "Določa podrejeno okno priklopljeno na enoto, ki sicer ni povezana v hie
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
-msgstr "Določa objekt nadzorovan preko enega ali več ciljnih objektov"
+msgstr "Določa predmet nadzorovan preko enega ali več ciljnih predmetov"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
msgid "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a cell in the same column is expanded and identifies that cell"
@@ -3402,19 +3399,19 @@ msgstr "Določa predmet kot celico v drevesni razpredelnici, ki je prikazan ker
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
-msgstr "Določa objekt nadzorovan za enega ali več ciljnih objektov"
+msgstr "Določa predmet nadzorovan za enega ali več ciljnih predmetov"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
-msgstr "Določa objekt ki je oznaka za enega ali več ciljnih objektov"
+msgstr "Določa predmet ki je oznaka za enega ali več ciljnih predmetov"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
msgid "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
-msgstr "Določa objekt, ki je del skupine enega ali več ciljnih objektov"
+msgstr "Določa predmet, ki je del skupine enega ali več ciljnih predmetov"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
-msgstr "Določa objekt označen preko enega ali več ciljnih predmetov"
+msgstr "Določa predmet označen preko enega ali več ciljnih predmetov"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
@@ -3446,7 +3443,7 @@ msgstr "Določa, da je predmet vidno vstavljen znotraj vsebine drugega predmeta
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
msgid "Indicator Size column"
-msgstr "Stolpec določila velikosti"
+msgstr "Stolpec velikosti določila"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
msgid "Info"
@@ -3493,7 +3490,7 @@ msgid "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually emb
msgstr "Obratno 'Vstavkom' določa da je vsebina predmeta vidno vstavljena v drug predmet"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
-msgid "Invisible Char Set"
+msgid "Invisible Character Set"
msgstr "Nevidni nabor znakov"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
@@ -3717,7 +3714,7 @@ msgstr "Meni možnosti"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
msgid "Orientation column"
-msgstr "Stolpec lege"
+msgstr "Stolpec usmerjenosti"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:41
@@ -4004,12 +4001,12 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Izberi mapo"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
-msgid "Semi Condensed"
-msgstr "malo skrčeno besedilo"
+msgid "Semi-Condensed"
+msgstr "Malo skrčeno"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
-msgid "Semi Expanded"
-msgstr "malo razširjeno besedilo"
+msgid "Semi-Expanded"
+msgstr "Malo razširjeno"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
msgid "Sensitive column"
@@ -4114,7 +4111,7 @@ msgstr "Izrisovalnik vrtenja"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
msgid "Splash Screen"
-msgstr "Pojavno okno"
+msgstr "Pozdravno okno"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
msgid "Spline"
@@ -4250,29 +4247,29 @@ msgid "Text only"
msgstr "Le besedilo"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
-msgid "The column in the model to load the value from"
-msgstr "Stolpec modela iz katerega se naloži vrednost"
+msgid "The Pango attributes for this label"
+msgstr "Pango atributi oznake"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+msgid "The column in the model to load the value from"
+msgstr "Stolpec podatkovnega vira, iz katerega naj bodo naloženi nizi"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
msgid "The items in this combo box"
msgstr "Predmeti v spustnem polju"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
msgid "The number of items in the box"
msgstr "Število predmetov v oknu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
msgid "The number of pages in the notebook"
msgstr "Število strani v beležnici"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
msgid "The page position in the Assistant"
msgstr "Lega strani v pomočniku"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
-msgid "The pango attributes for this label"
-msgstr "Pango lastnosti oznake"
-
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
msgid "The position of the menu item in the menu shell"
msgstr "Mesto predmeta menija v menijski lupini"
@@ -4286,7 +4283,7 @@ msgid "The response ID of this button in a dialog"
msgstr "ID odgovora tega gumba v pogovornem oknu"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
-msgid "The stock icon displayed on the item (chose an item from gtk+ stock or from an icon factory)"
+msgid "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from an icon factory)"
msgstr "Prikazana ikona sklada na predmetu (izberite predmet iz gtk+ sklada ali iz tovarn ikon)"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
@@ -4392,14 +4389,14 @@ msgstr "Drevesni pogled"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
msgid "UI Manager"
-msgstr "Upravljavec uporabniškega vmesnika"
+msgstr "Upravljalnik uporabniškega vmesnika"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
-msgid "Ultra Condensed"
+msgid "Ultra-Condensed"
msgstr "Najbolj skrčeno"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
-msgid "Ultra Expanded"
+msgid "Ultra-Expanded"
msgstr "Najbolj razširjeno"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
@@ -4599,8 +4596,8 @@ msgstr "Ali je vnos mogoče spreminjati"
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:694
#, c-format
-msgid "Enter a filname or a relative or full path for this source of '%s' (Glade will only ever load them in the runtime from your project directory)."
-msgstr "Vnesite ime datoteke ali relativno oziroma polno pot do vira '%s' (Okolje glade jih bi naložil med delovanjem iz mape projekta)"
+msgid "Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade will only ever load them in the runtime from your project directory)."
+msgstr "Vnesite ime datoteke ali relativno oziroma polno pot do vira '%s' (Okolje glade jih naloži med delovanjem iz mape projekta)"
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:701
#, c-format
@@ -4738,12 +4735,12 @@ msgstr "Najprej je treba dodati ime sklada v spodni vnos, nato dodati in določi
#. Add descriptive label
#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:197
-msgid "Define columns for your liststore, giving them meaningful names will help you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete key to remove the selected column)"
-msgstr "Določitev stolpcov za sezname z pomenskimi imeni omogoča hitro pridobivanje podatkov med določanjem atributov izrisovalnika celice (s pritiskom na izbriši, bo stolpec odstranjen)"
+msgid "Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete key to remove the selected column)"
+msgstr "Določitev stolpcov za sezname s pomenskimi imeni omogoča hitro pridobivanje podatkov med določanjem atributov izrisovalnika celice (s pritiskom na izbriši, bo stolpec odstranjen)"
#. Add descriptive label
-#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:224
-msgid "Add remove and edit rows of data (you can optionally use CNTL-N to add new rows and the Delete key to remove the selected row)"
+#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:227
+msgid "Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new rows and the Delete key to remove the selected row)"
msgstr "Dodaj možnost odstranjevanja in urejanja podatkov (uporabiti je mogoče ctrl-N za dodajanje vrstic in gumb za brisanje za odstranitev vrstice)"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:254
@@ -4753,8 +4750,8 @@ msgstr "Nastavitev %s za uporabo seznama atributov"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:286
#, c-format
-msgid "Setting %s to use a pango markup string"
-msgstr "Nastavitev %s na uporabo pango oblikovnega niza"
+msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
+msgstr "Nastavitev %s na uporabo pango označevalnega niza"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:321
#, c-format
@@ -4783,8 +4780,8 @@ msgstr "Nastavitev %s na uporabo ene vrstice"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:492
#, c-format
-msgid "Setting %s to use specific pango word wrapping"
-msgstr "Nastavitev %s na poseben pango prelom besed"
+msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
+msgstr "Nastavitev %s na uporabo posebnega pango preloma besed"
#. Label appearance...
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:538
@@ -4877,17 +4874,17 @@ msgstr "Osnovna ikona"
msgid "Secondary icon"
msgstr "Drugotna ikona"
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:329
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:331
#, c-format
msgid "Setting %s action"
msgstr "Nastavitev %s dejanja"
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:357
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:359
#, c-format
msgid "Setting %s to use action appearance"
msgstr "Nastavitev %s za uporabo videza dejanj"
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:358
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:360
#, c-format
msgid "Setting %s to not use action appearance"
msgstr "Nastavitev %s za neuporabo videza dejanj"
@@ -4932,7 +4929,7 @@ msgstr "Izbor vrste BonoboDockPlacement"
#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1478
msgid "Behavior"
-msgstr "Obnašanje"
+msgstr "Vedenje"
#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1479
msgid "Choose the BonoboDockItemBehavior type"
@@ -5105,7 +5102,7 @@ msgstr "Prikaži čas"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:52
msgid "StatusBar"
-msgstr "Statusna vrstica"
+msgstr "Vrstici stanja"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:53
msgid "Store Config"
@@ -5255,19 +5252,19 @@ msgid "Text Static"
msgstr "Statika besedila"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:25
-msgid "The maximum x coordinate"
+msgid "The maximum X coordinate"
msgstr "Največja koordinata X"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:26
-msgid "The maximum y coordinate"
+msgid "The maximum Y coordinate"
msgstr "Največja koordinata Y"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:27
-msgid "The minimum x coordinate"
+msgid "The minimum X coordinate"
msgstr "Najmanjša koordinata X"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:28
-msgid "The minimum y coordinate"
+msgid "The minimum Y coordinate"
msgstr "Najmanjša koordinata Y"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:29
@@ -5294,6 +5291,14 @@ msgstr "Način izbire"
msgid "The width of each icon"
msgstr "Širina vsake ikone"
+#~ msgid "Name :"
+#~ msgstr "Ime:"
+#~ msgid "Gtk"
+#~ msgstr "Gtk"
+#~ msgid "The maximum y coordinate"
+#~ msgstr "Največja koordinata Y"
+#~ msgid "The minimum y coordinate"
+#~ msgstr "Najmanjša koordinata Y"
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to project \"%s\" "
#~ "before closing?</span>\n"
@@ -5413,7 +5418,7 @@ msgstr "Širina vsake ikone"
#~ msgid "Errors parsing glade file %s"
#~ msgstr "Napaka med razčlenjevanjem glade datoteke %s"
#~ msgid "Could not allocate memory for interface"
-#~ msgstr "Ni mogoče dodeliti spomina za vmesnik"
+#~ msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za vmesnik"
#~ msgid "Child Node Of"
#~ msgstr "Podrejeno vozlišče "
#~ msgid ""