diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2009-10-28 14:13:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2009-10-28 14:13:56 +0100 |
commit | 347721e3612484866a4fef990c96d2744a8e64a8 (patch) | |
tree | dd810ed49505475f7d3050dde968839e1cbf5535 /po/sl.po | |
parent | 763a0132c448bd4d695ca25601dec4a8b3f8c611 (diff) | |
download | glade-347721e3612484866a4fef990c96d2744a8e64a8.tar.gz |
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 1115 |
1 files changed, 560 insertions, 555 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade3&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-16 07:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-18 11:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-16 20:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-28 14:00+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "Oblikovanje in odpiranje uporabniških vmesnikov za GTK+ aplikacije" #: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:2 msgid "Glade Interface Designer" -msgstr "Oblikovalec vmesnikov Glade" +msgstr "Snovalnik vmesnikov Glade" #: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3 -#: ../src/glade-window.c:440 +#: ../src/glade-window.c:444 msgid "User Interface Designer" -msgstr "Oblikovalec uporabniškega vmesnika" +msgstr "Snovalnik uporabniškega vmesnika" #: ../src/main.c:42 msgid "Glade" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Možnosti razhroščevanja Glade" #: ../src/main.c:106 msgid "Show Glade debug options" -msgstr "Prikaži možnosti razhroščevanja Glade" +msgstr "Možnosti razhroščevanja Glade" #: ../src/main.c:149 msgid "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" @@ -78,125 +78,125 @@ msgstr "podpora za gmodule ni na voljo. Podpora je obvezna za pravilno delovanje msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" msgstr "Ni mogoče odpreti '%s'. Datoteka ne obstaja.\n" -#: ../src/glade-window.c:46 +#: ../src/glade-window.c:50 msgid "[Read Only]" msgstr "[samo za branje]" -#: ../src/glade-window.c:155 +#: ../src/glade-window.c:159 #, c-format msgid "Could not display the URL '%s'" msgstr "Ni mogoče prikazati URL naslova '%s'" -#: ../src/glade-window.c:159 +#: ../src/glade-window.c:163 msgid "No suitable web browser could be found." msgstr "Ni mogoče najti primernega brskalnika." #. translators: referring to the action of activating a file named '%s'. #. * we also indicate to users that the file may be read-only with #. * the second '%s' -#: ../src/glade-window.c:692 +#: ../src/glade-window.c:670 #, c-format msgid "Activate '%s' %s" msgstr "Zaženi '%s' %s" #. translators: referring to the action of activating a file named '%s' #. FIXME add hint for translators -#: ../src/glade-window.c:699 -#: ../src/glade-window.c:707 +#: ../src/glade-window.c:677 +#: ../src/glade-window.c:685 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Zaženi '%s'" -#: ../src/glade-window.c:1105 +#: ../src/glade-window.c:1083 msgid "Open…" msgstr "Odpri …" -#: ../src/glade-window.c:1148 +#: ../src/glade-window.c:1126 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it" msgstr "Datoteka %s je bila spremenjena po zadnjem branju." -#: ../src/glade-window.c:1152 +#: ../src/glade-window.c:1130 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" -msgstr "V primeru da spremembe shranite, bodo vse zunanje spremembe izgubljene. Ali jo želite vseeno shraniti?" +msgstr "Če jo shranite, bodo vse zunanje spremembe izgubljene. Ali jo želite vseeno shraniti?" -#: ../src/glade-window.c:1156 +#: ../src/glade-window.c:1134 msgid "_Save Anyway" msgstr "_Vseeno shrani" -#: ../src/glade-window.c:1163 +#: ../src/glade-window.c:1141 msgid "_Don't Save" msgstr "_Ne shrani" -#: ../src/glade-window.c:1186 +#: ../src/glade-window.c:1167 #, c-format msgid "Failed to save %s: %s" msgstr "Napaka med shranjevanjem %s: %s" -#: ../src/glade-window.c:1207 +#: ../src/glade-window.c:1189 #, c-format msgid "Project '%s' saved" msgstr "Projekt '%s' je shranjen" -#: ../src/glade-window.c:1227 +#: ../src/glade-window.c:1209 msgid "Save As…" msgstr "Shrani kot …" -#: ../src/glade-window.c:1272 +#: ../src/glade-window.c:1254 #, c-format msgid "Could not save the file %s" msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke %s" -#: ../src/glade-window.c:1276 +#: ../src/glade-window.c:1258 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke %s. Ni dovoljenja za shranjevanje." -#: ../src/glade-window.c:1297 +#: ../src/glade-window.c:1279 #, c-format msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke %s. Projekt na tej poti je že odprt." -#: ../src/glade-window.c:1322 +#: ../src/glade-window.c:1304 msgid "No open projects to save" msgstr "Ni odprtega projekta za shranjevanje" -#: ../src/glade-window.c:1352 +#: ../src/glade-window.c:1334 #, c-format msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" msgstr "Ali želite shraniti spremembe projekta \"%s\" pred zapiranjem?" -#: ../src/glade-window.c:1363 +#: ../src/glade-window.c:1345 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "V primeru, da sprememb na shranite, bodo te trajno izgubljene." -#: ../src/glade-window.c:1367 +#: ../src/glade-window.c:1349 msgid "_Close without Saving" msgstr "Zapri _brez shranjevanja" -#: ../src/glade-window.c:1394 +#: ../src/glade-window.c:1376 #, c-format msgid "Failed to save %s to %s: %s" msgstr "Napaka med shranjevanjem %s v %s: %s" -#: ../src/glade-window.c:1406 +#: ../src/glade-window.c:1388 msgid "Save…" msgstr "Shrani …" -#: ../src/glade-window.c:1904 +#: ../src/glade-window.c:1886 msgid "Could not display the online user manual" msgstr "Ni mogoče prikazati spletne pomoči" -#: ../src/glade-window.c:1907 -#: ../src/glade-window.c:1945 +#: ../src/glade-window.c:1889 +#: ../src/glade-window.c:1927 #, c-format msgid "No suitable web browser executable could be found to be executed and to display the URL: %s" msgstr "Ni mogoče najti primernega spletnega brskalnika za izvedbo in prikaz naslova URL: %s" -#: ../src/glade-window.c:1942 +#: ../src/glade-window.c:1924 msgid "Could not display the online developer reference manual" msgstr "Ni mogoče prikazati spletnega priročnika za razvijalce" -#: ../src/glade-window.c:1985 +#: ../src/glade-window.c:1967 msgid "" "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" @@ -210,324 +210,324 @@ msgstr "" "\n" "S paketom Glade bi morali dobiti tudi kopijo splošne javne licence (GNU).V primeru, da je niste, pišite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/glade-window.c:2011 +#: ../src/glade-window.c:1993 msgid "translator-credits" msgstr "Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>" -#: ../src/glade-window.c:2012 +#: ../src/glade-window.c:1994 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." msgstr "Programsko oblikovanje vmesnikov za GTK+ in GNOME." #. File -#: ../src/glade-window.c:2084 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7016 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7339 +#: ../src/glade-window.c:2066 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7101 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7424 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" #. Edit -#: ../src/glade-window.c:2085 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7019 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7349 +#: ../src/glade-window.c:2067 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7104 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7434 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" #. View -#: ../src/glade-window.c:2086 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7022 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7357 +#: ../src/glade-window.c:2068 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7107 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7442 msgid "_View" msgstr "_Pogled" -#: ../src/glade-window.c:2087 +#: ../src/glade-window.c:2069 msgid "_Projects" msgstr "_Projekti" #. Help -#: ../src/glade-window.c:2088 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7034 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7360 +#: ../src/glade-window.c:2070 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7119 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7445 msgid "_Help" msgstr "_Pomoč" -#: ../src/glade-window.c:2094 +#: ../src/glade-window.c:2076 msgid "Create a new project" msgstr "Ustvari nov projekt" -#: ../src/glade-window.c:2096 +#: ../src/glade-window.c:2078 msgid "_Open…" msgstr "_Odpri …" -#: ../src/glade-window.c:2097 +#: ../src/glade-window.c:2079 msgid "Open a project" msgstr "Odpri projekt" -#: ../src/glade-window.c:2099 +#: ../src/glade-window.c:2081 msgid "Open _Recent" msgstr "Odpri nedavne" -#: ../src/glade-window.c:2102 +#: ../src/glade-window.c:2084 msgid "Quit the program" -msgstr "Izhod iz programa" +msgstr "Končaj program" #. ViewMenu -#: ../src/glade-window.c:2105 +#: ../src/glade-window.c:2087 msgid "Palette _Appearance" msgstr "Videz palete" -#: ../src/glade-window.c:2109 +#: ../src/glade-window.c:2091 msgid "About this application" msgstr "O programu" -#: ../src/glade-window.c:2111 +#: ../src/glade-window.c:2093 msgid "_Contents" msgstr "_Vsebina" -#: ../src/glade-window.c:2112 +#: ../src/glade-window.c:2094 msgid "Display the user manual" msgstr "Prikaži priročnik pomoči" -#: ../src/glade-window.c:2114 +#: ../src/glade-window.c:2096 msgid "_Developer Reference" msgstr "Napotki _razvijalcem" -#: ../src/glade-window.c:2115 +#: ../src/glade-window.c:2097 msgid "Display the developer reference manual" msgstr "Prikaži priročnik napotkov razvijalcem" -#: ../src/glade-window.c:2124 +#: ../src/glade-window.c:2106 msgid "Save the current project" msgstr "Shrani trenutni projekt" -#: ../src/glade-window.c:2126 +#: ../src/glade-window.c:2108 msgid "Save _As…" msgstr "Shrani _kot …" -#: ../src/glade-window.c:2127 +#: ../src/glade-window.c:2109 msgid "Save the current project with a different name" msgstr "Shrani trenutni projekt z drugim imenom" -#: ../src/glade-window.c:2130 +#: ../src/glade-window.c:2112 msgid "Close the current project" msgstr "Zapri trenutni projekt" -#: ../src/glade-window.c:2134 +#: ../src/glade-window.c:2116 msgid "Undo the last action" msgstr "Razveljavi zadnje dejanje" -#: ../src/glade-window.c:2137 +#: ../src/glade-window.c:2119 msgid "Redo the last action" msgstr "Ponovi zadnji ukaz" -#: ../src/glade-window.c:2140 +#: ../src/glade-window.c:2122 msgid "Cut the selection" msgstr "Izreži izbrano" -#: ../src/glade-window.c:2143 +#: ../src/glade-window.c:2125 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiraj izbrano" -#: ../src/glade-window.c:2146 +#: ../src/glade-window.c:2128 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Prilepi odložišče" -#: ../src/glade-window.c:2149 +#: ../src/glade-window.c:2131 msgid "Delete the selection" msgstr "Izbriši izbor" -#: ../src/glade-window.c:2152 +#: ../src/glade-window.c:2134 msgid "Modify project preferences" msgstr "Spremeni lastnosti projekta" #. ProjectsMenu -#: ../src/glade-window.c:2155 +#: ../src/glade-window.c:2137 msgid "_Previous Project" msgstr "_Predhodni projekt" -#: ../src/glade-window.c:2156 +#: ../src/glade-window.c:2138 msgid "Activate previous project" msgstr "Naloži predhodni projekt" -#: ../src/glade-window.c:2158 +#: ../src/glade-window.c:2140 msgid "_Next Project" msgstr "_Naslednji projekt" -#: ../src/glade-window.c:2159 +#: ../src/glade-window.c:2141 msgid "Activate next project" msgstr "Naloži naslednji projekt" -#: ../src/glade-window.c:2167 +#: ../src/glade-window.c:2149 msgid "_Use Small Icons" msgstr "_Uporabi male ikone" -#: ../src/glade-window.c:2168 +#: ../src/glade-window.c:2150 msgid "Show items using small icons" msgstr "Prikaži predmete z malimi ikonami" -#: ../src/glade-window.c:2171 +#: ../src/glade-window.c:2153 msgid "Dock _Palette" msgstr "Zasidraj -paleto" -#: ../src/glade-window.c:2172 +#: ../src/glade-window.c:2154 msgid "Dock the palette into the main window" msgstr "Zasidraj paleto v vmesnik glavnega okna." -#: ../src/glade-window.c:2175 +#: ../src/glade-window.c:2157 msgid "Dock _Inspector" msgstr "Zasidraj _nadzornika" -#: ../src/glade-window.c:2176 +#: ../src/glade-window.c:2158 msgid "Dock the inspector into the main window" msgstr "Zasidraj nadzornika v vmesnik glavnega okna" -#: ../src/glade-window.c:2179 +#: ../src/glade-window.c:2161 msgid "Dock Prop_erties" msgstr "Zasidraj _lastnosti" -#: ../src/glade-window.c:2180 +#: ../src/glade-window.c:2162 msgid "Dock the editor into the main window" msgstr "Zasidraj urejevalnik v vmesnik glavnega okna" -#: ../src/glade-window.c:2188 +#: ../src/glade-window.c:2170 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 msgid "Text beside icons" msgstr "Besedilo ob ikonah" -#: ../src/glade-window.c:2189 +#: ../src/glade-window.c:2171 msgid "Display items as text beside icons" msgstr "Prikaži predmete z besedilom in ikonami" -#: ../src/glade-window.c:2191 +#: ../src/glade-window.c:2173 msgid "_Icons only" msgstr "Samo _ikone" -#: ../src/glade-window.c:2192 +#: ../src/glade-window.c:2174 msgid "Display items as icons only" msgstr "Prikaži predmete kot ikone" -#: ../src/glade-window.c:2194 +#: ../src/glade-window.c:2176 msgid "_Text only" msgstr "_Samo besedilo" -#: ../src/glade-window.c:2195 +#: ../src/glade-window.c:2177 msgid "Display items as text only" msgstr "Prikaži predmete z besedilom" -#: ../src/glade-window.c:2384 +#: ../src/glade-window.c:2370 msgid "Select" msgstr "Izberi" -#: ../src/glade-window.c:2388 +#: ../src/glade-window.c:2373 msgid "Select widgets in the workspace" msgstr "Izbor gradnikov za delovno okolje" -#: ../src/glade-window.c:2412 +#: ../src/glade-window.c:2396 msgid "Drag Resize" msgstr "Velikost s potegom" -#: ../src/glade-window.c:2416 +#: ../src/glade-window.c:2399 msgid "Drag and resize widgets in the workspace" msgstr "S potegom miške spremeni velikost gradnika na delovni površini" -#: ../src/glade-window.c:2458 +#: ../src/glade-window.c:2440 msgid "Could not create a new project." msgstr "Ni mogoče ustvariti novega projekta." -#: ../src/glade-window.c:2512 +#: ../src/glade-window.c:2494 #, c-format msgid "The project %s has unsaved changes" msgstr "V projektu %s so spremembe, ki še niso shranjene" -#: ../src/glade-window.c:2516 +#: ../src/glade-window.c:2498 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" -msgstr "V primeru, da ponovno naložite, bodo izgubljene vse neshranjene spremembe. Ali želite ponovno naloži?" +msgstr "Če ponovno naložite, bodo izgubljene vse neshranjene spremembe. Ali naj se ponovno naloži?" -#: ../src/glade-window.c:2525 +#: ../src/glade-window.c:2507 #, c-format msgid "The project file %s has been externally modified" msgstr "Projektna datoteka %s je bila spremenjena od zunaj" -#: ../src/glade-window.c:2529 +#: ../src/glade-window.c:2511 msgid "Do you want to reload the project?" msgstr "Želite ponovno naložiti projekt?" -#: ../src/glade-window.c:2535 +#: ../src/glade-window.c:2517 msgid "_Reload" msgstr "_Ponovno naloži" -#: ../src/glade-window.c:2657 +#: ../src/glade-window.c:2639 msgid "_Undo" msgstr "_Razveljavi" #. Change tooltips -#: ../src/glade-window.c:2659 -#: ../gladeui/glade-app.c:269 +#: ../src/glade-window.c:2641 +#: ../gladeui/glade-app.c:273 #, c-format msgid "Undo: %s" msgstr "Razveljavi: %s" -#: ../src/glade-window.c:2659 -#: ../src/glade-window.c:2670 -#: ../gladeui/glade-app.c:270 +#: ../src/glade-window.c:2641 +#: ../src/glade-window.c:2652 +#: ../gladeui/glade-app.c:274 msgid "the last action" msgstr "zadnje dejanje" -#: ../src/glade-window.c:2668 +#: ../src/glade-window.c:2650 msgid "_Redo" msgstr "_Ponovi" -#: ../src/glade-window.c:2670 -#: ../gladeui/glade-app.c:269 +#: ../src/glade-window.c:2652 +#: ../gladeui/glade-app.c:273 #, c-format msgid "Redo: %s" msgstr "Ponovi: %s" -#: ../src/glade-window.c:2978 +#: ../src/glade-window.c:2960 msgid "Go back in undo history" msgstr "Vrni se po zgodovini razveljavitev" -#: ../src/glade-window.c:2980 +#: ../src/glade-window.c:2962 msgid "Go forward in undo history" msgstr "Pojdi naprej po zgodovini razveljavitev" -#: ../src/glade-window.c:3027 +#: ../src/glade-window.c:3014 msgid "Palette" msgstr "Paleta" -#: ../src/glade-window.c:3038 +#: ../src/glade-window.c:3024 msgid "Inspector" msgstr "Nadzornik" -#: ../src/glade-window.c:3045 +#: ../src/glade-window.c:3031 #: ../gladeui/glade-editor.c:350 -#: ../gladeui/glade-widget.c:1089 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6454 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6484 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10785 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1096 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6530 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6560 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11014 msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" -#: ../gladeui/glade-app.c:439 +#: ../gladeui/glade-app.c:455 msgid "Clipboard" msgstr "Odložišče" -#: ../gladeui/glade-app.c:508 +#: ../gladeui/glade-app.c:524 msgid "Active Project" msgstr "Dejavni projekt" -#: ../gladeui/glade-app.c:509 +#: ../gladeui/glade-app.c:525 msgid "The active project" msgstr "Dejavni projekt" -#: ../gladeui/glade-app.c:515 +#: ../gladeui/glade-app.c:531 msgid "Pointer Mode" msgstr "Način kazalnika" -#: ../gladeui/glade-app.c:516 +#: ../gladeui/glade-app.c:532 msgid "Current mode for the pointer in the workspace" msgstr "Trenutni način kazalnika na delovni površini" -#: ../gladeui/glade-app.c:586 +#: ../gladeui/glade-app.c:602 #, c-format msgid "" "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n" @@ -536,16 +536,16 @@ msgstr "" "Poskus shranjevanja osebnih podatkov v mapo %s, ki pa je običajna datoteka.\n" "V tej seji ne bo shranjenih osebnih podatkov" -#: ../gladeui/glade-app.c:599 +#: ../gladeui/glade-app.c:615 #, c-format msgid "" "Failed to create directory %s to save private data.\n" "No private data will be saved in this session" msgstr "" -"Napaka pri ustvarjanju mape %s za shranjevanje osebnih podatkov.\n" +"Napaka med ustvarjanjem mape %s za shranjevanje osebnih podatkov.\n" "Podatki to sejo ne bodo shranjeni!" -#: ../gladeui/glade-app.c:627 +#: ../gladeui/glade-app.c:643 #, c-format msgid "" "Error writing private data to %s (%s).\n" @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "" "Napaka med zapisovanjem osebnik podatkov v %s (%s).\n" "V tej seji ne bo shranjenih osebnih podatkov" -#: ../gladeui/glade-app.c:639 +#: ../gladeui/glade-app.c:655 #, c-format msgid "" "Error serializing configuration data to save (%s).\n" @@ -563,39 +563,39 @@ msgstr "" "Napaka uvrščanja podatkov nastavitev za shranjevanje (%s).\n" "V tej seji ne bo shranjenih osebnih podatkov" -#: ../gladeui/glade-app.c:652 +#: ../gladeui/glade-app.c:668 #, c-format msgid "" "Error opening %s to write private data (%s).\n" "No private data will be saved in this session" msgstr "" -"Napaka pri odpiranju %s za zapis osebnih podatkov (%s).\n" +"Napaka med odpiranjem %s za zapis osebnih podatkov (%s).\n" "V tej seji ne bo shranjenih osebnih podatkov" -#: ../gladeui/glade-app.c:1165 -#: ../gladeui/glade-app.c:1206 -#: ../gladeui/glade-app.c:1365 +#: ../gladeui/glade-app.c:1181 +#: ../gladeui/glade-app.c:1222 +#: ../gladeui/glade-app.c:1381 msgid "No widget selected." msgstr "Ni izbranega gradnika." -#: ../gladeui/glade-app.c:1258 +#: ../gladeui/glade-app.c:1274 msgid "Unable to paste to the selected parent" -msgstr "Ni mogoče prilepiti v izbrani nadrejeni proces" +msgstr "ni mogoče prilepiti v izbrani nadrejeni proces" -#: ../gladeui/glade-app.c:1269 +#: ../gladeui/glade-app.c:1285 msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgstr "Ni mogoče prilepiti gradnikov" -#: ../gladeui/glade-app.c:1279 -#: ../gladeui/glade-app.c:1385 +#: ../gladeui/glade-app.c:1295 +#: ../gladeui/glade-app.c:1401 msgid "No widget selected on the clipboard" msgstr "Ni izbranih gradnikov v odložišču" -#: ../gladeui/glade-app.c:1311 +#: ../gladeui/glade-app.c:1327 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" msgstr "V ta zabojnik se lahko prilepi sočasno le en gradnik" -#: ../gladeui/glade-app.c:1323 +#: ../gladeui/glade-app.c:1339 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" msgstr "Nezadostno število držal v ciljnem zabojniku" @@ -664,7 +664,7 @@ msgid "Image File Name" msgstr "Ime slikovne datoteke" #: ../gladeui/glade-builtins.c:499 -msgid "Enter a filename, relative or fullpath to load the image" +msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image" msgstr "Vnesite ime datoteke in relativno oziroma polno pot do slike" #: ../gladeui/glade-builtins.c:508 @@ -672,7 +672,7 @@ msgid "GdkColor" msgstr "GdkBarve" #: ../gladeui/glade-builtins.c:509 -msgid "A gdk color value" +msgid "A GDK color value" msgstr "Gdk vrednosti barv" #: ../gladeui/glade-builtins.c:519 @@ -723,78 +723,79 @@ msgstr "Boolean" msgid "A boolean value" msgstr "Boolova vrednost" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:529 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:530 #, c-format msgid "Setting object type on %s to %s" msgstr "Določanje vrste predmete iz %s na %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:670 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:671 #, c-format msgid "Add a %s to %s" msgstr "Dodaj %s na %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:755 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:756 #, c-format msgid "Add %s item" msgstr "Dodaj predmet %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:785 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:786 #, c-format msgid "Add child %s item" msgstr "Dodaj podrejen predmet %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:872 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:873 #, c-format msgid "Delete %s child from %s" msgstr "Izbriši podrejeni predmet %s iz %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1000 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1001 #, c-format msgid "Reorder %s's children" msgstr "Razvrstitev podrejenih procesov %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1437 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1438 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95 msgid "Container" msgstr "Vsebovalnik" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1438 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1439 msgid "The container object this editor is currently editing" msgstr "Zabojnik, ki ga urejevalnik trenutno ureja" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1663 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1664 #: ../gladeui/glade-editor.c:991 msgid "General" msgstr "Splošno" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1671 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1672 msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarhija" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1705 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1706 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 msgid "Label" msgstr "Oznaka" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1719 -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1219 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1720 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1237 msgid "Type" msgstr "Vrsta" #. Name #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1974 -msgid "Name :" +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:359 +msgid "Name:" msgstr "Ime:" #. Type #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1986 -msgid "Type :" +msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" #: ../gladeui/glade-base-editor.c:2199 msgid "" "<big><b>Tips:</b></big>\n" -" * Right click over the treeview to add items.\n" +" * Right-click over the treeview to add items.\n" " * Press Delete to remove the selected item.\n" " * Drag & Drop to reorder.\n" " * Type column is editable." @@ -816,130 +817,131 @@ msgstr "Gradnik" msgid "Setting multiple properties" msgstr "Nastavljanje več lastnosti" -#: ../gladeui/glade-command.c:608 +#: ../gladeui/glade-command.c:611 #, c-format msgid "Setting %s of %s" msgstr "Nastavljanje %s od %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:612 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2879 +#: ../gladeui/glade-command.c:615 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2886 #, c-format msgid "Setting %s of %s to %s" msgstr "Določanje %s od %s v %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:846 -#: ../gladeui/glade-command.c:873 +#: ../gladeui/glade-command.c:850 +#: ../gladeui/glade-command.c:877 #, c-format msgid "Renaming %s to %s" msgstr "Preimenovanje %s v %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1002 +#: ../gladeui/glade-command.c:1006 #, c-format msgid "Add %s" msgstr "Dodaj %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1003 -#: ../gladeui/glade-command.c:1733 -#: ../gladeui/glade-command.c:1757 -#: ../gladeui/glade-command.c:1780 -#: ../gladeui/glade-command.c:1805 -#: ../gladeui/glade-command.c:1910 -#: ../gladeui/glade-command.c:1943 +#: ../gladeui/glade-command.c:1007 +#: ../gladeui/glade-command.c:1738 +#: ../gladeui/glade-command.c:1762 +#: ../gladeui/glade-command.c:1785 +#: ../gladeui/glade-command.c:1810 +#: ../gladeui/glade-command.c:1915 +#: ../gladeui/glade-command.c:1948 msgid "multiple" msgstr "večkratno" -#: ../gladeui/glade-command.c:1159 +#: ../gladeui/glade-command.c:1163 msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget." msgstr "Ni mogoče odstraniti notranjega gradnika v združeni gradnik" -#: ../gladeui/glade-command.c:1166 +#: ../gladeui/glade-command.c:1170 #, c-format msgid "%s is locked by %s, edit %s first." msgstr "%s je zaklenil %s, najprej uredite %s." -#: ../gladeui/glade-command.c:1176 +#: ../gladeui/glade-command.c:1180 #, c-format msgid "Remove %s" msgstr "Odstrani %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1179 +#: ../gladeui/glade-command.c:1183 msgid "Remove multiple" msgstr "Odstrani več" -#: ../gladeui/glade-command.c:1552 +#: ../gladeui/glade-command.c:1557 #, c-format msgid "Clipboard add %s" msgstr "Dodaj %s iz odložišča" -#: ../gladeui/glade-command.c:1555 +#: ../gladeui/glade-command.c:1560 msgid "Clipboard add multiple" msgstr "Dodaj več predmetov v odložišče" -#: ../gladeui/glade-command.c:1560 +#: ../gladeui/glade-command.c:1565 #, c-format msgid "Clipboard remove %s" msgstr "Odstrani %s iz odložišča" -#: ../gladeui/glade-command.c:1563 +#: ../gladeui/glade-command.c:1568 msgid "Clipboard remove multiple" msgstr "Odstrani več predmetov iz odložišča" -#: ../gladeui/glade-command.c:1733 +#: ../gladeui/glade-command.c:1738 #, c-format msgid "Create %s" msgstr "Ustvari %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1757 +#: ../gladeui/glade-command.c:1762 #, c-format msgid "Delete %s" msgstr "Izbriši %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1780 +#: ../gladeui/glade-command.c:1785 #, c-format msgid "Cut %s" msgstr "Izreži %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1805 +#: ../gladeui/glade-command.c:1810 #, c-format msgid "Copy %s" msgstr "Kopiraj %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1910 +#: ../gladeui/glade-command.c:1915 #, c-format msgid "Paste %s" msgstr "Prilepi %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1942 +#: ../gladeui/glade-command.c:1947 #, c-format msgid "Drag-n-Drop from %s to %s" msgstr "Potegni in spusti iz %s na %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2064 +#: ../gladeui/glade-command.c:2069 #, c-format msgid "Add signal handler %s" msgstr "Dodaj upravljalnik signalov %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2065 +#: ../gladeui/glade-command.c:2070 #, c-format msgid "Remove signal handler %s" msgstr "Odstrani upravljalnik signalov %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2066 +#: ../gladeui/glade-command.c:2071 #, c-format msgid "Change signal handler %s" msgstr "Spremeni upravljalnik signalov %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2291 +#: ../gladeui/glade-command.c:2296 #, c-format msgid "Setting i18n metadata" msgstr "Nastavitev i18 metapodatkov" -#: ../gladeui/glade-command.c:2495 +#: ../gladeui/glade-command.c:2500 #, c-format msgid "Converting %s to %s format" msgstr "Pretvarjanje %s v %s zapis" -#: ../gladeui/glade-command.c:2656 +#: ../gladeui/glade-command.c:2658 +#: ../gladeui/glade-project.c:3608 #, c-format msgid "Setting %s to use a %s naming policy" msgstr "Nastavitev %s za uporabo %s imenskih pravil" @@ -975,162 +977,162 @@ msgstr "Uporabi ukaz" msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" msgstr "Ali naj se uporabi ukaz API za sklad razveljavitev in ponovnih uveljavitev" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1104 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1101 msgid "Select Fields" msgstr "Izbor polj" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1126 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1123 msgid "_Select individual fields:" msgstr "_Izbor posameznih polj:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1699 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1696 msgid "Edit Text" msgstr "Uredi besedilo" #. Text -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1728 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1725 msgid "_Text:" msgstr "_Besedilo:" #. Translatable -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1764 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1761 msgid "T_ranslatable" msgstr "P_revedljivo" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1769 -#: ../gladeui/glade-property.c:585 -msgid "Whether this property is translatable or not" -msgstr "Ali je to lastnost mogoče prevesti ali ne" +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1766 +#: ../gladeui/glade-property.c:592 +msgid "Whether this property is translatable" +msgstr "Ali je to lastnost mogoče prevesti" #. Has Context -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1772 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1769 msgid "_Has context prefix" msgstr "_Vključuje vsebinsko predpono" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1776 -#: ../gladeui/glade-property.c:592 -msgid "Whether or not the translatable string has a context prefix" +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1773 +#: ../gladeui/glade-property.c:599 +msgid "Whether the translatable string has a context prefix" msgstr "Ali vsebuje prevedljiv niz predpono vsebine" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1787 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1784 msgid "Conte_xt for translation:" msgstr "Vsebinski opis za _prevod:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1825 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1822 msgid "Co_mments for translators:" msgstr "Opombe prevajalcem:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1943 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1940 msgid "Select a file from the project resource directory" msgstr "Izbor datoteke iz mape virov projekta" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2215 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2231 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2218 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2234 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2215 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2231 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2246 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2218 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2234 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2249 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2689 -#: ../gladeui/glade-widget.c:1041 -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1211 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2692 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1048 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1229 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2701 -#: ../gladeui/glade-property.c:549 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2704 +#: ../gladeui/glade-property.c:556 msgid "Class" msgstr "Razred" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2717 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2720 #, c-format msgid "Choose parentless %s(s) in this project" -msgstr "Izbor %s(s) brez nadrejenih predmetov v projektu" +msgstr "Izbor osnovnih %s(s) v projektu" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2717 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2720 #, c-format msgid "Choose a parentless %s in this project" -msgstr "Izbor %s brez nadrejenih predmetov v projektu" +msgstr "Izbor osnovnih %s v projektu" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2720 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2723 #, c-format msgid "Choose %s(s) in this project" msgstr "Izberite %s v tem projektu" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2720 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2723 #, c-format msgid "Choose a %s in this project" msgstr "Izberite %s v tem projektu" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2770 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2773 msgid "_New" msgstr "_Novo" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2818 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2821 msgid "O_bjects:" msgstr "_Predmeti:" #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget' -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2905 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2912 #, c-format msgid "Creating %s for %s of %s" msgstr "Ustvarjanje %s za %s od %s" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3095 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3104 msgid "Objects:" msgstr "Predmeti:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3460 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3469 msgid "Value:" msgstr "Vrednost:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3461 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3470 msgid "The current value" msgstr "Trenutna vrednost" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3463 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3472 msgid "Lower:" msgstr "Spodaj:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3464 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3473 msgid "The minimum value" msgstr "Najmanjša vrednost" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3466 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3475 msgid "Upper:" msgstr "Zgoraj:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3467 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3476 msgid "The maximum value" msgstr "Največja vrednost" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3469 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3478 msgid "Step inc:" -msgstr "Stopnja koraka:" +msgstr "Korak:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3470 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3479 msgid "The increment to use to make minor changes to the value" -msgstr "Stopnja povečave za male spremembe vrednosti" +msgstr "Korak povečave za male spremembe vrednosti" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3472 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3481 msgid "Page inc:" -msgstr "Stopnja strani:" +msgstr "Povečava strani:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3473 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3482 msgid "The increment to use to make major changes to the value" -msgstr "Stopnja povečave za velike spremembe vrednosti" +msgstr "Raven povečave za velike spremembe vrednosti" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3475 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3484 msgid "Page size:" msgstr "Velikost strani:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3476 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3485 msgid "The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is currently visible)" msgstr "Velikost strani (v GtkScrollbar je to velikost območja, ki je trenutno viden)" @@ -1138,11 +1140,6 @@ msgstr "Velikost strani (v GtkScrollbar je to velikost območja, ki je trenutno msgid "The Object's name" msgstr "Ime predmeta" -#. Name -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:359 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - #: ../gladeui/glade-editor.c:154 msgid "Show info" msgstr "Prikaži podrobnosti" @@ -1242,7 +1239,7 @@ msgid "Property _Description:" msgstr "Opis _lastnosti:" #: ../gladeui/glade-fixed.c:482 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2701 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2718 #, c-format msgid "Placing %s inside %s" msgstr "Postavitev %s znotraj %s" @@ -1253,7 +1250,7 @@ msgstr "Lastnost X lege" #: ../gladeui/glade-fixed.c:972 msgid "The property used to set the X position of a child object" -msgstr "Določilo za nastavitev X lege podrejenega objekta" +msgstr "Določilo za nastavitev X lege podrejenega predmeta" #: ../gladeui/glade-fixed.c:978 msgid "Y position property" @@ -1261,7 +1258,7 @@ msgstr "Lastnost Y lege" #: ../gladeui/glade-fixed.c:979 msgid "The property used to set the Y position of a child object" -msgstr "Določilo za nastavitev Y lege podrejenega objekta" +msgstr "Določilo za nastavitev Y lege podrejenega predmeta" #: ../gladeui/glade-fixed.c:985 msgid "Width property" @@ -1269,7 +1266,7 @@ msgstr "Lastnost širine" #: ../gladeui/glade-fixed.c:986 msgid "The property used to set the width of a child object" -msgstr "Določilo za nastavitev širine podrejenega objekta" +msgstr "Določilo za nastavitev širine podrejenega predmeta" #: ../gladeui/glade-fixed.c:992 msgid "Height property" @@ -1277,7 +1274,7 @@ msgstr "Lastnost višine" #: ../gladeui/glade-fixed.c:993 msgid "The property used to set the height of a child object" -msgstr "Določilo za nastavitev višine podrejenega objekta" +msgstr "Določilo za nastavitev višine podrejenega predmeta" #: ../gladeui/glade-fixed.c:999 msgid "Can resize" @@ -1295,26 +1292,26 @@ msgstr "Izbor gradnikov" msgid "Create root widget" msgstr "Ustvari skrbniški gradnik" -#: ../gladeui/glade-popup.c:442 +#: ../gladeui/glade-popup.c:443 msgid "_Add widget here" msgstr "Tukaj _dodaj gradnik" -#: ../gladeui/glade-popup.c:444 -#: ../gladeui/glade-popup.c:668 +#: ../gladeui/glade-popup.c:445 +#: ../gladeui/glade-popup.c:669 msgid "Add widget as _toplevel" msgstr "Dodaj gradnik kot vrhnjo _raven" -#: ../gladeui/glade-popup.c:455 +#: ../gladeui/glade-popup.c:456 msgid "_Select" msgstr "_Izberi" -#: ../gladeui/glade-popup.c:537 -#: ../gladeui/glade-popup.c:676 -#: ../gladeui/glade-popup.c:753 +#: ../gladeui/glade-popup.c:538 +#: ../gladeui/glade-popup.c:677 +#: ../gladeui/glade-popup.c:754 msgid "Read _documentation" msgstr "Preberi _dokumentacijo" -#: ../gladeui/glade-popup.c:746 +#: ../gladeui/glade-popup.c:747 msgid "Set default value" msgstr "Določi privzeto vrednost" @@ -1343,8 +1340,8 @@ msgid "Read Only" msgstr "Samo za branje" #: ../gladeui/glade-project.c:835 -msgid "Whether project is read only or not" -msgstr "Ali je projekt samo za branje ali ne" +msgid "Whether project is read-only" +msgstr "Ali je projekt le za branje" #: ../gladeui/glade-project.c:842 msgid "Format" @@ -1354,7 +1351,7 @@ msgstr "Zapis" msgid "The project file format" msgstr "Zapis datoteke projekta" -#: ../gladeui/glade-project.c:995 +#: ../gladeui/glade-project.c:1001 #, c-format msgid "" "Failed to load %s.\n" @@ -1363,9 +1360,9 @@ msgstr "" "Napaka med nalaganjem %s.\n" "Zahtevani katalogi niso na voljo: %s" -#: ../gladeui/glade-project.c:1276 -#: ../gladeui/glade-project.c:1524 -#: ../gladeui/glade-project.c:3870 +#: ../gladeui/glade-project.c:1422 +#: ../gladeui/glade-project.c:1670 +#: ../gladeui/glade-project.c:4066 #, c-format msgid "%s preferences" msgstr "Lastnosti %s" @@ -1374,55 +1371,55 @@ msgstr "Lastnosti %s" #. Verify code here (versioning, incompatability checks) #. ****************************************************************** #. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1553 +#: ../gladeui/glade-project.c:1699 #, c-format msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" -msgstr "Gradnik je bil dodan k različici %s %d.%d, medtem ko projekt zahteva različico %s %d.%d" +msgstr "Gradnik je bil dodan %s %d.%d, ciljna različica projekta pa je %s %d.%d" #. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1556 +#: ../gladeui/glade-project.c:1702 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "[%s] Razred predmeta '%s' je bil dodan %s %d.%d\n" #. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1559 +#: ../gladeui/glade-project.c:1705 #, c-format msgid "This widget was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" -msgstr "Gradnik je bil dodan k različici v GtkBuilder %s %d.%d, medtem ko projekt zahteva različico %s %d.%d" +msgstr "Gradnik je bil dodan GtkBuilder zapisu %s %d.%d ciljna različica projekta pa je %s %d.%d" #. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1563 +#: ../gladeui/glade-project.c:1709 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d\n" -msgstr "[%s] Razred predmeta '%s' je bil dodan v GtkBuilder različici %s %d.%d\n" +msgstr "[%s] Razred predmeta '%s' je bil dodan v GtkBuilder zapisu %s %d.%d\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:1566 +#: ../gladeui/glade-project.c:1712 msgid "This widget is only supported in libglade format" msgstr "Gradnik je podprt le v zapisu libglade" #. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1569 +#: ../gladeui/glade-project.c:1715 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is only supported in libglade format\n" msgstr "[%s] Razred predmeta '%s' od %s %d.%d je podprt le v zapisu libglade\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:1572 +#: ../gladeui/glade-project.c:1718 msgid "This widget is not supported in libglade format" msgstr "Gradnik ni podprt v zapisu libglade" #. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1575 +#: ../gladeui/glade-project.c:1721 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is not supported in libglade format\n" msgstr "[%s] Razred predmeta '%s' od %s %d.%d ni podprt v zapisu libglade\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:1578 +#: ../gladeui/glade-project.c:1724 msgid "This widget is deprecated" msgstr "Gradnik je zastarel." #. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1581 +#: ../gladeui/glade-project.c:1727 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n" msgstr "[%s] Razred '%s' od %s %d.%d je zastarel\n" @@ -1431,213 +1428,213 @@ msgstr "[%s] Razred '%s' od %s %d.%d je zastarel\n" #. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write #. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls). #. -#: ../gladeui/glade-project.c:1588 +#: ../gladeui/glade-project.c:1734 msgid "This property is not supported in libglade format" msgstr "Ta lastnost ni podprta v zapisu libglade" #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' -#: ../gladeui/glade-project.c:1591 +#: ../gladeui/glade-project.c:1737 #, c-format msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade format\n" msgstr "[%s] Lastnost '%s' razreda predmeta '%s' ni podprta v zapisu libglade\n" #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' -#: ../gladeui/glade-project.c:1594 +#: ../gladeui/glade-project.c:1740 #, c-format msgid "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade format\n" msgstr "[%s] Lastnosti pakiranja '%s' razreda predmeta '%s' ni podprta v zapisu libglade\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:1597 +#: ../gladeui/glade-project.c:1743 msgid "This property is only supported in libglade format" msgstr "Lastnost je podprta le v zapisu libglade" #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' -#: ../gladeui/glade-project.c:1600 +#: ../gladeui/glade-project.c:1746 #, c-format msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is only supported in libglade format\n" msgstr "[%s] Lastnost '%s' razreda predmeta '%s' je podprt le v zapisu libglade\n" #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' -#: ../gladeui/glade-project.c:1604 +#: ../gladeui/glade-project.c:1750 #, c-format msgid "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is only supported in libglade format\n" msgstr "[%s] Lastnosti pakiranja '%s' razreda predmeta '%s' je podprta le v zapisu libglade\n" #. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1609 +#: ../gladeui/glade-project.c:1755 #, c-format msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" -msgstr "Lastnost je bila vključena v različici %s %d.%d, medtem ko projekt zahteva različico %s %d.%d" +msgstr "Lastnost je bila vključena v %s %d.%d, ciljna različica projekta pa je %s %d.%d" #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1612 +#: ../gladeui/glade-project.c:1758 #, c-format msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "[%s] Lastnost '%s' od predmeta razreda '%s' je bila vključena %s %d.%d\n" #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1615 +#: ../gladeui/glade-project.c:1761 #, c-format msgid "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "[%s] Lastnost pakiranja '%s' razreda predmeta '%s' je bil vpeljan %s %d.%d\n" #. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1619 +#: ../gladeui/glade-project.c:1765 #, c-format msgid "This property was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" -msgstr "Lastnost je na voljo v različici GtkBuilder %s %d.%d, medtem ko projekt zahteva različico %s %d.%d" +msgstr "Lastnost je bila vključena v GtkBuilder zapisu %s %d.%d, ciljna različica projekta pa je %s %d.%d" #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1623 +#: ../gladeui/glade-project.c:1769 #, c-format msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d\n" -msgstr "[%s] Lastnost '%s' od predmeta razreda '%s' je na voljo v GtkBuilder različici %s %d.%d\n" +msgstr "[%s] Lastnost '%s' predmeta razreda '%s' je bil vpeljan v GtkBuilder zapisu %s %d.%d\n" #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1627 +#: ../gladeui/glade-project.c:1773 #, c-format msgid "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d\n" -msgstr "[%s] Lastnost pakiranja '%s' razreda predmeta '%s' je na voljo v GtkBuilder različici %s %d.%d\n" +msgstr "[%s] Lastnost pakiranja '%s' razreda predmeta '%s' je bil vpeljan v GtkBuilder zapisu %s %d.%d\n" #. translators: reffers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1631 +#: ../gladeui/glade-project.c:1777 #, c-format msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "[%s] Signal '%s' razreda predmeta '%s' je bil vpeljan %s %d.%d\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:1862 +#: ../gladeui/glade-project.c:2008 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: ../gladeui/glade-project.c:1878 +#: ../gladeui/glade-project.c:2024 #, c-format -msgid "Project %s has errors, save anyway ?" -msgstr "V projektu %s so napake. Ali naj projekt vseeno shranim?" +msgid "Project %s has errors. Save anyway?" +msgstr "V projektu %s so napake. Ali naj se projekt vseeno shrani?" -#: ../gladeui/glade-project.c:1879 +#: ../gladeui/glade-project.c:2025 #, c-format msgid "Project %s has deprecated widgets and/or version mismatches." msgstr "Projekt %s vsebuje zastarele gradnike in neustreznost različice." -#: ../gladeui/glade-project.c:3267 +#: ../gladeui/glade-project.c:3415 #, c-format msgid "Unsaved %i" msgstr "Neshranjeno %i" -#: ../gladeui/glade-project.c:3475 +#: ../gladeui/glade-project.c:3671 #, c-format msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches." msgstr "Projekt %s nima zastarelih gradnikov ali neustreznih različic" -#: ../gladeui/glade-project.c:3594 +#: ../gladeui/glade-project.c:3790 msgid "Set options in your project" msgstr "Določitev možnosti projekta" #. Project format -#: ../gladeui/glade-project.c:3611 +#: ../gladeui/glade-project.c:3807 msgid "Project file format:" msgstr "Zapis datoteke projekta:" #. Naming policy format -#: ../gladeui/glade-project.c:3654 +#: ../gladeui/glade-project.c:3850 msgid "Object names are unique:" msgstr "Imena predmetov so enoznačna:" -#: ../gladeui/glade-project.c:3667 +#: ../gladeui/glade-project.c:3863 msgid "within the project" msgstr "znotraj projekta" -#: ../gladeui/glade-project.c:3669 +#: ../gladeui/glade-project.c:3865 msgid "inside toplevels" -msgstr "znotraj korenske ravni" +msgstr "znotraj vrhnjih ravni" #. Resource path -#: ../gladeui/glade-project.c:3696 +#: ../gladeui/glade-project.c:3892 msgid "Image resources are loaded locally:" msgstr "Viri krajevno naloženih slik:" #. Project directory... -#: ../gladeui/glade-project.c:3712 +#: ../gladeui/glade-project.c:3908 msgid "From the project directory" msgstr "Iz projektne mape" -#: ../gladeui/glade-project.c:3719 +#: ../gladeui/glade-project.c:3915 msgid "From a project relative directory" msgstr "Relativno od projektne mape" -#: ../gladeui/glade-project.c:3731 +#: ../gladeui/glade-project.c:3927 msgid "From this directory" msgstr "Od te mape" -#: ../gladeui/glade-project.c:3734 +#: ../gladeui/glade-project.c:3930 msgid "Choose a path to load image resources" msgstr "Izbor poti za nalaganje virov slik" #. Target versions -#: ../gladeui/glade-project.c:3755 +#: ../gladeui/glade-project.c:3951 msgid "Toolkit version(s) required:" -msgstr "Zahtevana različica Toolkit orodja:" +msgstr "Zahtevana različica zbirke orodij:" -#: ../gladeui/glade-project.c:3789 +#: ../gladeui/glade-project.c:3985 #, c-format msgid "%s catalog" msgstr "%s katalog" -#: ../gladeui/glade-project.c:3851 +#: ../gladeui/glade-project.c:4047 msgid "Verify versions and deprecations:" msgstr "Preveri različice in zastarelost:" -#: ../gladeui/glade-property.c:550 +#: ../gladeui/glade-property.c:557 msgid "The GladePropertyClass for this property" msgstr "GladePropertyClass za to lastnost" -#: ../gladeui/glade-property.c:556 +#: ../gladeui/glade-property.c:563 msgid "Enabled" msgstr "Omogočeno" -#: ../gladeui/glade-property.c:557 +#: ../gladeui/glade-property.c:564 msgid "If the property is optional, this is its enabled state" msgstr "V primeru, da je možnost izbirna, predstavlja to njeno omogočeno stanje." -#: ../gladeui/glade-property.c:563 +#: ../gladeui/glade-property.c:570 #: ../gladeui/glade-widget-action.c:168 msgid "Sensitive" msgstr "Občutljiv" -#: ../gladeui/glade-property.c:564 +#: ../gladeui/glade-property.c:571 msgid "This gives backends control to set property sensitivity" msgstr "Poda nadzor hrbtenice za določitev občutljivosti lastnosti" -#: ../gladeui/glade-property.c:570 +#: ../gladeui/glade-property.c:577 msgid "Context" msgstr "Vsebina" -#: ../gladeui/glade-property.c:571 +#: ../gladeui/glade-property.c:578 msgid "Context for translation" msgstr "Vsebina za prevod" -#: ../gladeui/glade-property.c:577 +#: ../gladeui/glade-property.c:584 msgid "Comment" msgstr "Opomba" -#: ../gladeui/glade-property.c:578 +#: ../gladeui/glade-property.c:585 msgid "Comment for translators" msgstr "Opomba prevajalcem" -#: ../gladeui/glade-property.c:584 +#: ../gladeui/glade-property.c:591 msgid "Translatable" msgstr "Prevedljivo" -#: ../gladeui/glade-property.c:591 +#: ../gladeui/glade-property.c:598 msgid "Has Context" msgstr "Ima vsebino" -#: ../gladeui/glade-property.c:598 +#: ../gladeui/glade-property.c:605 msgid "Visual State" msgstr "Vidno stanje" -#: ../gladeui/glade-property.c:599 +#: ../gladeui/glade-property.c:606 msgid "Priority information for the property editor to act on" msgstr "Prednostne podrobnosti za dejanja urejevalnika lastnosti" @@ -1652,7 +1649,7 @@ msgstr "Signal" #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:755 msgid "Handler" -msgstr "Upravljavec" +msgstr "Upravljalnik" #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:786 msgid "User data" @@ -1715,7 +1712,7 @@ msgstr "Napaka pisanja na %s: %s" #: ../gladeui/glade-utils.c:1362 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" -msgstr "Napaka pri branju %s: %s" +msgstr "Napaka med branjem %s: %s" #: ../gladeui/glade-utils.c:1377 #: ../gladeui/glade-utils.c:1398 @@ -1731,7 +1728,7 @@ msgstr "Odpiranje %s za pisanje ni uspelo: %s" #: ../gladeui/glade-utils.c:1407 #, c-format msgid "Failed to open %s for reading: %s" -msgstr "Napaka pri odpiranju %s za branje: %s" +msgstr "Napaka med odpiranjem %s za branje: %s" #. Reset the column #. Objects @@ -1741,189 +1738,189 @@ msgstr "Napaka pri odpiranju %s za branje: %s" msgid "None" msgstr "Brez" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1042 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1049 msgid "The name of the widget" msgstr "Ime gradnika" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1049 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1056 msgid "Internal name" msgstr "Notranje ime" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1050 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1057 msgid "The internal name of the widget" msgstr "Notranje ime gradnika" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1056 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1063 msgid "Anarchist" msgstr "Anarhist" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1057 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1064 msgid "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" msgstr "Ali je podrejen predmet soroden ali ne." -#: ../gladeui/glade-widget.c:1064 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1071 msgid "Object" msgstr "Predmet" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1065 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1072 msgid "The object associated" msgstr "Povezani predmet" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1072 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1079 msgid "Adaptor" -msgstr "Prilagodilnik" +msgstr "Vmesnik" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1073 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1080 msgid "The class adaptor for the associated widget" -msgstr "Prilagodilnik razreda za povezljive gradnike" +msgstr "Vmesnik razreda za povezljive gradnike" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1080 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1087 #: ../gladeui/glade-inspector.c:205 msgid "Project" msgstr "Projekt" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1081 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1088 msgid "The glade project that this widget belongs to" msgstr "Projekt glade kateremu pripada gradnik" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1090 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1097 msgid "A list of GladeProperties" msgstr "Seznam lastnosti Glade" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1096 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1103 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 msgid "Parent" msgstr "Nadrejeni" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1097 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1104 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" msgstr "Kazalo na nadrejeni Glade gradnik" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1104 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1111 msgid "Internal Name" msgstr "Notranje ime" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1105 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1112 msgid "A generic name prefix for internal widgets" msgstr "Privzeto ime predpone notranjega gradnika" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1110 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1117 msgid "Template" msgstr "Predloga" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1111 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1118 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" msgstr "Predloga GladeWidget za osnovo novega gradnika" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1117 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1124 msgid "Exact Template" msgstr "Natančna predloga" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1118 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1125 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template" msgstr "Ali ne bo ustvarjena natančna kopija predmeta ob uporabi predloge" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1123 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1130 msgid "Reason" msgstr "Vzrok" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1124 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1131 msgid "A GladeCreateReason for this creation" msgstr "GladeCreateReason za to stvaritev" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1132 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1139 msgid "Toplevel Width" msgstr "Širina vrhnji ravni" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1133 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1140 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "Širina gradnika na vrhnji ravni v GladeDesignLayout" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1142 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1149 msgid "Toplevel Height" msgstr "Višina vrhnji ravni" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1143 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1150 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "Višina gradnika na vrhnji ravni v GladeDesignLayout" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1152 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1159 msgid "Support Warning" msgstr "Opozorilo podpore" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1153 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1160 msgid "A warning string about version mismatches" msgstr "Opozorilni niz o neustreznosti različic" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:250 #, c-format msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!" -msgstr "Privzet prilagodilnik (%s) od predmeta %s že obstaja!" +msgstr "Privzet vmesnik (%s) predmeta %s že obstaja!" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1212 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1230 msgid "Name of the class" msgstr "Ime razreda" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1220 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1238 msgid "GType of the class" msgstr "Vrsta razreda" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1227 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1245 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:60 msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1228 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1246 msgid "Translated title for the class used in the glade UI" msgstr "Preveden naslov razreda, ki je uporabljen v uporabniškem vmesniku glade" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1235 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1253 msgid "Generic Name" msgstr "Privzeto ime" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1236 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1254 msgid "Used to generate names of new widgets" msgstr "Uporabno pri ustvarjanju imen novih gradnikov" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1243 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1261 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 msgid "Icon Name" msgstr "Ime ikone" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1244 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1262 msgid "The icon name" msgstr "Ime ikone" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1251 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1269 msgid "Catalog" msgstr "Katalog" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1252 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1270 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by" msgstr "Ime kataloga gradnika, ki določa ta razred" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1259 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1277 msgid "Book" msgstr "Knjiga" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1260 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1278 msgid "DevHelp search namespace for this widget class" msgstr "Imenski prostor iskalnika DevHelp za razred gradnika" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1267 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1285 msgid "Special Child Type" msgstr "Posebna podrejena vrsta" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1268 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1286 msgid "Holds the name of the packing property to depict special children for this container class" msgstr "Vsebuje ime lastnosti pakiranja za prevzem posebnih podrejenih procesov razreda" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1276 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1294 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 msgid "Cursor" msgstr "Kazalec miške" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1277 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1295 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" msgstr "Kazalnik za vstavljanje gradnikov v uporabniški vmesnik" @@ -1947,12 +1944,12 @@ msgstr "Dejanja" msgid "Widgets" msgstr "Gradniki" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:1017 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:1020 #, c-format msgid "(internal %s)" msgstr "(notranji %s)" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:1021 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:1024 #, c-format msgid "(%s child)" msgstr "(%s podrejeni)" @@ -2006,7 +2003,7 @@ msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer" msgstr "GladeWidgetActionClass struktura kazalnika" #: ../gladeui/glade-widget-action.c:169 -msgid "Whether or not this action is sensitive" +msgid "Whether this action is sensitive" msgstr "Ali je to dejanje občutljivo" #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:479 @@ -2185,8 +2182,8 @@ msgid "This property is only for use in dialog action buttons" msgstr "lastnost je podprta le pri uporabi gumbov pogovornih oken" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:64 -msgid "This property is set to be controled by an Action" -msgstr "Možnost je uporabljena za nadzor s strani dejanja" +msgid "This property is set to be controlled by an Action" +msgstr "Možnost je nastavljena za nadzor s strani dejanja" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:191 msgid "GnomeUIInfo" @@ -2206,364 +2203,364 @@ msgstr "Velikost ikone" msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "Simbolna velikost osnovne ikone, ikone sklada ali imenovane ikone" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1223 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1237 #, c-format msgid "Removing parent of %s" msgstr "Odstrani nadrejeni predmet %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1275 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1289 #, c-format msgid "Adding parent %s for %s" msgstr "Dodaj nadrejeno %s na %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1359 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1373 #, c-format msgid "Adding %s to Size Group %s" msgstr "Dodajanje %s k skupin velikosti %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1361 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1375 #, c-format msgid "Adding %s to a new Size Group" msgstr "Dodajanje %s k novi skupini velikosti" #. Add trailing new... item -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1416 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1430 msgid "New Size Group" msgstr "Nova skupina velikosti ..." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1764 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1778 #, c-format msgid "Ordering children of %s" msgstr "Ukazovanje podrejenim predmetom %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2287 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2294 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2304 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2311 #, c-format msgid "Insert placeholder to %s" msgstr "Vstavi držalo za %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2301 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2318 #, c-format msgid "Remove placeholder from %s" msgstr "Odstrani držalo iz %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3271 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3279 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3288 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3296 #, c-format msgid "Insert Row on %s" msgstr "Vstavi vrstico na %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3287 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3295 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3304 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3312 #, c-format msgid "Insert Column on %s" msgstr "Vstavi stolpec na %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3303 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3320 #, c-format msgid "Remove Column on %s" msgstr "Odstrani stolpec na %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3311 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3328 #, c-format msgid "Remove Row on %s" msgstr "Odstrani vrstico na %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4396 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4403 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4408 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4415 #, c-format msgid "Insert page on %s" msgstr "Vstavi stan na %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4410 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4422 #, c-format msgid "Remove page from %s" msgstr "Odstrani stran iz %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5995 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6071 msgid "This property only applies to stock images" msgstr "Možnost je uporabljena le s slikami sklada" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5997 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6073 msgid "This property only applies to named icons" -msgstr "Možnost je uporabljena le z poimenovanimi ikonami" +msgstr "Možnost je uporabljena le s poimenovanimi ikonami" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6261 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6337 msgid "<separator>" msgstr "Ločilna črta" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6271 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6347 msgid "<custom>" msgstr "<po meri>" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6450 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6526 msgid "Tool Item" msgstr "Predmet orodja" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6459 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6535 msgid "Packing" msgstr "Pakiranje" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6478 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6554 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 msgid "Menu Item" msgstr "Predmet menija" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6514 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6522 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6590 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6598 msgid "Normal item" msgstr "Običajni predmet" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6515 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6523 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6591 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6599 msgid "Image item" msgstr "Predmet slike" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6516 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6524 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6592 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6600 msgid "Check item" msgstr "Potrditveno polje" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6517 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6525 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6593 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6601 msgid "Radio item" msgstr "Radijski gumb" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6518 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6526 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6594 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6602 msgid "Separator item" msgstr "Ločnik menija" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6550 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6594 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6626 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6670 msgid "Edit Menu Bar" msgstr "Uredi menijsko vrstico" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6552 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6596 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6628 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6672 msgid "Edit Menu" msgstr "Uredi meni" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6974 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7059 msgid "Print S_etup" msgstr "Nastavitev ti_skanja" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6978 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7063 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Najdi na_slednje" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6982 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7067 msgid "_Undo Move" msgstr "_Razveljavi premik" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6986 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7071 msgid "_Redo Move" msgstr "_Obnovi premik" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6989 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7074 msgid "Select _All" msgstr "_Izberi vse" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6992 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7077 msgid "_New Game" msgstr "_Nova igra" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6995 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7080 msgid "_Pause game" msgstr "_Prekini igro" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6998 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7083 msgid "_Restart Game" msgstr "Začni igro _znova" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7001 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7086 msgid "_Hint" msgstr "_Namig" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7004 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7089 msgid "_Scores..." msgstr "Rezul_tati ..." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7007 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7092 msgid "_End Game" msgstr "_Končaj igro" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7010 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7095 msgid "Create New _Window" msgstr "Ustvari novo _okno" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7013 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7098 msgid "_Close This Window" msgstr "_Zapri to okno" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7025 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7110 msgid "_Settings" msgstr "_Nastavitve" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7028 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7113 msgid "Fi_les" msgstr "Da_toteke" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7031 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7116 msgid "_Windows" msgstr "_Okna" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7037 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7122 msgid "_Game" msgstr "_Igra" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7502 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7587 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 msgid "Button" msgstr "Gumb" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7503 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10840 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10920 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7588 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11069 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11149 msgid "Toggle" msgstr "Preklopi" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7504 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7515 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7523 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7589 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7600 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7608 msgid "Radio" msgstr "Radijski gumb" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7505 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7590 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 msgid "Menu" msgstr "Meni" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7506 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7591 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 msgid "Custom" msgstr "Po meni" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7507 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7516 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7524 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7592 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7601 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7609 msgid "Separator" msgstr "Ločilna črta" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7512 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7520 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7597 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7605 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 msgid "Normal" msgstr "Običajno" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7513 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7521 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7598 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7606 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215 msgid "Image" msgstr "Slika" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7514 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7522 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7599 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7607 msgid "Check" msgstr "Potrdi" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7536 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7621 msgid "Tool Bar Editor" -msgstr "Urejevalec orodne vrstice" +msgstr "Urejevalnik orodne vrstice" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8084 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8169 msgid "This property does not apply when Ellipsize is set." msgstr "Lastnosti ni mogoče uporabiti sočasno z uporabo okrajševanja besedila." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8101 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8186 msgid "This property does not apply when Angle is set." msgstr "Lastnosti ni mogoče uporabiti na besedilu izpisanim pod kotom." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8884 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9025 msgid "Introduction page" msgstr "Uvodna stran" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8888 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9029 msgid "Content page" msgstr "Stran vsebine" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8892 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9033 msgid "Confirmation page" msgstr "Potrditvena stran" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10381 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10541 #, c-format msgid "%s is set to load %s from the model" msgstr "%s je nastavljen za nalaganje %s iz modela" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10383 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10543 #, c-format msgid "%s is set to manipulate %s directly" -msgstr "%s je nastavljen za neposredno upravljanje s %s" +msgstr "%s je določen za neposredno delovanje na %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10780 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11009 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 msgid "Tree View Column" msgstr "Stolpec drevesnega pogleda" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10780 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11009 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 msgid "Cell Renderer" msgstr "Izrisovalnik celic" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10785 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11014 msgid "Properties and Attributes" msgstr "Lastnosti in atributi" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10790 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11019 msgid "Common Properties and Attributes" msgstr "Običajne lastnosti in atributi" #. Text of the textview -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10834 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10914 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11063 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11143 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:54 msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10835 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10915 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11064 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11144 msgid "Accelerator" msgstr "Tipkovna bližnjica" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10836 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10916 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11065 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11145 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 msgid "Combo" msgstr "Spustno polje " -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10837 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10917 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11066 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11146 msgid "Spin" msgstr "Zavrti" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10838 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10918 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11067 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11147 msgid "Pixbuf" msgstr "Sličica" #. Progress... -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10839 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10919 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11068 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11148 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:442 msgid "Progress" msgstr "Napredek" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10851 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11080 msgid "Icon View Editor" msgstr "Urejevalnik pogleda ikon" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10851 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11080 msgid "Combo Editor" msgstr "Urejevalnik spustnih polj" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10910 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11139 msgid "Column" msgstr "Stolpec" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10929 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11158 msgid "Tree View Editor" msgstr "Urejevalnik drevesnega pogleda" @@ -2594,7 +2591,7 @@ msgstr "Seznam virov za tovarno ikon" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4 msgid "A symbolic icon size for the stock icon" -msgstr "Simbolična velikost ikone za ikono sklada" +msgstr "Velikost simbilne ikone za ikono sklada" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5 msgid "A tooltip text for this widget" @@ -2643,7 +2640,7 @@ msgid "Accessible Name" msgstr "Dostopno ime" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 -#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:393 +#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:395 msgid "Action" msgstr "Dejanje" @@ -3133,11 +3130,11 @@ msgid "Extended" msgstr "Razširjeno" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153 -msgid "Extra Condensed" +msgid "Extra-Condensed" msgstr "Bolj skrčeno" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 -msgid "Extra Expanded" +msgid "Extra-Expanded" msgstr "Bolj razširjeno" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155 @@ -3204,7 +3201,7 @@ msgstr "Sprememba fokusa" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 msgid "Follow State column" -msgstr "Stolpec sledilnega stanja" +msgstr "Sledi stolpecu stanja" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 msgid "Font Button" @@ -3235,7 +3232,7 @@ msgid "Foreground Color column" msgstr "Stolpec barve pisave" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 -msgid "Forth Mouse Button" +msgid "Fourth Mouse Button" msgstr "Četrta tipka miške" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179 @@ -3247,20 +3244,20 @@ msgid "Free" msgstr "Prost" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181 -msgid "Gamma Curve" -msgstr "Gama krivulja" +msgid "GTK+" +msgstr "GTK+" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 -msgid "Grow Only" -msgstr "Le večanje" +msgid "GTK+ Obsolete" +msgstr "Gtk+ zastarelo" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 -msgid "Gtk" -msgstr "Gtk" +msgid "Gamma Curve" +msgstr "Gama krivulja" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 -msgid "Gtk+ Obsolete" -msgstr "Gtk+ neuporabno" +msgid "Grow Only" +msgstr "Le povečevanje" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 msgid "Half" @@ -3362,7 +3359,7 @@ msgstr "Le ikone" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213 msgid "If Valid" -msgstr "Ali je veljavno" +msgstr "Če je veljavno" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214 msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key" @@ -3394,7 +3391,7 @@ msgstr "Določa podrejeno okno priklopljeno na enoto, ki sicer ni povezana v hie #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects" -msgstr "Določa objekt nadzorovan preko enega ali več ciljnih objektov" +msgstr "Določa predmet nadzorovan preko enega ali več ciljnih predmetov" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223 msgid "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a cell in the same column is expanded and identifies that cell" @@ -3402,19 +3399,19 @@ msgstr "Določa predmet kot celico v drevesni razpredelnici, ki je prikazan ker #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects" -msgstr "Določa objekt nadzorovan za enega ali več ciljnih objektov" +msgstr "Določa predmet nadzorovan za enega ali več ciljnih predmetov" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225 msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects" -msgstr "Določa objekt ki je oznaka za enega ali več ciljnih objektov" +msgstr "Določa predmet ki je oznaka za enega ali več ciljnih predmetov" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 msgid "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" -msgstr "Določa objekt, ki je del skupine enega ali več ciljnih objektov" +msgstr "Določa predmet, ki je del skupine enega ali več ciljnih predmetov" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227 msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects" -msgstr "Določa objekt označen preko enega ali več ciljnih predmetov" +msgstr "Določa predmet označen preko enega ali več ciljnih predmetov" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 msgid "Indicates that an object is a parent window of another object" @@ -3446,7 +3443,7 @@ msgstr "Določa, da je predmet vidno vstavljen znotraj vsebine drugega predmeta #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235 msgid "Indicator Size column" -msgstr "Stolpec določila velikosti" +msgstr "Stolpec velikosti določila" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 msgid "Info" @@ -3493,7 +3490,7 @@ msgid "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually emb msgstr "Obratno 'Vstavkom' določa da je vsebina predmeta vidno vstavljena v drug predmet" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247 -msgid "Invisible Char Set" +msgid "Invisible Character Set" msgstr "Nevidni nabor znakov" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 @@ -3717,7 +3714,7 @@ msgstr "Meni možnosti" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 msgid "Orientation column" -msgstr "Stolpec lege" +msgstr "Stolpec usmerjenosti" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:41 @@ -4004,12 +4001,12 @@ msgid "Select Folder" msgstr "Izberi mapo" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 -msgid "Semi Condensed" -msgstr "malo skrčeno besedilo" +msgid "Semi-Condensed" +msgstr "Malo skrčeno" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384 -msgid "Semi Expanded" -msgstr "malo razširjeno besedilo" +msgid "Semi-Expanded" +msgstr "Malo razširjeno" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 msgid "Sensitive column" @@ -4114,7 +4111,7 @@ msgstr "Izrisovalnik vrtenja" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 msgid "Splash Screen" -msgstr "Pojavno okno" +msgstr "Pozdravno okno" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412 msgid "Spline" @@ -4250,29 +4247,29 @@ msgid "Text only" msgstr "Le besedilo" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 -msgid "The column in the model to load the value from" -msgstr "Stolpec modela iz katerega se naloži vrednost" +msgid "The Pango attributes for this label" +msgstr "Pango atributi oznake" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 +msgid "The column in the model to load the value from" +msgstr "Stolpec podatkovnega vira, iz katerega naj bodo naloženi nizi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450 msgid "The items in this combo box" msgstr "Predmeti v spustnem polju" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 msgid "The number of items in the box" msgstr "Število predmetov v oknu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452 msgid "The number of pages in the notebook" msgstr "Število strani v beležnici" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 msgid "The page position in the Assistant" msgstr "Lega strani v pomočniku" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 -msgid "The pango attributes for this label" -msgstr "Pango lastnosti oznake" - #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 msgid "The position of the menu item in the menu shell" msgstr "Mesto predmeta menija v menijski lupini" @@ -4286,7 +4283,7 @@ msgid "The response ID of this button in a dialog" msgstr "ID odgovora tega gumba v pogovornem oknu" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 -msgid "The stock icon displayed on the item (chose an item from gtk+ stock or from an icon factory)" +msgid "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from an icon factory)" msgstr "Prikazana ikona sklada na predmetu (izberite predmet iz gtk+ sklada ali iz tovarn ikon)" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 @@ -4392,14 +4389,14 @@ msgstr "Drevesni pogled" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484 msgid "UI Manager" -msgstr "Upravljavec uporabniškega vmesnika" +msgstr "Upravljalnik uporabniškega vmesnika" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 -msgid "Ultra Condensed" +msgid "Ultra-Condensed" msgstr "Najbolj skrčeno" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486 -msgid "Ultra Expanded" +msgid "Ultra-Expanded" msgstr "Najbolj razširjeno" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 @@ -4599,8 +4596,8 @@ msgstr "Ali je vnos mogoče spreminjati" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:694 #, c-format -msgid "Enter a filname or a relative or full path for this source of '%s' (Glade will only ever load them in the runtime from your project directory)." -msgstr "Vnesite ime datoteke ali relativno oziroma polno pot do vira '%s' (Okolje glade jih bi naložil med delovanjem iz mape projekta)" +msgid "Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade will only ever load them in the runtime from your project directory)." +msgstr "Vnesite ime datoteke ali relativno oziroma polno pot do vira '%s' (Okolje glade jih naloži med delovanjem iz mape projekta)" #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:701 #, c-format @@ -4738,12 +4735,12 @@ msgstr "Najprej je treba dodati ime sklada v spodni vnos, nato dodati in določi #. Add descriptive label #: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:197 -msgid "Define columns for your liststore, giving them meaningful names will help you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete key to remove the selected column)" -msgstr "Določitev stolpcov za sezname z pomenskimi imeni omogoča hitro pridobivanje podatkov med določanjem atributov izrisovalnika celice (s pritiskom na izbriši, bo stolpec odstranjen)" +msgid "Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete key to remove the selected column)" +msgstr "Določitev stolpcov za sezname s pomenskimi imeni omogoča hitro pridobivanje podatkov med določanjem atributov izrisovalnika celice (s pritiskom na izbriši, bo stolpec odstranjen)" #. Add descriptive label -#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:224 -msgid "Add remove and edit rows of data (you can optionally use CNTL-N to add new rows and the Delete key to remove the selected row)" +#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:227 +msgid "Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new rows and the Delete key to remove the selected row)" msgstr "Dodaj možnost odstranjevanja in urejanja podatkov (uporabiti je mogoče ctrl-N za dodajanje vrstic in gumb za brisanje za odstranitev vrstice)" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:254 @@ -4753,8 +4750,8 @@ msgstr "Nastavitev %s za uporabo seznama atributov" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:286 #, c-format -msgid "Setting %s to use a pango markup string" -msgstr "Nastavitev %s na uporabo pango oblikovnega niza" +msgid "Setting %s to use a Pango markup string" +msgstr "Nastavitev %s na uporabo pango označevalnega niza" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:321 #, c-format @@ -4783,8 +4780,8 @@ msgstr "Nastavitev %s na uporabo ene vrstice" #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:492 #, c-format -msgid "Setting %s to use specific pango word wrapping" -msgstr "Nastavitev %s na poseben pango prelom besed" +msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping" +msgstr "Nastavitev %s na uporabo posebnega pango preloma besed" #. Label appearance... #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:538 @@ -4877,17 +4874,17 @@ msgstr "Osnovna ikona" msgid "Secondary icon" msgstr "Drugotna ikona" -#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:329 +#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:331 #, c-format msgid "Setting %s action" msgstr "Nastavitev %s dejanja" -#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:357 +#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:359 #, c-format msgid "Setting %s to use action appearance" msgstr "Nastavitev %s za uporabo videza dejanj" -#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:358 +#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:360 #, c-format msgid "Setting %s to not use action appearance" msgstr "Nastavitev %s za neuporabo videza dejanj" @@ -4932,7 +4929,7 @@ msgstr "Izbor vrste BonoboDockPlacement" #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1478 msgid "Behavior" -msgstr "Obnašanje" +msgstr "Vedenje" #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1479 msgid "Choose the BonoboDockItemBehavior type" @@ -5105,7 +5102,7 @@ msgstr "Prikaži čas" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:52 msgid "StatusBar" -msgstr "Statusna vrstica" +msgstr "Vrstici stanja" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:53 msgid "Store Config" @@ -5255,19 +5252,19 @@ msgid "Text Static" msgstr "Statika besedila" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:25 -msgid "The maximum x coordinate" +msgid "The maximum X coordinate" msgstr "Največja koordinata X" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:26 -msgid "The maximum y coordinate" +msgid "The maximum Y coordinate" msgstr "Največja koordinata Y" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:27 -msgid "The minimum x coordinate" +msgid "The minimum X coordinate" msgstr "Najmanjša koordinata X" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:28 -msgid "The minimum y coordinate" +msgid "The minimum Y coordinate" msgstr "Najmanjša koordinata Y" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:29 @@ -5294,6 +5291,14 @@ msgstr "Način izbire" msgid "The width of each icon" msgstr "Širina vsake ikone" +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Ime:" +#~ msgid "Gtk" +#~ msgstr "Gtk" +#~ msgid "The maximum y coordinate" +#~ msgstr "Največja koordinata Y" +#~ msgid "The minimum y coordinate" +#~ msgstr "Najmanjša koordinata Y" #~ msgid "" #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to project \"%s\" " #~ "before closing?</span>\n" @@ -5413,7 +5418,7 @@ msgstr "Širina vsake ikone" #~ msgid "Errors parsing glade file %s" #~ msgstr "Napaka med razčlenjevanjem glade datoteke %s" #~ msgid "Could not allocate memory for interface" -#~ msgstr "Ni mogoče dodeliti spomina za vmesnik" +#~ msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za vmesnik" #~ msgid "Child Node Of" #~ msgstr "Podrejeno vozlišče " #~ msgid "" |