summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>2012-09-17 14:19:49 +0200
committerDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>2012-09-17 14:19:49 +0200
commitf9c63cfc728ebf2cdcad573f64364330e8fc37fb (patch)
tree53e20b7b086c2b787bd57c1a4110da7fdfce2ac2 /help
parentf3e4e8b724eba57d6d377dba01e29e8371e27edd (diff)
downloadglade-f9c63cfc728ebf2cdcad573f64364330e8fc37fb.tar.gz
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r--help/es/es.po57
1 files changed, 3 insertions, 54 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 1cdb034c..62b38dff 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3.help.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-14 11:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-16 15:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-16 16:59+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
@@ -19,7 +19,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#| msgid "translator-credits"
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@@ -36,8 +35,6 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:206(imagedata)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/main-window.png'; md5=0ab7dd8af6d049544c81748e72064941"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/main-window.png' md5='0ab7dd8af6d049544c81748e72064941'"
@@ -172,10 +169,6 @@ msgid "Feedback"
msgstr "Comentarios"
#: C/index.docbook:136(legalnotice/para)
-#| msgid ""
-#| "To report a bug or make a suggestion regarding the Glade application or "
-#| "this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-"
-#| "feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Glade application or this "
"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:gnome-feedback\" type="
@@ -190,7 +183,6 @@ msgid "<primary>glade</primary>"
msgstr "<primary>glade</primary>"
#: C/index.docbook:145(article/indexterm)
-#| msgid "user interface designer"
msgid "<primary>user interface designer</primary>"
msgstr "<primary>diseñador de interfaces de usuario</primary>"
@@ -254,9 +246,6 @@ msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
msgstr "Menú <guimenu>Aplicaciones</guimenu>"
#: C/index.docbook:181(listitem/para)
-#| msgid ""
-#| "Choose <menuchoice><guisubmenu>Programming</guisubmenu><guimenuitem>Glade "
-#| "Interface Designer</guimenuitem></menuchoice>."
msgid ""
"Choose <menuchoice> <guisubmenu>Programming</guisubmenu> <guimenuitem>Glade "
"Interface Designer</guimenuitem> </menuchoice>."
@@ -442,12 +431,6 @@ msgstr ""
"menuchoice>."
#: C/index.docbook:277(listitem/para)
-#| msgid ""
-#| "To save a new project file or to save an existing project file under a "
-#| "new filename, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-#| "As</guimenuitem></menuchoice>. Enter a name for the project file in the "
-#| "<guilabel>Save As</guilabel> dialog, then click <guibutton>Save</"
-#| "guibutton>."
msgid ""
"To save a new project file or to save an existing project file under a new "
"filename, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save As</"
@@ -627,7 +610,7 @@ msgstr ""
"Puede anidar cajas para crear crear esquemas de estructuras complejos. "
"cuando cree cajas horizontales y verticales, <application>Glade</"
"application> le pregunta cuántas filas o columnas quiere crear inicialmente, "
-"ya que fácilmente se pueden añadir o borrar filas y columnas posteriormente."
+"ya que fácilmente se pueden añadir o eliminar filas y columnas posteriormente."
#: C/index.docbook:379(sect2/para)
msgid ""
@@ -650,10 +633,6 @@ msgid "To Place a Widget on the Clipboard"
msgstr "Para emplazar un widget en el portapapeles"
#: C/index.docbook:388(sect2/para)
-#| msgid ""
-#| "To remove a widget from a parent and place the widget on the clipboard, "
-#| "select the widget then choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
-#| "guimenu><guisubmenu>Cut</guisubmenu></menuchoice>."
msgid ""
"To remove a widget from a parent and place the widget on the clipboard, "
"select the widget then choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
@@ -668,10 +647,6 @@ msgid "To Copy a Widget to the Clipboard"
msgstr "Para copiar un widget al portapapeles"
#: C/index.docbook:400(sect2/para)
-#| msgid ""
-#| "To copy a widget to the clipboard, select the widget then choose "
-#| "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Copy</guisubmenu></"
-#| "menuchoice>. The original widget remains attached to the parent."
msgid ""
"To copy a widget to the clipboard, select the widget then choose "
"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Copy</guisubmenu> </"
@@ -686,10 +661,6 @@ msgid "To Paste a Widget From the Clipboard Into Your Project"
msgstr "Para pegar un widget desde el portapapeles a su proyecto"
#: C/index.docbook:413(sect2/para)
-#| msgid ""
-#| "To paste a widget that exists on the clipboard into your project, choose "
-#| "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Paste</guisubmenu></"
-#| "menuchoice>."
msgid ""
"To paste a widget that exists on the clipboard into your project, choose "
"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Paste</guisubmenu> </"
@@ -717,13 +688,9 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:429(sect2/title)
msgid "To Delete a Widget"
-msgstr "Para borrar un widget"
+msgstr "Para eliminar un widget"
#: C/index.docbook:430(sect2/para)
-#| msgid ""
-#| "To delete a widget from the parent without moving the widget to the "
-#| "clipboard, select the widget then choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
-#| "guimenu><guisubmenu>Delete</guisubmenu></menuchoice>."
msgid ""
"To delete a widget from the parent without moving the widget to the "
"clipboard, select the widget then choose <menuchoice> <guimenu>Edit</"
@@ -790,13 +757,6 @@ msgstr ""
"esos mismos enlaces."
#: C/index.docbook:476(sect1/para)
-#| msgid ""
-#| "This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
-#| "license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
-#| "the License, or (at your option) any later version. A copy of this "
-#| "license can be found at this <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</"
-#| "ulink>, or in the file COPYING included with the source code of this "
-#| "program."
msgid ""
"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
@@ -816,13 +776,6 @@ msgid "link"
msgstr "enlace"
#: C/legal.xml:2(legalnotice/para)
-#| msgid ""
-#| "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
-#| "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 "
-#| "or any later version published by the Free Software Foundation with no "
-#| "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You "
-#| "can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
-#| "\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -912,10 +865,6 @@ msgstr ""
"SE PRODUJESEN DICHOS DAÑOS."
#: C/legal.xml:28(legalnotice/para)
-#| msgid ""
-#| "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
-#| "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER "
-#| "UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "