diff options
author | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2006-08-22 13:48:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Changwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org> | 2006-08-22 13:48:44 +0000 |
commit | 5df84a4a1204513ae5591cbcb876f3c16f31581a (patch) | |
tree | 77e35f384544564b4c8a10c56cad7469cb2e85a6 /po/ko.po | |
parent | 78221f25f89dc349147bccd74c872e7f82eb6a9b (diff) | |
download | glade-5df84a4a1204513ae5591cbcb876f3c16f31581a.tar.gz |
Added Korean translation.
2006-08-22 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
* ko.po: Added Korean translation.
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 3167 |
1 files changed, 3167 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po new file mode 100644 index 00000000..10d99242 --- /dev/null +++ b/po/ko.po @@ -0,0 +1,3167 @@ +# Glade Korean messages +# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glade 0.5.9\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-22 22:41+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-22 22:44+0900\n" +"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" +"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../glade-3.desktop.in.h:1 +msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" +msgstr "GTK+ 프로그램의 사용자 인터페이스 디자인을 열거나 새로 만듭니다" + +#: ../glade-3.desktop.in.h:2 +msgid "Glade Interface Designer" +msgstr "글레이드 인터페이스 디자인 프로그램" + +#: ../glade-3.desktop.in.h:3 +msgid "User Interface Designer" +msgstr "사용자 인터페이스 디자인 프로그램" + +#: ../src/main.c:40 ../src/main.c:85 +msgid "Glade" +msgstr "글레이드" + +#: ../src/main.c:86 +msgid "Glade options" +msgstr "글레이드 옵션" + +#: ../src/main.c:135 +msgid "" +"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" +msgstr "" +"gmodule 기능이 없습니다. 글레이드가 동작하려면 gmodule 기능이 필요합니다" + +#: ../src/main.c:170 +#, c-format +msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" +msgstr "'%s' 파일을 열 수 없습니다. 파일이 없습니다.\n" + +#: ../src/glade-project-window.c:73 +msgid "[read-only]" +msgstr "[읽기전용]" + +#: ../src/glade-project-window.c:503 +msgid "Open…" +msgstr "열기…" + +#: ../src/glade-project-window.c:534 +msgid "" +"Are you sure you want to clear the\n" +"list of recent projects?" +msgstr "정말로 최근 프로젝트 목록을 지우시겠습니까?" + +#: ../src/glade-project-window.c:535 +msgid "" +"If you clear the list of recent projects, they will be\n" +"permanently deleted." +msgstr "최근 프로젝트 목록을 지우면, 되돌릴 수 없이 영영 지워지게 됩니다." + +#: ../src/glade-project-window.c:572 +#, c-format +msgid "Failed to save %s: %s" +msgstr "%s 파일을 저장하는 데 실패했습니다: %s" + +#: ../src/glade-project-window.c:594 +#, c-format +msgid "Project '%s' saved" +msgstr "`%s' 프로젝트를 저장했습니다" + +#: ../src/glade-project-window.c:612 ../src/glade-project-window.c:695 +msgid "No open projects to save" +msgstr "저장할 열린 프로젝트가 하나도 없습니다" + +#: ../src/glade-project-window.c:658 +#, c-format +msgid "" +"Could not save the file %s. You do not have the permissions necessary to " +"save the file." +msgstr "" +"%s 파일을 저장할 수 없습니다. 파일을 저장하는 데 필요한 권한이 없습니다." + +#: ../src/glade-project-window.c:671 +#, c-format +msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." +msgstr "" +"%s 파일을 저장할 수 없습니다. 해당 경로로 다른 프로젝트가 열려 있습니다." + +#. If instead we dont have a path yet, fire up a file selector +#: ../src/glade-project-window.c:706 +msgid "Save…" +msgstr "저장…" + +#: ../src/glade-project-window.c:712 +msgid "Save as…" +msgstr "다른 이름으로 저장…" + +#: ../src/glade-project-window.c:726 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to project \"%s\" before " +"closing?</span>\n" +"\n" +"Your changes will be lost if you don't save them.\n" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">닫기 전에 \"%s\" 프로젝트의 바뀐 사항" +"을 저장하시겠습니까?</span>\n" +"\n" +"저장하지 않으면 바뀐 사항을 잃어버리게 됩니다.\n" + +#: ../src/glade-project-window.c:740 +msgid "_Close without Saving" +msgstr "저장하지 않고 닫기(_C)" + +#: ../src/glade-project-window.c:761 +#, c-format +msgid "Failed to save %s to %s: %s" +msgstr "%s 프로젝트를 %s에 저장하는 데 실패했습니다: %s" + +#: ../src/glade-project-window.c:773 +msgid "Save ..." +msgstr "저장 ..." + +#: ../src/glade-project-window.c:954 +msgid "Palette" +msgstr "팔레트" + +#: ../src/glade-project-window.c:1023 ../src/glade-widget.c:1104 +msgid "Properties" +msgstr "속성" + +#: ../src/glade-project-window.c:1092 +msgid "E_xpand all" +msgstr "모두 펼치기(_X)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1096 +msgid "_Collapse all" +msgstr "모두 접기(_X)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1299 +msgid "" +"Glade is a user interface designer for GTK+ and GNOME.\n" +"This version is a rewrite of the Glade 2 version, originally created by " +"Damon Chaplin\n" +msgstr "" +"글레이드는 GTK+와 그놈의 사용자 인터페이스를 만드는 프로그램입니다.\n" +"이 버전은 원래 Damon Chaplin이 만들었던 글레이드 2 버전을 다시 작성한 것입니다.\n" + +#: ../src/glade-project-window.c:1304 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as\n" +"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" +"License, or (at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA." +msgstr "" + +#. File +#: ../src/glade-project-window.c:1397 ../src/glade-gtk.c:4095 +#: ../src/glade-gtk.c:4245 +msgid "_File" +msgstr "파일(_F)" + +#. Edit +#: ../src/glade-project-window.c:1398 ../src/glade-gtk.c:4098 +#: ../src/glade-gtk.c:4255 +msgid "_Edit" +msgstr "편집(_E)" + +#. View +#: ../src/glade-project-window.c:1399 ../src/glade-gtk.c:4101 +#: ../src/glade-gtk.c:4263 +msgid "_View" +msgstr "보기(_V)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1400 +msgid "_Projects" +msgstr "프로젝트(_P)" + +#. Help +#: ../src/glade-project-window.c:1401 ../src/glade-gtk.c:4113 +#: ../src/glade-gtk.c:4266 +msgid "_Help" +msgstr "도움말(_H)" + +#. FileMenu +#: ../src/glade-project-window.c:1404 +msgid "_New" +msgstr "새로 만들기(_N)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1405 +msgid "Create a new project" +msgstr "새 프로젝트를 만듭니다" + +#: ../src/glade-project-window.c:1407 +msgid "_Open" +msgstr "열기(_O)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1408 +msgid "Open a project" +msgstr "프로젝트를 엽니다" + +#: ../src/glade-project-window.c:1410 +msgid "Open _Recent" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1412 +msgid "Clear Recent Projects" +msgstr "최근 프로젝트 지우기" + +#: ../src/glade-project-window.c:1415 +msgid "_Quit" +msgstr "끝내기(_Q)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1416 +msgid "Quit the program" +msgstr "프로그램을 끝냅니다" + +#. HelpMenu +#: ../src/glade-project-window.c:1422 +msgid "_About" +msgstr "정보(_A)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1423 +msgid "Shows the About Dialog" +msgstr "프로그램 정보 대화 상자를 표시합니다" + +#: ../src/glade-project-window.c:1425 +msgid "_Documentation" +msgstr "문서(_D)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1426 +msgid "Documentation about Glade" +msgstr "글레이드에 대한 문서" + +#. FileMenu +#: ../src/glade-project-window.c:1433 +msgid "_Save" +msgstr "저장(_S)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1434 +msgid "Save the current project" +msgstr "현재 프로젝트를 저장합니다" + +#: ../src/glade-project-window.c:1436 +msgid "Save _As…" +msgstr "다른 이름으로 저장(_A)…" + +#: ../src/glade-project-window.c:1437 +msgid "Save the current project with a different name" +msgstr "현재 프로젝트를 다른 이름으로 저장합니다" + +#: ../src/glade-project-window.c:1439 +msgid "_Close" +msgstr "닫기(_C)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1440 +msgid "Close the current project" +msgstr "현재 프로젝트를 닫습니다" + +#. EditMenu +#: ../src/glade-project-window.c:1443 ../src/glade-project-window.c:1885 +msgid "_Undo" +msgstr "실행 취소(_U)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1444 +msgid "Undo the last action" +msgstr "마지막 작업을 실행 취소합니다" + +#: ../src/glade-project-window.c:1446 ../src/glade-project-window.c:1896 +msgid "_Redo" +msgstr "다시 실행(_R)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1447 +msgid "Redo the last action" +msgstr "마지막 작업을 다시 실행합니다" + +#: ../src/glade-project-window.c:1449 +msgid "C_ut" +msgstr "잘라내기(_U)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1450 +msgid "Cut the selection" +msgstr "선택한 부분을 잘라냅니다" + +#: ../src/glade-project-window.c:1452 +msgid "_Copy" +msgstr "복사(_C)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1453 +msgid "Copy the selection" +msgstr "선택한 부분을 복사합니다" + +#: ../src/glade-project-window.c:1455 +msgid "_Paste" +msgstr "붙여 넣기(_P)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1456 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "클립보드 내용을 붙여 넣습니다" + +#: ../src/glade-project-window.c:1458 +msgid "_Delete" +msgstr "지우기(_D)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1459 +msgid "Delete the selection" +msgstr "선택한 부분을 지웁니다" + +#. ViewMenu +#: ../src/glade-project-window.c:1463 +msgid "Property _Editor" +msgstr "속성 편집창(_E)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1464 +msgid "Show the property editor" +msgstr "속성 편집창 표시" + +#: ../src/glade-project-window.c:1467 +msgid "_Palette" +msgstr "팔레트(_P)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1468 +msgid "Show the palette of widgets" +msgstr "위젯의 팔레트를 표시합니다" + +#: ../src/glade-project-window.c:1471 +msgid "_Clipboard" +msgstr "클립보드(_C)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1472 +msgid "Show the clipboard" +msgstr "클립보드 표시" + +#. ProjectsMenu +#: ../src/glade-project-window.c:1476 +msgid "_Previous Project" +msgstr "이전 프로젝트(_P)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1477 +msgid "Activate previous project" +msgstr "이전 프로젝트를 활성화합니다" + +#: ../src/glade-project-window.c:1479 +msgid "_Next Project" +msgstr "다음 프로젝트(_P)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1480 +msgid "Activate next project" +msgstr "다음 프로젝트를 활성화합니다" + +#: ../src/glade-project-window.c:1488 +msgid "_Use Small Icons" +msgstr "작은 아이콘 사용(_U)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1489 +msgid "Show items using small icons" +msgstr "작은 아이콘으로 항목을 표시합니다" + +#: ../src/glade-project-window.c:1492 +msgid "Context _Help" +msgstr "상황별 도움말(_H)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1493 +msgid "Show or hide contextual help buttons in the editor" +msgstr "편집 창에서 상황별 도움말 단추를 표시하거나 감춥니다" + +#: ../src/glade-project-window.c:1500 +msgid "Text beside icons" +msgstr "아이콘 옆에 텍스트" + +#: ../src/glade-project-window.c:1501 +msgid "Display items as text beside icons" +msgstr "아이콘 옆에 텍스트를 놓는 식으로 항목을 표시합니다" + +#: ../src/glade-project-window.c:1503 +msgid "_Icons only" +msgstr "아이콘만(_I)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1504 +msgid "Display items as icons only" +msgstr "아이콘으로만 항목을 표시합니다" + +#: ../src/glade-project-window.c:1506 +msgid "_Text only" +msgstr "텍스트만(_T)" + +#: ../src/glade-project-window.c:1507 +msgid "Display items as text only" +msgstr "텍스트로만 항목을 표시합니다" + +#: ../src/glade-project-window.c:1801 +msgid "Could not create a new project." +msgstr "새 프로젝트를 만들 수 없습니다." + +#: ../src/glade-project-window.c:1823 +#, c-format +msgid "%s is already open" +msgstr "%s 파일이 이미 열려 있습니다" + +#. Change tooltips +#: ../src/glade-project-window.c:1887 ../src/glade-app.c:241 +#, c-format +msgid "Undo: %s" +msgstr "실행 취소: %s" + +#: ../src/glade-project-window.c:1887 ../src/glade-project-window.c:1898 +#: ../src/glade-app.c:242 +msgid "the last action" +msgstr "마지막 동작" + +#: ../src/glade-project-window.c:1898 ../src/glade-app.c:241 +#, c-format +msgid "Redo: %s" +msgstr "다시 실행: %s" + +#: ../src/glade-app.c:358 +msgid "Clipboard" +msgstr "클립보드" + +#: ../src/glade-app.c:409 +msgid "Active Project" +msgstr "활성화한 프로젝트" + +#: ../src/glade-app.c:410 +msgid "The active project" +msgstr "활성화한 프로젝트" + +#: ../src/glade-app.c:512 +#, c-format +msgid "" +"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:525 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory %s to save private data.\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:553 +#, c-format +msgid "" +"Error writing private data to %s (%s).\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:565 +#, c-format +msgid "" +"Error serializing configuration data to save (%s).\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:578 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s to write private data (%s).\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:986 +msgid "You cannot copy a widget internal to a composite widget." +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:1001 ../src/glade-app.c:1054 ../src/glade-app.c:1216 +msgid "No widget selected." +msgstr "위젯을 선택하지 않았습니다." + +#: ../src/glade-app.c:1039 +msgid "You cannot cut a widget internal to a composite widget." +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:1099 +msgid "Unable to paste to multiple widgets" +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:1109 ../src/glade-app.c:1238 +msgid "No widget selected on the clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:1128 +#, c-format +msgid "Unable to paste widget %s to parent %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:1150 +#, fuzzy +msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" +msgstr "오직 메뉴항목만이 메뉴혹은 메뉴바에 붙일수 있습니다." + +#: ../src/glade-app.c:1161 +msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" +msgstr "" + +#: ../src/glade-app.c:1201 ../src/glade-app.c:1248 ../src/glade-command.c:1078 +#, fuzzy +msgid "You cannot delete a widget internal to a composite widget." +msgstr "붙일 위젯을 선택할 필요가 있습니다." + +#: ../src/glade-builtins.c:134 ../src/glade-gtk.c:187 ../src/glade-gtk.c:207 +msgid "Stock" +msgstr "스톡" + +#: ../src/glade-builtins.c:135 +msgid "A builtin stock item" +msgstr "내장 스톡 아이템" + +#: ../src/glade-builtins.c:465 +msgid "Objects" +msgstr "오브젝트" + +#: ../src/glade-builtins.c:466 +msgid "A list of objects" +msgstr "오브젝트 리스트" + +#: ../src/glade-builtins.c:475 +msgid "Pixbuf" +msgstr "픽스버퍼" + +#: ../src/glade-builtins.c:476 +msgid "A pixbuf value" +msgstr "픽스버퍼 값" + +#: ../src/glade-builtins.c:484 +msgid "GdkColor" +msgstr "GdkColor" + +#: ../src/glade-builtins.c:485 +#, fuzzy +msgid "A gdk color value" +msgstr "GDK 컬러 값" + +#: ../src/glade-builtins.c:493 ../src/glade-property-class.c:1148 +msgid "Accelerators" +msgstr "" + +#: ../src/glade-builtins.c:494 ../src/glade-property-class.c:1149 +msgid "A list of accelerator keys" +msgstr "" + +#: ../src/glade-builtins.c:505 +msgid "Integer" +msgstr "정수" + +#: ../src/glade-builtins.c:506 +msgid "An integer value" +msgstr "정수 값" + +#: ../src/glade-builtins.c:514 +msgid "Unsigned Integer" +msgstr "부호 없는 정수" + +#: ../src/glade-builtins.c:515 +msgid "An unsigned integer value" +msgstr "부호 없는 정수 값" + +#: ../src/glade-builtins.c:522 +msgid "String" +msgstr "문자열" + +#: ../src/glade-builtins.c:523 +#, fuzzy +msgid "An entry" +msgstr "그놈 엔트리" + +#: ../src/glade-builtins.c:530 +msgid "Strv" +msgstr "" + +#: ../src/glade-builtins.c:531 +msgid "String array" +msgstr "문자열 배열" + +#: ../src/glade-builtins.c:539 +msgid "Float" +msgstr "부동 소수점" + +#: ../src/glade-builtins.c:540 +#, fuzzy +msgid "A floating point entry" +msgstr "플로팅 도크를 추가" + +#: ../src/glade-builtins.c:548 +msgid "Boolean" +msgstr "불리언" + +#: ../src/glade-builtins.c:549 +msgid "A boolean value" +msgstr "불리언 값" + +#: ../src/glade-base-editor.c:469 +#, c-format +msgid "Setting object type on %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-base-editor.c:633 +#, c-format +msgid "Add a %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-base-editor.c:710 +#, c-format +msgid "Delete %s child from %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-base-editor.c:833 +#, c-format +msgid "Reorder %s's children" +msgstr "" + +#: ../src/glade-base-editor.c:1409 ../src/glade-gtk.c:206 +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:125 +msgid "Label" +msgstr "레이블" + +#: ../src/glade-base-editor.c:1422 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. Name +#: ../src/glade-base-editor.c:1595 +msgid "Name :" +msgstr "이름 :" + +#. Type +#: ../src/glade-base-editor.c:1605 +#, fuzzy +msgid "Type :" +msgstr "유형:" + +#: ../src/glade-clipboard-view.c:201 ../src/glade-project-view.c:677 +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:260 +msgid "Widget" +msgstr "위젯" + +#: ../src/glade-command.c:542 +msgid "Setting multiple properties" +msgstr "" + +#: ../src/glade-command.c:550 +#, c-format +msgid "Setting %s of %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-command.c:554 +#, c-format +msgid "Setting %s of %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-command.c:772 ../src/glade-command.c:799 +#, c-format +msgid "Renaming %s to %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-command.c:1123 +#, c-format +msgid "Delete %s" +msgstr "지우기: %s" + +#: ../src/glade-command.c:1127 +msgid "Delete multiple" +msgstr "" + +#: ../src/glade-command.c:1195 +#, c-format +msgid "Create %s" +msgstr "만들기: %s" + +#: ../src/glade-command.c:1596 +#, c-format +msgid "Cut %s" +msgstr "잘라내기: %s" + +#: ../src/glade-command.c:1597 +#, c-format +msgid "Copy %s" +msgstr "복사: %s" + +#: ../src/glade-command.c:1597 +#, c-format +msgid "Paste %s" +msgstr "붙여 넣기: %s" + +#: ../src/glade-command.c:1618 +msgid "multiple" +msgstr "" + +#: ../src/glade-command.c:1910 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add signal handler %s" +msgstr "핸들을 추가할 시그널" + +#: ../src/glade-command.c:1911 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove signal handler %s" +msgstr "핸들을 추가할 시그널" + +#: ../src/glade-command.c:1912 +#, fuzzy, c-format +msgid "Change signal handler %s" +msgstr "핸들을 추가할 시그널" + +#: ../src/glade-cursor.c:191 +#, c-format +msgid "Unable to load image (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:271 +msgid "View GTK+ documentation for this property" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:573 +#, fuzzy +msgid "Property Class" +msgstr "등록정보" + +#: ../src/glade-editor-property.c:574 +msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:580 +#, fuzzy +msgid "Use Command" +msgstr "글꼴 사용:" + +#: ../src/glade-editor-property.c:581 +msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:587 +msgid "Show Info" +msgstr "정보 표시" + +#: ../src/glade-editor-property.c:588 +msgid "Whether we should show an informational button" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:1115 +msgid "Set Flags" +msgstr "플래그 설정" + +#: ../src/glade-editor-property.c:1448 +msgid "Edit Text Property" +msgstr "텍스트 속성 편집" + +#. Text +#: ../src/glade-editor-property.c:1465 +msgid "_Text:" +msgstr "텍스트(_T):" + +#: ../src/glade-editor-property.c:1501 +msgid "T_ranslatable" +msgstr "번역 가능(_R)" + +#: ../src/glade-editor-property.c:1514 +msgid "Has context _prefix" +msgstr "" + +#. Comments. +#: ../src/glade-editor-property.c:1528 +msgid "Co_mments for translators:" +msgstr "번역자를 위한 설명(_M):" + +#: ../src/glade-editor-property.c:1697 ../src/glade-editor-property.c:1713 +msgid "Yes" +msgstr "예" + +#: ../src/glade-editor-property.c:1697 ../src/glade-editor-property.c:1713 +#: ../src/glade-editor-property.c:1728 +msgid "No" +msgstr "아니오" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2306 ../src/glade-widget.c:1056 +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2318 ../src/glade-widget.c:1087 +msgid "Class" +msgstr "클래스" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2332 +#, c-format +msgid "Choose %s implementors" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2332 +#, c-format +msgid "Choose a %s in this project" +msgstr "" + +#. Checklist +#: ../src/glade-editor-property.c:2384 ../src/glade-editor-property.c:2589 +#, fuzzy +msgid "Objects:" +msgstr "오브젝트:" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2901 +#, fuzzy +msgid "Value:" +msgstr "값 :" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2902 +msgid "The current value" +msgstr "현재 값" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2904 +#, fuzzy +msgid "Lower:" +msgstr "최소 :" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2905 +msgid "The minimum value" +msgstr "최소값" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2907 +#, fuzzy +msgid "Upper:" +msgstr "최대 :" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2908 +msgid "The maximum value" +msgstr "최대값" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2910 +msgid "Step inc:" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2911 +msgid "The increment to use to make minor changes to the value" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2913 +#, fuzzy +msgid "Page inc:" +msgstr "페이지 크기 :" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2914 +msgid "The increment to use to make major changes to the value" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2916 +msgid "Page size:" +msgstr "페이지 크기:" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2917 +msgid "" +"The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is " +"currently visible)" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2994 +msgid "Alphanumerical" +msgstr "알파벳 및 숫자" + +#: ../src/glade-editor-property.c:2999 +msgid "Extra" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:3004 +msgid "Keypad" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor-property.c:3009 +msgid "Functions" +msgstr "함수" + +#: ../src/glade-editor-property.c:3014 ../widgets/gnome.xml.in.h:24 +msgid "Other" +msgstr "기타" + +#: ../src/glade-editor-property.c:3185 ../src/glade-editor-property.c:3222 +#: ../src/glade-editor-property.c:3260 +msgid "<choose a key>" +msgstr "<키를 고르십시오>" + +#: ../src/glade-editor-property.c:3221 ../widgets/gtk+.xml.in.h:143 +#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:13 +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: ../src/glade-editor-property.c:3338 ../src/glade-signal-editor.c:540 +msgid "Signal" +msgstr "시그널 " + +#: ../src/glade-editor-property.c:3365 +msgid "Key" +msgstr "키" + +#: ../src/glade-editor-property.c:3379 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: ../src/glade-editor-property.c:3395 +msgid "Control" +msgstr "Control" + +#: ../src/glade-editor-property.c:3411 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: ../src/glade-editor-property.c:3478 +msgid "Choose accelerator keys..." +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor.c:146 +msgid "Show info" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor.c:147 +msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor.c:154 +msgid "Show context info" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor.c:155 +msgid "" +"Whether to show an informational button for each property and signal in the " +"editor" +msgstr "" + +#. construct tab label widget +#: ../src/glade-editor.c:196 ../src/glade-editor.c:317 +#: ../src/glade-editor.c:1109 +msgid "Accessibility" +msgstr "접근성" + +#. configure page container +#: ../src/glade-editor.c:212 ../src/glade-editor.c:316 +msgid "_Signals" +msgstr "시그널(_S)" + +#: ../src/glade-editor.c:278 +msgid "View documentation for the selected widget" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor.c:298 +msgid "Reset widget properties to their defaults" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor.c:313 +msgid "_General" +msgstr "일반(_G)" + +#: ../src/glade-editor.c:314 +msgid "_Packing" +msgstr "패킹(_P)" + +#: ../src/glade-editor.c:315 +msgid "_Common" +msgstr "공통 사항(_C)" + +#: ../src/glade-editor.c:332 +msgid "_Edit..." +msgstr "편집(_E)..." + +#. Name +#: ../src/glade-editor.c:478 +msgid "Name:" +msgstr "이름:" + +#. Class +#: ../src/glade-editor.c:506 +msgid "Class:" +msgstr "클래스:" + +#: ../src/glade-editor.c:922 +#, c-format +msgid "Create a %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor.c:1040 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor.c:1054 +msgid "Property" +msgstr "속성" + +#: ../src/glade-editor.c:1089 +msgid "General" +msgstr "일반" + +#: ../src/glade-editor.c:1099 +msgid "Common" +msgstr "공통 사항" + +#: ../src/glade-editor.c:1144 +msgid "(default)" +msgstr "(기본값)" + +#: ../src/glade-editor.c:1159 +msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" +msgstr "" + +#: ../src/glade-editor.c:1291 +msgid "Reset Widget Properties" +msgstr "" + +#. Checklist +#: ../src/glade-editor.c:1308 +msgid "_Properties:" +msgstr "속성(_P):" + +#: ../src/glade-editor.c:1337 +msgid "_Select All" +msgstr "모두 선택(_S)" + +#: ../src/glade-editor.c:1344 +msgid "_Unselect All" +msgstr "모두 선택 해제(_U)" + +#. Description +#: ../src/glade-editor.c:1353 +msgid "Property _Description:" +msgstr "속성 설명(_D):" + +#: ../src/glade-fixed.c:467 ../src/glade-gtk.c:1306 +#, c-format +msgid "Placing %s inside %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-fixed.c:1027 +msgid "X position property" +msgstr "X 위치 속성" + +#: ../src/glade-fixed.c:1028 +msgid "The property used to set the X position of a child object" +msgstr "하위 오브젝트의 X 위치를 설정할 때 사용하는 속성" + +#: ../src/glade-fixed.c:1034 +msgid "Y position property" +msgstr "Y 위치 속성" + +#: ../src/glade-fixed.c:1035 +msgid "The property used to set the Y position of a child object" +msgstr "하위 오브젝트의 Y 위치를 설정할 때 사용하는 속성" + +#: ../src/glade-fixed.c:1041 +msgid "Width property" +msgstr "너비 속성" + +#: ../src/glade-fixed.c:1042 +msgid "The property used to set the width of a child object" +msgstr "하위 오브젝트의 너비를 설정할 때 사용하는 속성" + +#: ../src/glade-fixed.c:1048 +msgid "Height property" +msgstr "높이 속성" + +#: ../src/glade-fixed.c:1049 +msgid "The property used to set the height of a child object" +msgstr "하위 오브젝트의 높이를 설정할 때 사용하는 속성" + +#: ../src/glade-fixed.c:1055 +msgid "Can resize" +msgstr "크기 조절 가능" + +#: ../src/glade-fixed.c:1056 +msgid "Whether this container supports resizes of child widgets" +msgstr "이 컨테이너가 하위 위젯의 크기 조절을 지원하는 지 여부" + +#: ../src/glade-fixed.c:1062 +msgid "Use Placeholders" +msgstr "" + +#: ../src/glade-fixed.c:1063 +msgid "" +"Whether this container use placeholders, the backend is responsable for " +"setting up this property" +msgstr "" + +#: ../src/glade-palette.c:471 +msgid "Widget Selector" +msgstr "" + +#: ../src/glade-parser.c:1181 +#, c-format +msgid "Could not find glade file %s" +msgstr "글레이드 파일 %s 파일을 찾을 수 없습니다" + +#: ../src/glade-parser.c:1194 ../src/glade-parser.c:1202 +#, c-format +msgid "Errors parsing glade file %s" +msgstr "글레이드 파일 %s 파일을 파싱하는 데 오류가 발생했습니다" + +#: ../src/glade-parser.c:1555 +#, c-format +msgid "" +" Generated with %s\n" +"\tVersion: %s\n" +"\tDate: %s\tUser: %s\n" +"\tHost: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/glade-parser.c:1648 +msgid "Could not allocate memory for interface" +msgstr "인터페이스에 필요한 메모리를 할당하지 못했습니다" + +#: ../src/glade-popup.c:271 +msgid "_Select" +msgstr "선택(_S)" + +#: ../src/glade-project.c:565 +msgid "Has Unsaved Changes" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project.c:566 +msgid "Whether project has unsaved changes" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project.c:573 +msgid "Has Selection" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project.c:574 +msgid "Whether project has a selection" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project.c:581 +msgid "Read Only" +msgstr "읽기 전용" + +#: ../src/glade-project.c:582 +msgid "Whether project is read only or not" +msgstr "프로젝트가 읽기 전용인지 여부" + +#: ../src/glade-project.c:1407 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load %s.\n" +"The following required catalogs are unavailable: %s" +msgstr "" + +#. Atk click property +#: ../src/glade-property-class.c:52 ../widgets/gtk+.xml.in.h:46 +msgid "Click" +msgstr "" + +#. Atk click property +#: ../src/glade-property-class.c:53 ../widgets/gtk+.xml.in.h:194 +msgid "Set the desctription of the Click atk action" +msgstr "" + +#. Atk press property +#: ../src/glade-property-class.c:54 ../widgets/gtk+.xml.in.h:166 +msgid "Press" +msgstr "" + +#. Atk press property +#: ../src/glade-property-class.c:55 ../widgets/gtk+.xml.in.h:196 +msgid "Set the desctription of the Press atk action" +msgstr "" + +#. Atk release property +#: ../src/glade-property-class.c:56 ../widgets/gtk+.xml.in.h:178 +msgid "Release" +msgstr "" + +#. Atk release property +#: ../src/glade-property-class.c:57 ../widgets/gtk+.xml.in.h:198 +msgid "Set the desctription of the Release atk action" +msgstr "" + +#. Atk activate property +#: ../src/glade-property-class.c:58 ../widgets/gtk+.xml.in.h:14 +msgid "Activate" +msgstr "" + +#. Atk activate property +#: ../src/glade-property-class.c:59 ../widgets/gtk+.xml.in.h:192 +msgid "Set the desctription of the Activate atk action" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:63 +msgid "Controlled By" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:64 +msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:66 +msgid "Controller For" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:67 +msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:69 +msgid "Labelled By" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:70 +msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:72 +msgid "Label For" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:73 +msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:75 +msgid "Member Of" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:76 +msgid "" +"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:78 +msgid "Child Node Of" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:79 +msgid "" +"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a " +"cell in the same column is expanded and identifies that cell" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:82 +msgid "Flows To" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:83 +msgid "" +"Indicates that the object has content that flows logically to another " +"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:86 +msgid "Flows From" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:87 +msgid "" +"Indicates that the object has content that flows logically from another " +"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:90 +msgid "Subwindow Of" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:91 +msgid "" +"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no " +"connection in the UI hierarchy to that component" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:94 +msgid "Embeds" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:95 +msgid "" +"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. " +"this object's content flows around another's content" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:98 +msgid "Embedded By" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:99 +msgid "" +"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visualy " +"embedded in another object" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:102 +msgid "Popup For" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:103 +msgid "Indicates that an object is a popup for another object" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:105 +msgid "Parent Window Of" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property-class.c:106 +msgid "Indicates that an object is a parent window of another object" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property.c:630 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property.c:631 +msgid "If the property is optional, this is its enabled state" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property.c:637 +#, fuzzy +msgid "Sensitive" +msgstr "반응가능" + +#: ../src/glade-property.c:638 +msgid "This gives backends control to set property sensitivity" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property.c:644 +msgid "Comment" +msgstr "주석문" + +#: ../src/glade-property.c:645 +msgid "Comment for translators" +msgstr "번역자에게 알리는 주석문" + +#: ../src/glade-property.c:651 +msgid "Translatable" +msgstr "번역 가능" + +#: ../src/glade-property.c:652 +msgid "Whether this property is translatable or not" +msgstr "이 속성을 번역할 수 있는 지 여부" + +#: ../src/glade-property.c:658 +msgid "Has Context" +msgstr "" + +#: ../src/glade-property.c:659 +msgid "Whether or not the translatable string has a context prefix" +msgstr "" + +#: ../src/glade-signal-editor.c:553 +msgid "Handler" +msgstr "핸들러" + +#: ../src/glade-signal-editor.c:570 +msgid "User data" +msgstr "사용자 데이터" + +#: ../src/glade-signal-editor.c:583 +msgid "Lookup" +msgstr "" + +#: ../src/glade-signal-editor.c:594 +msgid "After" +msgstr "" + +#: ../src/glade-utils.c:154 ../src/glade-utils.c:187 +#, c-format +msgid "We could not find the symbol \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/glade-utils.c:161 +#, c-format +msgid "Could not get the type from \"%s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-utils.c:528 +msgid "All Files" +msgstr "모든 파일" + +#: ../src/glade-utils.c:533 +msgid "Glade Files" +msgstr "글레이드 파일" + +#: ../src/glade-utils.c:1410 +#, c-format +msgid "" +"%s exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" + +#: ../src/glade-utils.c:1438 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to %s: %s" +msgstr "" +"파일을 쓰는 과정 에러:\n" +" %s\n" + +#: ../src/glade-utils.c:1452 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading %s: %s" +msgstr "파일 읽기 에러" + +#: ../src/glade-utils.c:1467 +#, c-format +msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-utils.c:1477 +#, c-format +msgid "Failed to open %s for writing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-utils.c:1488 +#, c-format +msgid "Error shutting down io channel %s: %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-utils.c:1497 +#, c-format +msgid "Failed to open %s for reading: %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-utils.c:1555 +#, c-format +msgid "Unable to open the module %s (%s)." +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget-class.c:369 ../src/glade-widget-class.c:403 +#, c-format +msgid "Unable to load icon for %s (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget-class.c:381 ../src/glade-widget-class.c:415 +#, c-format +msgid "Unable to load stock icon (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1057 +msgid "The name of the widget" +msgstr "위젯의 이름" + +#: ../src/glade-widget.c:1064 +msgid "Internal name" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1065 +msgid "The internal name of the widget" +msgstr "위젯의 내부 이름" + +#: ../src/glade-widget.c:1071 +msgid "Anarchist" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1072 +msgid "" +"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1079 +msgid "Object" +msgstr "오브젝트" + +#: ../src/glade-widget.c:1080 +msgid "The object associated" +msgstr "관련된 오브젝트" + +#: ../src/glade-widget.c:1088 +msgid "The class of the associated gtk+ widget" +msgstr "관련된 GTK+ 위젯의 클래스" + +#: ../src/glade-widget.c:1095 +msgid "Project" +msgstr "프로젝트" + +#: ../src/glade-widget.c:1096 +msgid "The glade project that this widget belongs to" +msgstr "이 위젯이 속해 있는 글레이드 프로젝트" + +#: ../src/glade-widget.c:1105 +msgid "A list of GladeProperties" +msgstr "GladeProperties의 리스트" + +#: ../src/glade-widget.c:1111 ../widgets/gtk+.xml.in.h:159 +msgid "Parent" +msgstr "상위 위젯" + +#: ../src/glade-widget.c:1112 +msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" +msgstr "상위 GladeWidget을 가리키는 포인터" + +#: ../src/glade-widget.c:1119 +msgid "Internal Name" +msgstr "내부 이름" + +#: ../src/glade-widget.c:1120 +msgid "A generic name prefix for internal widgets" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1125 +msgid "Template" +msgstr "템플리트" + +#: ../src/glade-widget.c:1126 +msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1132 ../widgets/gtk+.xml.in.h:120 +msgid "Info" +msgstr "정보" + +#: ../src/glade-widget.c:1133 +msgid "A GladeWidgetInfo struct to base a new widget on" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1138 +msgid "Reason" +msgstr "" + +#: ../src/glade-widget.c:1139 +msgid "A GladeCreateReason for this creation" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-view.c:623 +#, c-format +msgid "(internal %s)" +msgstr "(내부 %s)" + +#: ../src/glade-project-view.c:627 +#, c-format +msgid "(%s child)" +msgstr "(%s 하위 위젯)" + +#: ../src/glade-custom.c:217 +msgid "Creation Function" +msgstr "만들기 함수" + +#: ../src/glade-custom.c:218 +msgid "The function which creates this widget" +msgstr "이 위젯을 만드는 함수" + +#: ../src/glade-custom.c:224 +msgid "String 1" +msgstr "문자열 1" + +#: ../src/glade-custom.c:225 +msgid "The first string argument to pass to the function" +msgstr "함수에 넘기는 첫번째 문자열 인자" + +#: ../src/glade-custom.c:231 +msgid "String 2" +msgstr "문자열 2" + +#: ../src/glade-custom.c:232 +msgid "The second string argument to pass to the function" +msgstr "함수에 넘기는 두번째 문자열 인자" + +#: ../src/glade-custom.c:238 +msgid "Integer 1" +msgstr "정수 1" + +#: ../src/glade-custom.c:239 +msgid "The first integer argument to pass to the function" +msgstr "함수에 넘기는 첫번째 정수 인자" + +#: ../src/glade-custom.c:245 +msgid "Integer 2" +msgstr "정수 2" + +#: ../src/glade-custom.c:246 +msgid "The second integer argument to pass to the function" +msgstr "함수에 넘기는 두번째 정수 인자" + +#: ../src/glade-gtk.c:169 +msgid "GnomeUIInfo" +msgstr "GnomeUIInfo" + +#: ../src/glade-gtk.c:170 +msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:186 +msgid "Filename" +msgstr "파일이름" + +#: ../src/glade-gtk.c:188 +msgid "Icon Theme" +msgstr "아이콘 테마" + +#: ../src/glade-gtk.c:208 ../widgets/gtk+.xml.in.h:55 +msgid "Container" +msgstr "컨테이너" + +#: ../src/glade-gtk.c:218 ../src/glade-gtk.c:227 +msgid "Method" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:219 +msgid "The method to use to edit this image" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:228 +msgid "The method to use to edit this button" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:532 +#, c-format +msgid "Ordering children of %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:2936 ../src/glade-gtk.c:2940 ../src/glade-gtk.c:3103 +#: ../src/glade-gtk.c:3107 +msgid "This only applies with label type buttons" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:2951 ../src/glade-gtk.c:3099 +msgid "This only applies with stock type buttons" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:3182 ../src/glade-gtk.c:3202 +msgid "You must remove any children before you can set the type" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:3224 ../src/glade-gtk.c:4491 +msgid "This only applies with file type images" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:3232 ../src/glade-gtk.c:4495 +msgid "This only applies to Icon Theme type images" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:3240 ../src/glade-gtk.c:4493 +msgid "This only applies with stock type images" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:3252 +msgid "" +"Pixel Size takes precedence over Icon Size; if you want to use Icon Size, " +"set Pixel size to -1" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:3281 +msgid "Pixel Size takes precedence over Icon size" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:3543 ../src/glade-gtk.c:4385 +msgid "<separator>" +msgstr "<구분선>" + +#: ../src/glade-gtk.c:3714 ../widgets/gtk+.xml.in.h:144 +msgid "Normal" +msgstr "보통" + +#: ../src/glade-gtk.c:3715 ../widgets/gtk+.xml.in.h:115 +msgid "Image" +msgstr "그림" + +#: ../src/glade-gtk.c:3716 +msgid "Check" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:3717 ../src/glade-gtk.c:4443 +msgid "Radio" +msgstr "라디오" + +#: ../src/glade-gtk.c:3718 ../src/glade-gtk.c:4446 +msgid "Separator" +msgstr "구분선" + +#: ../src/glade-gtk.c:3722 +msgid "Add Item" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:3723 +msgid "Add Child Item" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:3724 ../src/glade-gtk.c:4455 +msgid "Add Separator" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:3737 +msgid "" +"<big><b>Tips:</b></big>\n" +" * Right click over the treeview to add items.\n" +" * Press Delete to remove the selected item.\n" +" * Drag & Drop to reorder.\n" +" * Type column is editable." +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:3967 +msgid "This does not apply with stock items" +msgstr "해당 동작은 스톡 아이템에는 적용할 수 없습니다" + +#: ../src/glade-gtk.c:4053 +msgid "Print S_etup" +msgstr "인쇄 설정(_E)" + +#: ../src/glade-gtk.c:4057 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "다음 찾기(_X)" + +#: ../src/glade-gtk.c:4061 +msgid "_Undo Move" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4065 +msgid "_Redo Move" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4068 +msgid "Select _All" +msgstr "모두 선택(_A)" + +#: ../src/glade-gtk.c:4071 +msgid "_New Game" +msgstr "새 게임(_N)" + +#: ../src/glade-gtk.c:4074 +msgid "_Pause game" +msgstr "게임 일시 중지(_P)" + +#: ../src/glade-gtk.c:4077 +msgid "_Restart Game" +msgstr "게임 다시 시작(_R)" + +#: ../src/glade-gtk.c:4080 +msgid "_Hint" +msgstr "힌트(_H)" + +#: ../src/glade-gtk.c:4083 +msgid "_Scores..." +msgstr "점수(_S)..." + +#: ../src/glade-gtk.c:4086 +msgid "_End Game" +msgstr "게임 끝내기(_E)" + +#: ../src/glade-gtk.c:4089 +msgid "Create New _Window" +msgstr "새 창 만들기(_W)" + +#: ../src/glade-gtk.c:4092 +msgid "_Close This Window" +msgstr "이 창 닫기(_C)" + +#: ../src/glade-gtk.c:4104 +msgid "_Settings" +msgstr "설정(_S)" + +#: ../src/glade-gtk.c:4107 +msgid "Fi_les" +msgstr "파일(_L)" + +#: ../src/glade-gtk.c:4110 +msgid "_Windows" +msgstr "창(_W)" + +#: ../src/glade-gtk.c:4116 +msgid "_Game" +msgstr "게임(_G)" + +#: ../src/glade-gtk.c:4274 +msgid "Menu Bar Editor" +msgstr "메뉴 모음 편집" + +#: ../src/glade-gtk.c:4281 +msgid "Menu Editor" +msgstr "메뉴 편집" + +#: ../src/glade-gtk.c:4394 +msgid "<custom>" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gtk.c:4441 ../widgets/gtk+.xml.in.h:30 +msgid "Button" +msgstr "단추" + +#: ../src/glade-gtk.c:4442 +msgid "Toggle" +msgstr "토글" + +#: ../src/glade-gtk.c:4444 ../widgets/gtk+.xml.in.h:134 +msgid "Menu" +msgstr "메뉴" + +#: ../src/glade-gtk.c:4445 +#, fuzzy +msgid "Item" +msgstr "아이템:" + +#: ../src/glade-gtk.c:4450 +#, fuzzy +msgid "Add Tool Button" +msgstr "토글 단추" + +#: ../src/glade-gtk.c:4451 +#, fuzzy +msgid "Add Toggle Button" +msgstr "토글 단추" + +#: ../src/glade-gtk.c:4452 +#, fuzzy +msgid "Add Radio Button" +msgstr "라디오 단추" + +#: ../src/glade-gtk.c:4453 +#, fuzzy +msgid "Add Menu Button" +msgstr "글꼴 단추" + +#: ../src/glade-gtk.c:4454 +#, fuzzy +msgid "Add Tool Item" +msgstr "구분선 도구 아이템" + +#: ../src/glade-gtk.c:4463 +#, fuzzy +msgid "Tool Bar Editor" +msgstr "메뉴 모음 편집" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "A builtin stock image" +msgstr "플로팅 도크를 추가" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:2 +msgid "A stock item, select None to choose a custom image and label" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:3 +msgid "A tooltip text for this widget" +msgstr "이 위젯의 풍선 도움말 텍스트" + +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> +#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> +#. +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:8 +msgid "About Dialog" +msgstr "프로그램 정보 대화 상자" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Accel Label" +msgstr "라벨:" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Accessible Description" +msgstr "설명" + +#. Atk name and description properties +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:12 +msgid "Accessible Name" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:15 +msgid "Alignment" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "All" +msgstr "Alt" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "All Events" +msgstr "모든 이벤트:" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:18 ../widgets/gnome.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "언제나 사용:" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Always Center" +msgstr "중간에 나란히" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:20 +msgid "Arrow" +msgstr "화살표" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:21 +msgid "Aspect Frame" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:22 +msgid "Automatic" +msgstr "자동" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:23 +msgid "Both" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:24 +msgid "Both Horizontal" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:25 ../widgets/bonobo.xml.in.h:1 +msgid "Bottom" +msgstr "아래" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:26 +msgid "Bottom Left" +msgstr "아래 왼쪽" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:27 +msgid "Bottom Right" +msgstr "아래 오른쪽" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:28 +msgid "Bottom to Top" +msgstr "아래에서 위로" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:29 +msgid "Box" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:31 +msgid "Button 1 Motion" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:32 +msgid "Button 2 Motion" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:33 +msgid "Button 3 Motion" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:34 +msgid "Button Box" +msgstr "단추 상자" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:35 +msgid "Button Motion" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:36 +msgid "Button Press" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:37 +msgid "Button Release" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:38 +msgid "Calendar" +msgstr "달력" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:39 +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:40 +msgid "Center" +msgstr "가운데" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:41 +msgid "Center on Parent" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:42 +msgid "Character" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:43 +msgid "Check Button" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:44 +msgid "Check Menu Item" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:47 +msgid "Close" +msgstr "닫기" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:48 +msgid "Color Button" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:49 +msgid "Color Selection" +msgstr "색 선택" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:50 +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "색 선택 대화 상자" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:51 +msgid "Columned List" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:52 +msgid "Combo" +msgstr "콤보" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:53 +#, fuzzy +msgid "Combo Box" +msgstr "콤보 박스" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:54 +#, fuzzy +msgid "Combo Box Entry" +msgstr "콤보 박스" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:56 +msgid "Containers" +msgstr "컨테이너" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:57 +msgid "Continuous" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:58 +msgid "Control and Display" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:59 ../widgets/gnome.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" +msgstr "폴더 만들기" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:60 +msgid "Cursor" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:61 +msgid "Curve" +msgstr "곡선" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:62 +msgid "Custom widget" +msgstr "사용자 위젯" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:63 +msgid "Default" +msgstr "기본값" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:64 +msgid "Delayed" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:65 +msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:66 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:67 +msgid "Dialog" +msgstr "대화 상자" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:68 +msgid "Dialog Box" +msgstr "대화 상자" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:69 +msgid "Discontinuous" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:70 +msgid "Discrete" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:71 +msgid "Dock" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:72 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:73 +msgid "Drawing Area" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:74 +msgid "East" +msgstr "동" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:75 +#, fuzzy +msgid "Edge" +msgstr "위젯" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:76 +#, fuzzy +msgid "Edit Type" +msgstr "초기의 유형:" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:77 ../widgets/gnome.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "End" +msgstr "확장:" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:78 +msgid "Enter Notify" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:79 ../widgets/gnome.xml.in.h:8 +msgid "Error" +msgstr "오류" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:80 ../widgets/bonobo.xml.in.h:2 +msgid "Etched In" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:81 ../widgets/bonobo.xml.in.h:3 +msgid "Etched Out" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:82 +#, fuzzy +msgid "Event Box" +msgstr "이벤트박스" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:83 ../widgets/gnome.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Expand" +msgstr "확장:" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:84 +#, fuzzy +msgid "Expander" +msgstr "확장:" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:85 +msgid "Exposure" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:86 +#, fuzzy +msgid "File Chooser Button" +msgstr "확인버튼" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:87 +#, fuzzy +msgid "File Chooser Dialog" +msgstr "파일선택 다이어로그" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:88 +msgid "File Name" +msgstr "파일 이름" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:89 +msgid "File Selection" +msgstr "파일 선택" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:90 ../widgets/gnome.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Fill" +msgstr "구역을 채우기:" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:91 +#, fuzzy +msgid "Fixed" +msgstr "파일:" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:92 +#, fuzzy +msgid "Focus Change" +msgstr "초점대상:" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:93 +msgid "Font Button" +msgstr "글꼴 단추" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:94 +msgid "Font Selection" +msgstr "글꼴 선택" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:95 +msgid "Font Selection Dialog" +msgstr "글꼴 선택 대화 상자" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:96 +msgid "Frame" +msgstr "프레임" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:97 +msgid "Free" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:98 +msgid "Gamma Curve" +msgstr "감마 곡선" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:99 +msgid "Group" +msgstr "그룹" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:100 +msgid "Gtk+ Obsolete" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:101 +msgid "Half" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:102 +#, fuzzy +msgid "Handle Box" +msgstr "핸들 박스" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:103 ../widgets/bonobo.xml.in.h:6 +msgid "Horizontal" +msgstr "가로" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:104 +msgid "Horizontal Box" +msgstr "가로 상자" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:105 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Button Box" +msgstr "가로 단추 상자" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:106 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Panes" +msgstr "가로 페인" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:107 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Ruler" +msgstr "가로자" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:108 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scale" +msgstr "가로 스케일" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:109 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scrollbar" +msgstr "가로 스크롤바" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:110 +msgid "Horizontal Separator" +msgstr "가로 구분선" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:111 +msgid "Icon Name" +msgstr "아이콘 이름" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:112 +msgid "Icon View" +msgstr "아이콘 보기" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:113 +msgid "Icons" +msgstr "아이콘" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:114 +msgid "If Valid" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:116 +#, fuzzy +msgid "Image Menu Item" +msgstr "메뉴 아이템" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:117 +#, fuzzy +msgid "Image Type" +msgstr "아이템 유형:" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:118 +msgid "Immediate" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:119 ../widgets/bonobo.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "In" +msgstr "아이콘" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:121 +#, fuzzy +msgid "Input Dialog" +msgstr "입력 다이어로그" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:122 +#, fuzzy +msgid "Items" +msgstr "아이템:" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:123 +#, fuzzy +msgid "Key Press" +msgstr "프로그레쓰:" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:124 +#, fuzzy +msgid "Key Release" +msgstr "역재생:" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:126 +#, fuzzy +msgid "Layout" +msgstr "배열" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:127 +msgid "Leave Notify" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:128 ../widgets/bonobo.xml.in.h:8 +msgid "Left" +msgstr "왼쪽" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:129 +msgid "Left to Right" +msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:130 +#, fuzzy +msgid "Linear" +msgstr "선" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:131 +msgid "List" +msgstr "리스트" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:132 +msgid "List Item" +msgstr "리스트 항목" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:133 +msgid "Maximun Width" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:135 +msgid "Menu Bar" +msgstr "메뉴 모음" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:136 +msgid "Menu Item" +msgstr "메뉴 아이템" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:137 +#, fuzzy +msgid "Menu Shell" +msgstr "라벨:" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:138 +msgid "Menu Tool Button" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:139 +msgid "Message Dialog" +msgstr "메세지 대화 상자" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:140 +msgid "Middle" +msgstr "가운데" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:141 +msgid "Mouse" +msgstr "마우스" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:142 ../widgets/gnome.xml.in.h:22 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:145 +msgid "North" +msgstr "북" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:146 +msgid "North East" +msgstr "북동" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:147 +msgid "North West" +msgstr "북서" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:148 +msgid "Notebook" +msgstr "노트북" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:149 +msgid "Number of items" +msgstr "아이템 수" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:150 +#, fuzzy +msgid "Number of pages" +msgstr "페이지 수" + +#. Atk name and description properties +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:152 +msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:153 +msgid "Ok" +msgstr "확인" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:154 +msgid "Ok, Cancel" +msgstr "확인, 취소" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:155 ../widgets/gnome.xml.in.h:23 +msgid "Open" +msgstr "열기" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:156 +#, fuzzy +msgid "Option Menu" +msgstr "메뉴 선택" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:157 ../widgets/bonobo.xml.in.h:14 +msgid "Out" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:158 +msgid "Paned" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:160 +msgid "Pointer Motion" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:161 +msgid "Pointer Motion Hint" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:162 +msgid "Popup" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:163 +msgid "Popup Menu" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:164 ../src/glade-gnome.c:611 +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:27 +msgid "Position" +msgstr "위치" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:167 +msgid "Progress Bar" +msgstr "진행률 표시줄" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:168 +#, fuzzy +msgid "Property Change" +msgstr "등록정보 대화상자" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:169 +msgid "Proximity Out" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:170 +msgid "Proximity In" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:171 ../widgets/gnome.xml.in.h:30 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:172 +msgid "Queue" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:173 +msgid "Radio Button" +msgstr "라디오 단추" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:174 +msgid "Radio Menu Item" +msgstr "라디오 메뉴 아이템" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:175 +msgid "Radio Tool Button" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:176 +msgid "Range" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:179 +msgid "Response ID" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:180 ../widgets/bonobo.xml.in.h:15 +msgid "Right" +msgstr "오른쪽" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:181 +msgid "Right to Left" +msgstr "오른쪽에서 왼쪽으로" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:182 +#, fuzzy +msgid "Ruler" +msgstr "깨끗이" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:183 ../widgets/gnome.xml.in.h:31 +msgid "Save" +msgstr "저장" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:184 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "확대축소:" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:185 +msgid "Scroll" +msgstr "스크롤:" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:186 +#, fuzzy +msgid "Scrolled Window" +msgstr "스크롤 창" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:187 ../widgets/gnome.xml.in.h:34 +msgid "Select Folder" +msgstr "폴더 선택" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:188 +msgid "Separator Menu Item" +msgstr "구분선 메뉴 아이템" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:189 +msgid "Separator Tool Item" +msgstr "구분선 도구 아이템" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:190 +msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)" +msgstr "" + +#. Text of the textview +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:200 +msgid "Set the text in the view's text buffer" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:201 +#, fuzzy +msgid "Shrink" +msgstr "축소:" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:202 +msgid "South" +msgstr "남" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:203 +msgid "South East" +msgstr "남동" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:204 +msgid "South West" +msgstr "남서" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:205 +msgid "Spin Button" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:206 +msgid "Splash Screen" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:207 +msgid "Spline" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:208 +msgid "Spread" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:209 ../widgets/gnome.xml.in.h:36 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:210 +msgid "Static" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:211 +msgid "Status Bar" +msgstr "상태 표시줄" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:212 +msgid "Stock Button" +msgstr "스톡 단추" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:213 +#, fuzzy +msgid "Stock Image" +msgstr "스톡 그림" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:214 +msgid "Stock Item" +msgstr "스톡 아이템" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:215 +msgid "Structure" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:216 +msgid "Substructure" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:217 +msgid "Table" +msgstr "테이블" + +#. Text of the textview +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:219 ../widgets/gnome.xml.in.h:39 +msgid "Text" +msgstr "텍스트" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:220 +msgid "Text Entry" +msgstr "텍스트 입력창" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:221 +#, fuzzy +msgid "Text View" +msgstr "텍스트 보기:" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:222 +#, fuzzy +msgid "The items in this combo box" +msgstr "콤보 리스트의 아이템 ,한줄에 하나씩" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:223 +msgid "The number of items in the box" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:224 +msgid "The number of pages in the notebook" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:225 +msgid "The position of the menu item in the menu shell" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:226 +msgid "The position of the tool item in the toolbar" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:227 +msgid "" +"The response ID of this button in a dialog (it's NOT useful if this button " +"is not in a GtkDialog)" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:228 +msgid "The stock item for this button" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:229 +msgid "The stock item for this image" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:230 +msgid "The text of the menu item" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:231 +msgid "The text to display" +msgstr "표시할 텍스트" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:232 +msgid "Toggle Button" +msgstr "토글 단추" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:233 +msgid "Toggle Tool Button" +msgstr "토글 도구 단추" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:234 +msgid "Tool Bar" +msgstr "도구 모음" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:235 +msgid "Tool Button" +msgstr "토글 단추" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:236 +msgid "Toolbar" +msgstr "도구 모음" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:237 +msgid "Tooltip" +msgstr "풍선 도움말" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:238 ../widgets/bonobo.xml.in.h:16 +msgid "Top" +msgstr "위" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:239 +msgid "Top Left" +msgstr "위 왼쪽" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:240 +msgid "Top Level" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:241 +msgid "Top Right" +msgstr "위 오른쪽" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:242 +msgid "Top to Bottom" +msgstr "위에서 아래로" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:243 +msgid "Toplevels" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:244 +msgid "Tree View" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:245 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:246 +msgid "Use Underline" +msgstr "밑줄 사용" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:247 +msgid "Utility" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:248 ../widgets/bonobo.xml.in.h:17 +msgid "Vertical" +msgstr "세로" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:249 +msgid "Vertical Box" +msgstr "세로 상자" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:250 +#, fuzzy +msgid "Vertical Button Box" +msgstr "세로 단추 상자" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:251 +#, fuzzy +msgid "Vertical Panes" +msgstr "세로 페인" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:252 +#, fuzzy +msgid "Vertical Ruler" +msgstr "세로 자" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:253 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scale" +msgstr "세로 스케일" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:254 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scrollbar" +msgstr "세로 스크롤바" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:255 +msgid "Vertical Separator" +msgstr "세로 구분선" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:256 +#, fuzzy +msgid "Viewport" +msgstr "보기창" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:257 +msgid "Visibility Notify" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:258 ../widgets/gnome.xml.in.h:53 +msgid "Warning" +msgstr "경고" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:259 +msgid "West" +msgstr "서" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:261 +msgid "Window" +msgstr "창" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:262 +msgid "Word" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:263 +msgid "Word Character" +msgstr "" + +#: ../widgets/gtk+.xml.in.h:264 +msgid "Yes, No" +msgstr "예, 아니오" + +#: ../src/glade-gnome.c:283 +msgid "Status Message." +msgstr "" + +#: ../src/glade-gnome.c:612 +msgid "The position in the druid" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gnome.c:1036 +msgid "Message box type" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gnome.c:1037 +msgid "The type of the message box" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gnome.c:1226 +msgid "This property is valid only in font information mode" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gnome.c:1287 ../widgets/canvas.xml.in.h:13 +msgid "Selection Mode" +msgstr "선택 모드" + +#: ../src/glade-gnome.c:1288 +msgid "Choose the Selection Mode" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gnome.c:1445 +msgid "Placement" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gnome.c:1446 +msgid "Choose the BonoboDockPlacement type" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gnome.c:1474 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gnome.c:1475 +msgid "Choose the BonoboDockItemBehavior type" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gnome.c:1484 +msgid "Pack Type" +msgstr "" + +#: ../src/glade-gnome.c:1485 +msgid "Choose the Pack Type" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:1 +msgid "24-Hour Format" +msgstr "24시간 형식" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:3 +msgid "Background Color" +msgstr "바탕 색" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:4 +msgid "Contents Background Color" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:6 +msgid "Dither" +msgstr "디더링" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:10 +msgid "File" +msgstr "파일" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:12 +msgid "Font Information" +msgstr "글꼴 정보" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "GNOME UI Obsolete" +msgstr "그놈 UI " + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:14 +msgid "GNOME User Interface" +msgstr "그놈 사용자 인터페이스" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:15 +msgid "Generic" +msgstr "일반" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:16 +msgid "Information" +msgstr "정보" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:17 +msgid "Logo" +msgstr "로고" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:18 +msgid "Logo Background Color" +msgstr "로고 바탕 색" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Max Saved" +msgstr "저장최대:" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "정보:" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:21 +msgid "Monday First" +msgstr "월요일부터 시작" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:25 +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:26 +msgid "Pixmap" +msgstr "픽스맵" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:28 +msgid "Program Name" +msgstr "프로그램 이름" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:29 +msgid "Program Version" +msgstr "프로그램 버전" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "Scaled Height" +msgstr "스케일할 높이" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Scaled Width" +msgstr "스케일할 너비:" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "Show Time" +msgstr "시간 보이기:" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:37 +msgid "StatusBar" +msgstr "상태 표시줄" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "Store Config" +msgstr "설정 저장" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:40 +msgid "Text Foreground Color" +msgstr "텍스트 글자 색" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:41 +#, fuzzy +msgid "The height to scale the pixmap to" +msgstr "픽스맵의 높이를 얼마로 스케일할 지" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:42 +#, fuzzy +msgid "The maximum number of history entries saved" +msgstr "저장되는 기록의 최대수" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:43 +msgid "The pixmap file" +msgstr "픽스맵 파일" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:44 +#, fuzzy +msgid "The width to scale the pixmap to" +msgstr "픽스맵의 너비를 얼마로 스케일할 지" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:45 +msgid "Title" +msgstr "제목" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:46 +msgid "Title Foreground Color" +msgstr "제목 글자 색" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:47 +msgid "Top Watermark" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:48 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "알려지지않은 클래스 " + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:49 +msgid "Use Alpha" +msgstr "알파 사용" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:50 +msgid "" +"Used to pass around information about the position of a GnomeDruidPage " +"within the overall GnomeDruid. This enables the correct \"surrounding\" " +"content for the page to be drawn" +msgstr "" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:51 +msgid "User" +msgstr "사용자" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:52 +msgid "User Widget" +msgstr "사용자 위젯" + +#: ../widgets/gnome.xml.in.h:54 +msgid "Watermark" +msgstr "워터마크" + +#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Exclusive" +msgstr "독점:" + +#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:5 +msgid "Floating" +msgstr "" + +#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Locked" +msgstr "잠금:" + +#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:10 +msgid "Never Floating" +msgstr "" + +#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:11 +msgid "Never Horizontal" +msgstr "" + +#: ../widgets/bonobo.xml.in.h:12 +msgid "Never Vertical" +msgstr "" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:1 +msgid "Browse" +msgstr "찾아보기" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:2 +msgid "Column Spacing" +msgstr "" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "GNOME Canvas" +msgstr "그놈 캔버스" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:4 +msgid "Icon Width" +msgstr "아이콘 너비" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "If the icon text can be edited by the user" +msgstr "아이콘 텍스트를 편집할 수 있는 지" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "" +"If the icon text is static, in which case it will not be copied by the " +"GnomeIconList" +msgstr "" +"아이콘 텍스트가 고정되었는지, 이 경우에 GnomeIconList에서 복사하지 못합니다" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:7 +msgid "Max X" +msgstr "최대 X" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:8 +msgid "Max Y" +msgstr "최대 Y" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:9 +msgid "Min X" +msgstr "최소 X" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:10 +msgid "Min Y" +msgstr "최소 Y" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Multiple" +msgstr "파일선택" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Row Spacing" +msgstr "행 간격:" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:14 +msgid "Single" +msgstr "" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:15 +msgid "Text Editable" +msgstr "텍스트 편집 가능" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Text Spacing" +msgstr "텍스트 간격:" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Text Static" +msgstr "텍스트 고정:" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:18 +msgid "The maximum x coordinate" +msgstr "X 좌표의 최대값" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:19 +msgid "The maximum y coordinate" +msgstr "Y 좌표의 최대값" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:20 +msgid "The minimum x coordinate" +msgstr "X 좌표의 최소값" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:21 +msgid "The minimum y coordinate" +msgstr "Y 좌표의 최소값" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "The number of pixels between columns of icons" +msgstr "각 아이콘 열들 사이의 픽셀수" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "The number of pixels between rows of icons" +msgstr "각 아이콘 줄들 사이의 픽셀수" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "The number of pixels between the text and the icon" +msgstr "텍스트와 아이콘 사이의 픽셀 수" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:25 +#, fuzzy +msgid "The number of pixels corresponding to one unit" +msgstr "한 단위에 해당되는 픽셀 수" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:26 +msgid "The selection mode" +msgstr "선택 모드" + +#: ../widgets/canvas.xml.in.h:27 +msgid "The width of each icon" +msgstr "각 아이콘의 너비" |