summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTakeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>2007-08-25 02:58:47 +0000
committerTakeshi Aihana <aihana@src.gnome.org>2007-08-25 02:58:47 +0000
commit56266a7d80f2f8dbe540b844e4739cae55c1949b (patch)
treed6cd6178fe2d06a432fc3fcab8fbb9c280fe3fe5 /po/ja.po
parent45509c7e72481ac69b905117e782467cc38861f6 (diff)
downloadglade-56266a7d80f2f8dbe540b844e4739cae55c1949b.tar.gz
Updated Japanese translation.
2007-08-25 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com> * ja.po: Updated Japanese translation. svn path=/trunk/; revision=1586
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po283
1 files changed, 174 insertions, 109 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 5f00aa84..662cc30a 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3 trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-13 00:50+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-13 00:49+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-25 11:58+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-25 10:56+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "%s [%s] - プロパティ"
#: ../src/glade-window.c:683 ../src/glade-window.c:689
#: ../src/glade-window.c:3131 ../src/glade-window.c:3137
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1052
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1053
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
@@ -451,8 +451,8 @@ msgid "Display items as text only"
msgstr "ラベルだけでアイテムを表示します"
#: ../src/glade-window.c:2503
-msgid "Select Widgets"
-msgstr "ウィジェットの選択"
+msgid "Select"
+msgstr "選択"
#: ../src/glade-window.c:2507
msgid "Select widgets in the workspace"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "ワークスペースの中にあるウィジェットを選択します
#: ../src/glade-window.c:2531
msgid "Drag Resize"
-msgstr "ドラッグとサイズ変更"
+msgstr "サイズ変更"
#: ../src/glade-window.c:2535
msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
@@ -679,12 +679,12 @@ msgid "A gdk color value"
msgstr "GdkColor 型の値です"
#. Accelerators
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:633 ../gladeui/glade-property-class.c:1208
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:633 ../gladeui/glade-property-class.c:1209
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11
msgid "Accelerators"
msgstr "アクセラレータ"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:634 ../gladeui/glade-property-class.c:1209
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:634 ../gladeui/glade-property-class.c:1210
msgid "A list of accelerator keys"
msgstr "アクセラレータ・キーの並びです"
@@ -779,6 +779,7 @@ msgid "Widget"
msgstr "ウィジェット"
#: ../gladeui/glade-command.c:549
+#, c-format
msgid "Setting multiple properties"
msgstr "複数子のプロパティの指定"
@@ -819,6 +820,7 @@ msgid "Remove %s"
msgstr "%s の削除"
#: ../gladeui/glade-command.c:1078
+#, c-format
msgid "Remove multiple"
msgstr "複数個の同時に削除"
@@ -886,6 +888,7 @@ msgid "Change signal handler %s"
msgstr "シグナル・ハンドラ %s の変更"
#: ../gladeui/glade-command.c:2030
+#, c-format
msgid "Setting i18n metadata"
msgstr "i18N メタデータの設定"
@@ -894,208 +897,208 @@ msgstr "i18N メタデータの設定"
msgid "Unable to load image (%s)"
msgstr "画像を読み込めません: %s"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:283
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:284
msgid "View GTK+ documentation for this property"
msgstr "このプロパティのリファレンス・マニュアルを表示します"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:585
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:586
msgid "Property Class"
msgstr "プロパティのクラス"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:586
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:587
msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
msgstr "GladeEditorProperty 型を生成した GladePropertyClass 型です"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:592
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:593
msgid "Use Command"
msgstr "コマンドを使う"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:593
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:594
msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
msgstr "Undo/Redo のスタックに対してコマンド API を使うかどうか"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:599
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:600
msgid "Show Info"
msgstr "情報の表示"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:600
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:601
msgid "Whether we should show an informational button"
msgstr "情報ボタンを表示するかどうか"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1126
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1127
msgid "Select Fields"
msgstr "項目の選択"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1148
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1149
msgid "_Select individual fields:"
msgstr "それぞれの項目の選択(_S):"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1475
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1687
msgid "Edit Text"
msgstr "文字列の編集"
#. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1504
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1716
msgid "_Text:"
msgstr "文字列(_T):"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1540
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1752
msgid "T_ranslatable"
msgstr "翻訳可能な文字列である(_R)"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1553
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1765
msgid "_Has context prefix"
msgstr "コンテキストの接頭子を持つ(_H)"
#. Comments.
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1571
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1783
msgid "Co_mments for translators:"
msgstr "翻訳者へのコメント(_M):"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1741
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1757
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1953
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1969
msgid "Yes"
msgstr "はい"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1741
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1757
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1772
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1953
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1969
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1984
msgid "No"
msgstr "いいえ"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2361 ../gladeui/glade-widget.c:1004
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2573 ../gladeui/glade-widget.c:1005
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:804
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2373
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2585
msgid "Class"
msgstr "クラス"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2387
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2599
#, c-format
msgid "Choose %s implementors"
msgstr "%s に対するインプリメンタの選択"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2387
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2599
#, c-format
msgid "Choose a %s in this project"
msgstr "このプロジェクトにある %s の選択"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2452
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2664
msgid "O_bjects:"
msgstr "オブジェクト(_B):"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2661
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2873
msgid "Objects:"
msgstr "オブジェクト:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2976
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3188
msgid "Value:"
msgstr "値:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2977
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3189
msgid "The current value"
msgstr "現在の値です"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2979
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3191
msgid "Lower:"
msgstr "最小値:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2980
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3192
msgid "The minimum value"
msgstr "最小値です"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2982
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3194
msgid "Upper:"
msgstr "最大値:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2983
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3195
msgid "The maximum value"
msgstr "最大値です"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2985
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3197
msgid "Step inc:"
msgstr "ステップ幅:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2986
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3198
msgid "The increment to use to make minor changes to the value"
msgstr "値を小さく変更する際に使用する増分値です"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2988
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3200
msgid "Page inc:"
msgstr "ページ幅:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2989
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3201
msgid "The increment to use to make major changes to the value"
msgstr "値を大きく変更する際に使用する増分値です"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2991
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3203
msgid "Page size:"
msgstr "ページ・サイズ:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2992
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3204
msgid ""
"The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is "
"currently visible)"
msgstr "ページ・サイズ (GtkScrollbar 型オブジェクトでは表示可能な大きさを表す)"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3069
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3281
msgid "Alphanumerical"
msgstr "英数字"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3074
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3286
msgid "Extra"
msgstr "拡張"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3079
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3291
msgid "Keypad"
msgstr "キーパッド"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3084
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3296
msgid "Functions"
msgstr "ファンクション"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3089 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3301 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:43
msgid "Other"
msgstr "その他"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3260
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3294
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3339
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3472
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3506
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3551
msgid "<choose a key>"
msgstr "<キーを選択して下さい>"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3293 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3505 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:13
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3419
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3631
#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:694
msgid "Signal"
msgstr "シグナル"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3446
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3658
msgid "Key"
msgstr "キー"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3460
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3672
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3476
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3688
msgid "Control"
msgstr "Control"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3492
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3704
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3558
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3770
msgid "Choose accelerator keys..."
msgstr "アクセラレータ・キーの選択..."
@@ -1269,6 +1272,7 @@ msgid "Errors parsing glade file %s"
msgstr ".glade ファイル %s の解析する際にエラー"
#: ../gladeui/glade-parser.c:1658
+#, c-format
msgid "Could not allocate memory for interface"
msgstr "UI で使用するメモリを確保できませんでした"
@@ -1611,109 +1615,109 @@ msgstr "I/O チャンネル %s を終了する際にエラー: %s"
msgid "Failed to open %s for reading: %s"
msgstr "%s を読み込みモードで開く際にエラー: %s"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1005
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1006
msgid "The name of the widget"
msgstr "ウィジェットの名前です"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1012
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1013
msgid "Internal name"
msgstr "内部の名前"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1013
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1014
msgid "The internal name of the widget"
msgstr "内部で使用するウィジェットの名前です"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1019
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1020
msgid "Anarchist"
msgstr "Anarchist"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1020
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1021
msgid ""
"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
msgstr ""
"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1027
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1028
msgid "Object"
msgstr "オブジェクト"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1028
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1029
msgid "The object associated"
msgstr "対応するオブジェクトです"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1035
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1036
msgid "Adaptor"
msgstr "アダプタ"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1036
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1037
msgid "The class adaptor for the associated widget"
msgstr "関連するウィジェットに対するクラス・アダプタです"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1043 ../gladeui/glade-inspector.c:199
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1044 ../gladeui/glade-inspector.c:199
msgid "Project"
msgstr "プロジェクト"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1044
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1045
msgid "The glade project that this widget belongs to"
msgstr "ウィジェットが所属する Glade プロジェクトです"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1053
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1054
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "Glade プロパティの一覧"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1059 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1060 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
msgid "Parent"
msgstr "親クラス"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1060
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1061
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
msgstr "親ウィジェットの GladeWideget へのポインタです"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1067
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1068
msgid "Internal Name"
msgstr "内部で使用する名前"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1068
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1069
msgid "A generic name prefix for internal widgets"
msgstr "内部で使用するウィジェットに対して付与する汎用的な名前の接頭子です"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1073
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1074
msgid "Template"
msgstr "テンプレート"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1074
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1075
msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
msgstr "新しいウィジェットの基本となる GladeWidget 型テンプレートです"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1080 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1081 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
msgid "Info"
msgstr "情報"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1081
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1082
msgid "A GladeWidgetInfo struct to base a new widget on"
msgstr "新しいウィジェットの基本となる GladeWidgetInfo 型のデータです"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1086
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1087
msgid "Reason"
msgstr "理由"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1087
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1088
msgid "A GladeCreateReason for this creation"
msgstr "ウィジェット生成の理由を表す GladeCreateReason 型のデータです"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1095
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1096
msgid "Toplevel Width"
msgstr "トップレベルの幅"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1096
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1097
msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "GladeDesignLayout の中にトップレベルがあるウィジェットの幅です"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1105
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1106
msgid "Toplevel Height"
msgstr "トップレベルの高さ"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1106
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1107
msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "GladeDesignLayout の中にトップレベルがあるウィジェットの高さです"
@@ -1856,6 +1860,67 @@ msgstr "GladeWidgetActionClass 構造体へのポインタです"
msgid "Whether or not this action is sensitive"
msgstr "このアクションを利用可能な状態にするかどうかです"
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:479
+msgid "All Contexts"
+msgstr "全てのコンテキスト"
+
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1363
+msgid "Named Icon Chooser"
+msgstr "名前付きアイコンの選択"
+
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1401
+msgid "Icon _Name:"
+msgstr "アイコン名(_N):"
+
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1484
+msgid "_List standard icons only"
+msgstr "標準のアイコンだけ表示する(_L)"
+
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1700
+#, c-format
+msgid "Could not create directory: %s"
+msgstr "フォルダを生成できませんでした: %s"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:35
+msgid "Actions"
+msgstr "アクション"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:36
+msgid "Applications"
+msgstr "アプリケーション"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:37
+msgid "Categories"
+msgstr "カテゴリ"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38
+msgid "Devices"
+msgstr "デバイス"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:39
+msgid "Emblems"
+msgstr "エンブレム"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40
+msgid "Emotes"
+msgstr "スマイリー"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:41
+msgid "International"
+msgstr "International"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42
+msgid "MIME Types"
+msgstr "MIME 型"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:43
+msgid "Places"
+msgstr "場所"
+
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44
+msgid "Status"
+msgstr "ステータス"
+
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:170
msgid "GnomeUIInfo"
msgstr "GnomeUIInfo"
@@ -1945,15 +2010,15 @@ msgstr "これはストック指定のボタンに対してのみ適用されま
msgid "You must remove any children before you can set the type"
msgstr "種類を指定する前に子のオブジェクトを削除して下さい"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4256 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5732
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4256 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5767
msgid "This only applies with file type images"
msgstr "これはファイル指定の画像に対してのみ適用されます"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4264 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5736
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4264 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5771
msgid "This only applies to Icon Theme type images"
msgstr "これはアイコン・テーマを使用する画像に対してのみ適用されます"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4273 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5734
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4273 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5769
msgid "This only applies with stock type images"
msgstr "これはストック指定の画像に対してのみ適用されます"
@@ -1969,7 +2034,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixel Size takes precedence over Icon size"
msgstr "ピクセル・サイズはアイコン・サイズよりも優先されます"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4623 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5582
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4623 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5617
msgid "<separator>"
msgstr "<セパレータ>"
@@ -1985,11 +2050,11 @@ msgstr "画像"
msgid "Check"
msgstr "チェック"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4800 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5646
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4800 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5681
msgid "Radio"
msgstr "ラジオ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4801 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5649
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4801 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5684
msgid "Separator"
msgstr "セパレータ"
@@ -2001,7 +2066,7 @@ msgstr "アイテムの追加"
msgid "Add Child Item"
msgstr "子アイテムの追加"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4807 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5658
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4807 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5693
msgid "Add Separator"
msgstr "セパレータの追加"
@@ -2099,59 +2164,59 @@ msgstr "ゲーム(_G)"
msgid "This does not apply with stock items"
msgstr "これはストック・アイテムには適用されません"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5591
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5626
msgid "<custom>"
msgstr "<カスタム>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5644 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5679 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
msgid "Button"
msgstr "ボタン"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5645
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5680
msgid "Toggle"
msgstr "トグル"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5647 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5682 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5648
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5683
msgid "Item"
msgstr "アイテム"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5653
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5688
msgid "Add Tool Button"
msgstr "ツール・ボタンの追加"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5654
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5689
msgid "Add Toggle Button"
msgstr "トグル・ボタンの追加"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5655
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5690
msgid "Add Radio Button"
msgstr "ラジオ・ボタンの追加"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5656
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5691
msgid "Add Menu Button"
msgstr "メニュー・ボタンの追加"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5657
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5692
msgid "Add Tool Item"
msgstr "ツール・アイテムの追加"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5666
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5701
msgid "Tool Bar Editor"
msgstr "ツール・バー・エディタ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6482
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6517
msgid "Introduction page"
msgstr "(アシスタントを紹介するページ)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6486
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6521
msgid "Content page"
msgstr "(アシスタントの内容を表示するページ)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6490
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6525
msgid "Confirmation page"
msgstr "(確認のメッセージを表示するページ)"
@@ -2805,7 +2870,7 @@ msgstr "マウスに従う"
#. This is deprecated
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:17
msgid "Multiple"
-msgstr "複数選択可"
+msgstr "複数個"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:41
msgid "Never"
@@ -3037,7 +3102,7 @@ msgstr "縮める"
#. This is deprecated
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:24
msgid "Single"
-msgstr "シングル"
+msgstr "1個だけ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
msgid "Size"