diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2020-06-18 05:39:34 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-06-18 05:39:34 +0000 |
commit | 59f70a9b656dc7e2219a78a06df06561bf3d835f (patch) | |
tree | de0306ba0248cc6599cc3bc043e6fba94b08b83f | |
parent | f86d308586ad8a8f4ea074178a6fd89b85efd32f (diff) | |
download | glade-59f70a9b656dc7e2219a78a06df06561bf3d835f.tar.gz |
Update Ukrainian translation
-rw-r--r-- | help/uk/uk.po | 59 |
1 files changed, 30 insertions, 29 deletions
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po index 83430ef2..3f2cb490 100644 --- a/help/uk/uk.po +++ b/help/uk/uk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade3 master\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-19 14:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-25 09:27+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-17 23:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-18 08:38+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -166,18 +166,14 @@ msgstr "Зворотній зв'язок" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:136 -#| msgid "" -#| "To report a bug or make a suggestion regarding the Glade application or " -#| "this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:gnome-feedback" -#| "\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>." msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Glade application or this " "manual, visit the <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues/" "\">GNOME Issue Tracker</ulink>." msgstr "" "Щоб повідомити про помилку або внести пропозицію щодо програми Glade або " -"цього підручника, скористайтеся <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gl" -"ade/issues/\">системою стеження за вадами у GNOME</ulink>." +"цього підручника, скористайтеся <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/" +"glade/issues/\">системою стеження за вадами у GNOME</ulink>." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:144 @@ -314,18 +310,14 @@ msgstr "" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:205 -#| msgid "" -#| "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/main-window.png\" format=\"PNG" -#| "\"/></imageobject> <textobject><phrase>Shows the<application>Glade</" -#| "application> window.</phrase></textobject>" msgid "" "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/main-window.png\" format=\"PNG\"/" "></imageobject> <textobject><phrase>Shows the <application>Glade</" "application> window.</phrase></textobject>" msgstr "" "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/main-window.png\" format=\"PNG\"/" -"></imageobject> <textobject><phrase>Показує вікно <application>Glade<" -"/application>.</phrase></textobject>" +"></imageobject> <textobject><phrase>Показує вікно <application>Glade</" +"application>.</phrase></textobject>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:212 @@ -566,11 +558,17 @@ msgstr "Режим розташування віджета" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:320 +#| msgid "" +#| "To use widget placement mode, select a widget in the <guilabel>Palette</" +#| "guilabel> window. When you select most widgets, the pointer changes to a " +#| "pointer-plus-cross. You can then place the widget inside containers, top-" +#| "level widgets, and so on. After you place a widget, the mode returns to " +#| "selection mode." msgid "" "To use widget placement mode, select a widget in the <guilabel>Palette</" "guilabel> window. When you select most widgets, the pointer changes to a " -"pointer-plus-cross. You can then place the widget inside containers, top-" -"level widgets, and so on. After you place a widget, the mode returns to " +"pointer-plus-cross. You can then place the widget inside containers, " +"toplevel widgets, and so on. After you place a widget, the mode returns to " "selection mode." msgstr "" "Для використання режиму розміщення, виберіть віджет у вікні " @@ -581,16 +579,23 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:335 -msgid "Top-level placement mode" +#| msgid "Top-level placement mode" +msgid "Toplevel placement mode" msgstr "Режим розташування на верхньому рівні" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:337 -msgid "" -"To use top level placement mode, select a defined top-level widget in the " -"<guilabel>Palette</guilabel> window. When you select a top-level widget in " +#| msgid "" +#| "To use top level placement mode, select a defined top-level widget in the " +#| "<guilabel>Palette</guilabel> window. When you select a top-level widget " +#| "in the <guilabel>Palette</guilabel> window, the widget appears " +#| "immediately on your desktop. You can then edit the widget. After you " +#| "select a top-level widget, the mode returns to selection mode." +msgid "" +"To use toplevel placement mode, select a defined toplevel widget in the " +"<guilabel>Palette</guilabel> window. When you select a toplevel widget in " "the <guilabel>Palette</guilabel> window, the widget appears immediately on " -"your desktop. You can then edit the widget. After you select a top-level " +"your desktop. You can then edit the widget. After you select a toplevel " "widget, the mode returns to selection mode." msgstr "" "Для використання режиму розташування верхнього рівня , виберіть визначений " @@ -820,19 +825,15 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:459 -#| msgid "" -#| "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " -#| "manual, you can submit them using <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/" -#| "enter_bug.cgi?product=glade3\" type=\"http\">bugzilla</ulink>." msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " "manual, you can submit them using <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/" "GNOME/glade/issues/\" type=\"http\">our issue tracking system</ulink>." msgstr "" -"Щоб повідомити про помилку або внести пропозицію відносно програми, або цього" -" посібника, можете відправити їх за допомогою <ulink" -" url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues/\" type=\"http\">нашої" -" системи стеження за вадами</ulink>." +"Щоб повідомити про помилку або внести пропозицію відносно програми, або " +"цього посібника, можете відправити їх за допомогою <ulink url=\"https://" +"gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues/\" type=\"http\">нашої системи стеження " +"за вадами</ulink>." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:466 |