diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles.contractor@bbva.com> | 2018-07-24 09:54:31 +0200 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles.contractor@bbva.com> | 2018-07-24 09:54:31 +0200 |
commit | e6129c0cbc010350d4cee45746d71bf8d6497d05 (patch) | |
tree | 464039c2b0cabdc5ce5d2461f9d7bb1cb5f4ae0d | |
parent | 125b5ddd33782a345e7890c5fbe626aed9d7925b (diff) | |
download | glade-e6129c0cbc010350d4cee45746d71bf8d6497d05.tar.gz |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | po/es.po | 51 |
1 files changed, 20 insertions, 31 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade3.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-24 15:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-28 16:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-28 17:53+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n" @@ -1858,8 +1858,7 @@ msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" msgstr "" "La clase GladePropertyClass para la que se creó este GladeEditorProperty" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:732 -#: ../gladeui/glade-property-shell.c:125 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:732 ../gladeui/glade-property-shell.c:125 msgid "Use Command" msgstr "Usar comando" @@ -1868,23 +1867,20 @@ msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" msgstr "" "Indica si se debería usar el API de comandos para la pila de deshacer/rehacer" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:739 -#: ../gladeui/glade-property-shell.c:143 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:739 ../gladeui/glade-property-shell.c:143 msgid "Disable Check" msgstr "Desactivar comprobación" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:740 -#: ../gladeui/glade-property-shell.c:144 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:740 ../gladeui/glade-property-shell.c:144 msgid "Whether to explicitly disable the check button" msgstr "Indica si se debe desactivar explícitamente el botón de comprobación" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:746 -#: ../gladeui/glade-property-label.c:152 ../gladeui/glade-property-shell.c:137 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:746 ../gladeui/glade-property-label.c:152 +#: ../gladeui/glade-property-shell.c:137 msgid "Custom Text" msgstr "Texto personalizado" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:747 -#: ../gladeui/glade-property-shell.c:138 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:747 ../gladeui/glade-property-shell.c:138 msgid "Custom Text to display in the property label" msgstr "Testo personalizado que mostrar en la etiqueta de la propiedad" @@ -2247,7 +2243,7 @@ msgstr "" #: ../gladeui/glade-previewer-main.c:306 msgid "Print handlers signature on invocation" -msgstr "Imprimir la firma de los manejadores al invocar" +msgstr "Imprimir la firma de los gestores al invocar" #: ../gladeui/glade-previewer-main.c:307 msgid "Display previewer version" @@ -2672,7 +2668,6 @@ msgstr "" "Información de prioridad para que el editor de propiedades actúe sobre ella" #: ../gladeui/glade-property.c:712 -#| msgid "version" msgid "Precision" msgstr "Precisión" @@ -2769,7 +2764,7 @@ msgstr "Manipulador" #: ../gladeui/glade-signal.c:190 msgid "The handler for this signal" -msgstr "El manejador para esta señal" +msgstr "El gestor para esta señal" #: ../gladeui/glade-signal.c:195 msgid "User Data" @@ -2790,17 +2785,17 @@ msgstr "El aviso de soporte de versión para esta señal" #: ../gladeui/glade-signal.c:208 msgid "Whether this signal is run after default handlers" msgstr "" -"Indica si esta señal se ejecuta después de los manejadores predeterminados" +"Indica si esta señal se ejecuta después de los gestores predeterminados" #: ../gladeui/glade-signal.c:214 msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler" msgstr "" "Indica si los datos del usuario se intercambian con la instancia del " -"manejador" +"gestor" #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:514 msgid "Select an object to pass to the handler" -msgstr "Seleccionar un objeto que pasar al manejador" +msgstr "Seleccionar un objeto que pasar al gestor" #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1299 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:451 msgid "Signal" @@ -4005,19 +4000,16 @@ msgstr "Menú «Recientes»" msgid "Tool Item" msgstr "Elemento de herramienta" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:541 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:541 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 msgid "Tool Item Group" msgstr "Grupo de elementos de herramienta" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:560 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:753 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:560 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:753 msgid "Recent Chooser Menu" msgstr "Menú del selector de recientes" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:598 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:598 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 msgid "Menu Item" msgstr "Elemento del menú" @@ -4073,8 +4065,7 @@ msgstr "Menú" #. GtkRecentSortType enumeration value #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:239 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:809 -#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:809 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" @@ -5698,8 +5689,7 @@ msgstr "Superposición de capas" msgid "Menu Shell" msgstr "Shell del menú" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8 msgid "Position" msgstr "Posición" @@ -6174,8 +6164,7 @@ msgstr "Aplicar" msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612 -#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7 msgid "Stock Button" msgstr "Botón de stock" @@ -8848,13 +8837,13 @@ msgstr "Indica si la ventana debe incluir una barra de título personalizada." #~ msgstr "El nombre de la señal a la que conectarse" #~ msgid "An object to pass to the handler" -#~ msgstr "Un objeto que pasarle al manejador" +#~ msgstr "Un objeto que pasarle al gestor" #~ msgid "" #~ "Whether the handler should be called before or after the default handler " #~ "of the signal" #~ msgstr "" -#~ "Indica si el manejador debería llamarse antes o después del manejador " +#~ "Indica si el gestor debería llamarse antes o después del gestor " #~ "predeterminado de la señal" #~ msgid "" |