diff options
author | Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> | 2010-08-31 02:09:47 +0200 |
---|---|---|
committer | Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> | 2010-08-31 02:09:47 +0200 |
commit | eaf57a2b2c84ee10e0483666065ffdbc7a3142b3 (patch) | |
tree | 5d66603048b38d54dd54eed841d9f6b73474bd35 /po/hu.po | |
parent | 49b17ec94b7a46f607195be434f56f472d268d25 (diff) | |
download | glade-eaf57a2b2c84ee10e0483666065ffdbc7a3142b3.tar.gz |
Updated Hungarian translation
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 610 |
1 files changed, 311 insertions, 299 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Glade3 master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-29 16:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-29 16:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-31 02:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-31 02:09+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "_Projektlapok" msgid "Show notebook tabs for loaded projects" msgstr "Fülek megjelenítése betöltött projektekhez" -#: ../src/glade-window.c:2153 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 +#: ../src/glade-window.c:2153 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432 msgid "Text beside icons" msgstr "Szöveg az ikonok mellett" @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Felügyelő" #: ../src/glade-window.c:3233 ../gladeui/glade-editor.c:350 #: ../gladeui/glade-widget.c:1100 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6566 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6596 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11122 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6596 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11124 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Általános" msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarchia" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1724 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1724 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 msgid "Label" msgstr "Címke" @@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "" " * A Típus oszlop szerkeszthető." #: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:209 ../gladeui/glade-editor.c:162 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500 msgid "Widget" msgstr "Felületi elem" @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "Nem jeleníthető meg a hivatkozás:" #. Reset the column #. Objects #: ../gladeui/glade-utils.c:2130 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:799 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 msgid "None" msgstr "Nincs" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "Az a Glade projekt, amelyhez a felületi elem tartozik" msgid "A list of GladeProperties" msgstr "GladeProperties elemek listája" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1107 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1107 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 msgid "Parent" msgstr "Szülő" @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr "Eszközelem" msgid "Packing" msgstr "Csomagolás" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6590 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6590 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 msgid "Menu Item" msgstr "Menüelem" @@ -2476,8 +2476,8 @@ msgstr "_Játék" msgid "Button" msgstr "Gomb" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7621 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11177 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11258 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7621 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11179 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11276 msgid "Toggle" msgstr "Kapcsoló" @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgstr "Kapcsoló" msgid "Radio" msgstr "Rádió" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7623 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7623 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 msgid "Menu" msgstr "Menü" @@ -2500,7 +2500,7 @@ msgid "Separator" msgstr "Elválasztó" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7630 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7638 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277 msgid "Normal" msgstr "Normál" @@ -2525,100 +2525,100 @@ msgstr "Ez a tulajdonság nem érvényes, ha a Kihagyás be van állítva." msgid "This property does not apply when Angle is set." msgstr "Ez a tulajdonság nem érvényes, ha a Szög be van állítva." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9019 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9021 msgid "Introduction page" msgstr "Bemutató oldal" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9023 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9025 msgid "Content page" msgstr "Tartalom oldal" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9027 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9029 msgid "Confirmation page" msgstr "Megerősítés oldal" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10661 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10663 #, c-format msgid "%s is set to load %s from the model" msgstr "%s be van állítva %s betöltésére a modellből" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10663 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10665 #, c-format msgid "%s is set to manipulate %s directly" msgstr "%s be van állítva %s közvetlen kezelésére" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11117 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11119 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468 msgid "Tree View Column" msgstr "Fanézet oszlop" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11117 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11119 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 msgid "Cell Renderer" msgstr "Cellamegjelenítő" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11122 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11124 msgid "Properties and Attributes" msgstr "Tulajdonságok és attribútumok" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11127 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11129 msgid "Common Properties and Attributes" msgstr "Általános tulajdonságok és attribútumok" #. Text of the textview #. Text... -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11171 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11252 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:520 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11173 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11270 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:520 msgid "Text" msgstr "Szöveg" #. Accelerator -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11172 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11253 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11174 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11271 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14 msgid "Accelerator" msgstr "Gyorsbillentyű" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11173 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11254 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11175 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11272 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 msgid "Combo" msgstr "Legördülő" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11174 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11255 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11176 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11273 msgid "Spin" msgstr "Léptető" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11175 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11256 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11177 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11274 msgid "Pixbuf" msgstr "Kép" #. Progress... -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11176 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11257 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:563 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11178 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11275 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:563 msgid "Progress" msgstr "Előrehaladás" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11178 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11259 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11180 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11277 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 msgid "Spinner" msgstr "Forgó" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11189 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11191 msgid "Icon View Editor" msgstr "Ikonnézet-szerkesztő" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11189 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11191 msgid "Combo Editor" msgstr "Legördülőszerkesztő" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11248 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11266 msgid "Column" msgstr "Oszlop" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11268 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11286 msgid "Tree View Editor" msgstr "Fanézet-szerkesztő" #. Dont really add/remove actions (because name conflicts inside groups) #. -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11470 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11488 msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group." msgstr "A hívóbetű csak műveletcsoporton belül állítható be." @@ -3489,38 +3489,42 @@ msgid "Info" msgstr "Információ" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 +msgid "Initially Complete" +msgstr "Kezdéskor kitöltve" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 msgid "Insert After" msgstr "Beszúrás utána" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 msgid "Insert Before" msgstr "Beszúrás elé" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231 msgid "Insert Column" msgstr "Oszlop beszúrása" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 msgid "Insert Page After" msgstr "Oldal beszúrása utána" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 msgid "Insert Page Before" msgstr "Oldal beszúrása elé" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 msgid "Insert Row" msgstr "Sor beszúrása" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235 msgid "Intro" msgstr "Bevezetés" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 msgid "Invalid" msgstr "Érvénytelen" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237 msgid "" "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually " "embedded in another object" @@ -3528,771 +3532,771 @@ msgstr "" "A „Beágyazza” tulajdonság fordítottja; jelzi hogy az objektum tartalmát egy " "másik objektum vizuálisan tartalmazza" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 msgid "Invisible Char Set" msgstr "Láthatatlan karakter beállítva" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239 msgid "Italic" msgstr "Dőlt" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 msgid "Items" msgstr "Elemek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241 msgid "Key Press" msgstr "Billentyű lenyomása" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242 msgid "Key Release" msgstr "Billentyű elengedése" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243 msgid "Keycode column" msgstr "Billentyűkód oszlop" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245 msgid "Label For" msgstr "Ennek a címkéje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 msgid "Labelled By" msgstr "Ez címkézi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247 msgid "Language column" msgstr "Nyelv oszlop" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 msgid "Large Toolbar" msgstr "Nagy eszköztár" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249 msgid "Layout" msgstr "Elrendezés" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 msgid "Least Recently Used first" msgstr "Legrégebben használt előre" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251 msgid "Leave Notify" msgstr "Értesítés hagyása" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 msgid "Left" msgstr "Balra" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 msgid "Left to Right" msgstr "Balról jobbra" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 msgid "Link Button" msgstr "Hivatkozás gomb" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255 msgid "List Store" msgstr "Listatároló" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 msgid "List of widgets in this group" msgstr "Csoport felületi elemeinek listája" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 msgid "Lock Key" msgstr "Billentyű zárolása" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 msgid "Low" msgstr "Alacsony" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 msgid "Markup column" msgstr "Jelölőkódoszlop" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 msgid "Member Of" msgstr "Tagja ennek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 msgid "Menu Bar" msgstr "Menüsáv" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 msgid "Menu Shell" msgstr "Menühéj" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 msgid "Menu Tool Button" msgstr "Menü eszközgomb" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 msgid "Message Dialog" msgstr "Üzenet párbeszédablak" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 msgid "Meta Modifier" msgstr "Meta módosító" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 msgid "Middle" msgstr "Középre" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 msgid "Miscellaneous" msgstr "Egyebek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 msgid "Model column" msgstr "Modelloszlop" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271 msgid "Most Recently Used first" msgstr "Legutóbb használt előre" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 msgid "Mouse" msgstr "Egér" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 msgid "Never" msgstr "Soha" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274 msgid "Node Child Of" msgstr "Csomópontgyermeke ennek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 msgid "North" msgstr "Észak" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 msgid "North East" msgstr "Északkelet" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 msgid "North West" msgstr "Északnyugat" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 msgid "Notebook" msgstr "Notesz" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 msgid "Notification" msgstr "Értesítés" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 msgid "Number of Pages" msgstr "Oldalak száma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 msgid "Number of items" msgstr "Elemszám" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 msgid "Number of pages" msgstr "Oldalszám" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 msgid "Number of pages in this assistant" msgstr "Az asszisztens oldalainak száma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" msgstr "Az objektumpéldány akadálymentesítési hozzáféréshez formázott neve" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 msgid "Oblique" msgstr "Ferde" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1243 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1243 msgid "Off" msgstr "Ki" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 msgid "Ok, Cancel" msgstr "Ok, Mégse" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 msgid "On" msgstr "Be" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 msgid "Orientation column" msgstr "Tájolás oszlop" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 msgid "Other" msgstr "Egyéb" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 msgid "Out" msgstr "Ki" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297 msgid "Paned" msgstr "Panel" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299 msgid "Parent Window Of" msgstr "Szülőablaka ennek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 msgid "Pixbuf Expander Closed column" msgstr "Képkiterjesztő bezárva oszlop" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301 msgid "Pixbuf Expander Open column" msgstr "Képkiterjesztő kinyitva oszlop" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 msgid "Pixbuf Renderer" msgstr "Képmegjelenítő" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 msgid "Pixbuf column" msgstr "Képoszlop" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 msgid "Pixels" msgstr "Képpont" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 msgid "Pointer Motion" msgstr "Mutatómozgás" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 msgid "Pointer Motion Hint" msgstr "Mutatómozgás tipp" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 msgid "Popup" msgstr "Felbukkanó" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 msgid "Popup For" msgstr "Felbukkanó menüje" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 msgid "Popup Menu" msgstr "Felbukkanó menü" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 msgid "Position" msgstr "Pozíció" #. Atk press property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 msgid "Press" msgstr "Lenyomás" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 msgid "Primary Icon Activatable" msgstr "Elsődleges ikon aktiválható" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 msgid "Primary Icon Name" msgstr "Elsődleges ikon neve" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 msgid "Primary Icon Pixbuf" msgstr "Elsődleges ikon képe" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 msgid "Primary Icon Sensitive" msgstr "Elsődleges ikon érzékeny" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 msgid "Primary Icon Tooltip Markup" msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgó-jelölőkódja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 msgid "Primary Icon Tooltip Text" msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgó-szövege" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 msgid "Primary Stock Icon" msgstr "Elsődleges gyári ikon" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321 msgid "Progress Bar" msgstr "Folyamatjelző" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 msgid "Progress Fraction" msgstr "Előrehaladás törtrésze" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Előrehaladás lépésegysége" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 msgid "Progress Renderer" msgstr "Folyamatjelző" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325 msgid "Property Change" msgstr "Tulajdonságváltozás" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326 msgid "Proximity Out" msgstr "Távolodás" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327 msgid "Proximity In" msgstr "Közeledés" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328 msgid "Pulse column" msgstr "Lépésoszlop" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 msgid "Question" msgstr "Kérdés" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330 msgid "Queue" msgstr "Sor" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331 msgid "Radio Action" msgstr "Választóművelet" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332 msgid "Radio Button" msgstr "Választógomb" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333 msgid "Radio Menu Item" msgstr "Választó menüelem" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 msgid "Radio Tool Button" msgstr "Választó eszköztárgomb" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 msgid "Radio column" msgstr "Választóoszlop" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336 msgid "Range" msgstr "Tartomány" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337 msgid "Recent Action" msgstr "Legutóbbi művelet" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338 msgid "Recent Chooser" msgstr "Előzményválasztó" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 msgid "Recent Chooser Dialog" msgstr "Előzményválasztó párbeszédablak" #. GtkActivatable -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341 msgid "Related Action" msgstr "Kapcsolódó művelet" #. Atk release property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343 msgid "Release" msgstr "Elengedés" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 msgid "Release Modifier" msgstr "Elengedés módosító" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 msgid "Remove Column" msgstr "Oszlop eltávolítása" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346 msgid "Remove Page" msgstr "Oldal eltávolítása" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347 msgid "Remove Parent" msgstr "Szülő eltávolítása" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348 msgid "Remove Row" msgstr "Sor eltávolítása" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 msgid "Remove Slot" msgstr "Hely eltávolítása" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350 msgid "Response ID" msgstr "Válaszazonosító" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351 msgid "Right" msgstr "Jobbra" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352 msgid "Right to Left" msgstr "Jobbról balra" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353 msgid "Rise column" msgstr "Emelkedés oszlop" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354 msgid "Ruler" msgstr "Vonalzó" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355 msgid "Save" msgstr "Mentés" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356 msgid "Scale Button" msgstr "Méretezőgomb" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357 msgid "Scale column" msgstr "Méretezés oszlop" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358 msgid "Scroll" msgstr "Görgetés" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359 msgid "Scrolled Window" msgstr "Görgetőablak" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360 msgid "Second Mouse Button" msgstr "Második egérgomb" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361 msgid "Secondary Icon Activatable" msgstr "Másodlagos ikon aktiválható" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362 msgid "Secondary Icon Name" msgstr "Másodlagos ikonnév" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363 msgid "Secondary Icon Pixbuf" msgstr "Másodlagos ikon képe" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364 msgid "Secondary Icon Sensitive" msgstr "Másodlagos ikon érzékeny" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 msgid "Secondary Icon Tooltip Markup" msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgójának jelölőkódja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366 msgid "Secondary Icon Tooltip Text" msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgó-szövege" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367 msgid "Secondary Stock Icon" msgstr "Másodlagos gyári ikon" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368 msgid "Select Folder" msgstr "Válasszon mappát" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 msgid "Semi Condensed" msgstr "Félig sűrű" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370 msgid "Semi Expanded" msgstr "Félig kiterjesztett" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 msgid "Sensitive column" msgstr "Érzékeny oszlop" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372 msgid "Separator Menu Item" msgstr "Elválasztó menüelem" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373 msgid "Separator Tool Item" msgstr "Elválasztó eszköztárelem" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374 msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)" msgstr "A jelenlegi oldal beállítása (szigorúan szerkesztési célra)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375 msgid "Set the description of the Activate atk action" msgstr "Az Aktiválás atk művelet leírásának beállítása" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376 msgid "Set the description of the Click atk action" msgstr "A Kattintás atk művelet leírásának beállítása" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377 msgid "Set the description of the Press atk action" msgstr "A Lenyomás atk művelet leírásának beállítása" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378 msgid "Set the description of the Release atk action" msgstr "Az Elengedés atk művelet leírásának beállítása" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 msgid "Set the text in the view's text buffer" msgstr "A szöveg beállítása a nézet szövegpufferében" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380 msgid "Seventh Key" msgstr "Hetedik billentyű" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 msgid "Shift Key" msgstr "Shift billentyű" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382 msgid "Shrink" msgstr "Zsugorodás" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 msgid "Single" msgstr "Egyszeres" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384 msgid "Single Paragraph Mode column" msgstr "Egy bekezdéses mód oszlop" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 msgid "Sixth Key" msgstr "Hatodik billentyű" #. Objects -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 msgid "Size Group" msgstr "Méretcsoport" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388 msgid "Size column" msgstr "Méretoszlop" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 msgid "Small Capitals" msgstr "Kis kapitális" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390 msgid "Small Toolbar" msgstr "Eszköztár" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 msgid "South" msgstr "Dél" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392 msgid "South East" msgstr "Délkelet" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393 msgid "South West" msgstr "Délnyugat" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394 msgid "Specialized Widgets" msgstr "Specializált elemek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 msgid "Spin Button" msgstr "Léptetőgomb" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396 msgid "Spin Renderer" msgstr "Léptetőmegjelenítő" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398 msgid "Spinner Renderer" msgstr "Forgómegjelenítő" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399 msgid "Splash Screen" msgstr "Indítókép" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400 msgid "Spread" msgstr "Szórás" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 msgid "Start" msgstr "Elején" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402 msgid "Static" msgstr "Statikus" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 msgid "Status Bar" msgstr "Állapotsor" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404 msgid "Status Icon" msgstr "Állapotikon" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 msgid "Stock Button" msgstr "Gyári gomb" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406 msgid "Stock Detail column" msgstr "Gyári részletek oszlop" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 msgid "Stock Item" msgstr "Gyári elem" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408 msgid "Stock Size column" msgstr "Gyári méret oszlop" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 msgid "Stock column" msgstr "Gyári oszlop" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410 msgid "Stretch column" msgstr "Nyújtás oszlop" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 msgid "Strikethrough column" msgstr "Áthúzás oszlop" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412 msgid "Structure" msgstr "Struktúra" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 msgid "Style column" msgstr "Stílus oszlop" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414 msgid "Substructure" msgstr "Alstruktúra" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 msgid "Subwindow Of" msgstr "Al-ablaka ennek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416 msgid "Summary" msgstr "Összefoglaló" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 msgid "Super Modifier" msgstr "Super módosító" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418 msgid "Table" msgstr "Táblázat" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 msgid "Text Buffer" msgstr "Szöveges puffer" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422 msgid "Text Buffers" msgstr "Szöveges pufferek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 msgid "Text Column column" msgstr "Szövegoszlop oszlop" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424 msgid "Text Entry" msgstr "Szövegmező" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 msgid "Text Horizontal Alignment column" msgstr "Szöveg vízszintes igazítása oszlop" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426 msgid "Text Renderer" msgstr "Szövegmegjelenítő" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 msgid "Text Tag" msgstr "Szövegcímke" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428 msgid "Text Tag Table" msgstr "Szövegcímketábla" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 msgid "Text Vertical Alignment column" msgstr "Szöveg függőleges igazítása oszlop" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430 msgid "Text View" msgstr "Szövegnézet" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 msgid "Text below icons" msgstr "Szöveg az ikonok alatt" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 msgid "Text column" msgstr "Szövegoszlop" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434 msgid "Text only" msgstr "Csak szöveg" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 msgid "The column in the model to load the value from" msgstr "A modell azon oszlopa, amelyből az érték betöltendő" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436 msgid "The items in this combo box" msgstr "A legördülő doboz elemei" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 msgid "The number of items in the box" msgstr "A doboz elemszáma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 msgid "The number of pages in the notebook" msgstr "A notesz oldalainak száma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 msgid "The page position in the Assistant" msgstr "A pozíció az asszisztensben" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 msgid "The pango attributes for this label" msgstr "A címke pango attribútumai" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 msgid "The position of the menu item in the menu shell" msgstr "A menühéj menüelemének elhelyezkedése" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 msgid "The position of the tool item in the toolbar" msgstr "Az eszköztár eszközelemének elhelyezkedése" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 msgid "The response ID of this button in a dialog" msgstr "A gomb válaszazonosítója párbeszédablakban" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 msgid "" "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from " "an icon factory)" @@ -4300,257 +4304,265 @@ msgstr "" "Az elemen megjelenítendő gyári ikon (válasszon a GTK+ gyári ikonjai közül " "vagy egy ikongyárból)." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 msgid "The stock item for this button" msgstr "A gomb gyári eleme" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 msgid "The stock item for this menu item" msgstr "A menüelem gyári eleme" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 msgid "Third Mouse Button" msgstr "Harmadik egérgomb" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 msgid "Toggle Action" msgstr "Kapcsolóművelet" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 msgid "Toggle Button" msgstr "Kapcsológomb" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450 msgid "Toggle Renderer" msgstr "Kapcsolómegjelenítő" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 msgid "Toggle Tool Button" msgstr "Kapcsoló eszközgomb" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452 msgid "Tool Bar" msgstr "Eszköztár" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 msgid "Tool Button" msgstr "Eszköztárgomb" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 msgid "Toolbar" msgstr "Eszköztár" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 msgid "Tooltip" msgstr "Buboréksúgó" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 msgid "Top" msgstr "Fent" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 msgid "Top Left" msgstr "Balra fent" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 msgid "Top Level" msgstr "Felsőszintű" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 msgid "Top Right" msgstr "Jobbra fent" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460 msgid "Top to Bottom" msgstr "Fentről lefelé" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 msgid "Toplevels" msgstr "Felsőszintűk" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462 msgid "Tree Model" msgstr "Famodell" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 msgid "Tree Model Filter" msgstr "Famodell-szűrő" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464 msgid "Tree Model Sort" msgstr "Famodell-rendezés" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 msgid "Tree Selection" msgstr "Faválasztó" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466 msgid "Tree Store" msgstr "Fatároló" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 msgid "Tree View" msgstr "Fanézet" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 msgid "Ultra Condensed" msgstr "Ultra sűrű" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470 msgid "Ultra Expanded" msgstr "Ultra kiterjesztett" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 msgid "Underline column" msgstr "Aláhúzásoszlop" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472 msgid "Up" msgstr "Fel" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 msgid "Use Action Appearance" msgstr "Műveletmegjelenés használata" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474 msgid "Use Underline" msgstr "Aláhúzás használata" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475 msgid "Utility" msgstr "Segédprogram" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476 msgid "Value column" msgstr "Értékoszlop" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 msgid "Variant column" msgstr "Változatoszlop" #. Objects -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1245 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1245 msgid "Vertical" msgstr "Függőleges" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Függőleges elrendezés" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 msgid "Vertical Alignment column" msgstr "Függőleges elrendezés oszlop" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482 msgid "Vertical Box" msgstr "Függőleges doboz" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 msgid "Vertical Button Box" msgstr "Függőleges gombdoboz" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484 msgid "Vertical Padding" msgstr "Függőleges térköz" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 msgid "Vertical Padding column" msgstr "Függőleges térköz oszlop" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486 msgid "Vertical Panes" msgstr "Függőleges ablaktáblák" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 msgid "Vertical Ruler" msgstr "Függőleges vonalzó" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488 msgid "Vertical Scale" msgstr "Függőleges skála" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 msgid "Vertical Scrollbar" msgstr "Függőleges görgetősáv" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 msgid "Vertical Separator" msgstr "Függőleges elválasztó" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491 msgid "Viewport" msgstr "Nézetmező" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492 msgid "Visibility Notify" msgstr "Láthatósági értesítés" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493 msgid "Visible" msgstr "Látható" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494 msgid "Visible column" msgstr "Látható oszlop" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 msgid "Volume Button" msgstr "Hangerőgomb" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 msgid "Weight column" msgstr "Súly oszlop" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 msgid "West" msgstr "Nyugat" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499 +msgid "" +"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user " +"input." +msgstr "" +"Az oldal kezdéskor a felhasználói adatbeviteltől függetlenül meg legyen-e " +"jelölve kitöltöttként." + #. Objects -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502 msgid "Widgets" msgstr "Felületi elemek" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 msgid "Width column" msgstr "Szélesség oszlop" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 msgid "Width in Characters column" msgstr "Szélesség karakterekben oszlop" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 msgid "Window" msgstr "Ablak" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 msgid "Window Group" msgstr "Ablakcsoport" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 msgid "Word" msgstr "Szó" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508 msgid "Word Character" msgstr "Szókarakter" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 msgid "Wrap Mode column" msgstr "Tördelési mód oszlop" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510 msgid "Wrap Width column" msgstr "Szélesség tördelése oszlop" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 msgid "Yes, No" msgstr "Igen, Nem" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512 msgid "" "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to " "show a translation specific translator, otherwise you should list all " |