diff options
author | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2018-08-16 23:15:26 +0300 |
---|---|---|
committer | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2018-08-16 23:15:26 +0300 |
commit | d92387fe87549d1ab7b8f262c5bf34567eb218ee (patch) | |
tree | d4267b5debc226595ea350260ce0285c2e522f02 | |
parent | ce3780e6091a5e8fc7d9f8224b8f92e2601363c2 (diff) | |
download | glade-d92387fe87549d1ab7b8f262c5bf34567eb218ee.tar.gz |
Updated Lithuanian translation
-rw-r--r-- | po/lt.po | 97 |
1 files changed, 48 insertions, 49 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-08 22:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-11 21:55+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-11 21:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-16 23:14+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language: lt\n" @@ -76,116 +76,116 @@ msgstr "" "Naudojant GtkBuilder Glade XML failai gali būti naudojami daugelyje " "programavimų kalbų: C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python ir kitose." -#: ../src/glade-window.c:57 +#: ../src/glade-window.c:58 msgid "[Read Only]" msgstr "[Tik skaitomas]" -#: ../src/glade-window.c:191 +#: ../src/glade-window.c:194 msgid "User Interface Designer" msgstr "Naudotojo sąsajos projektavimo įrankis" -#: ../src/glade-window.c:454 ../src/glade-window.c:461 +#: ../src/glade-window.c:459 ../src/glade-window.c:466 msgid "the last action" msgstr "paskutinis veiksmas" -#: ../src/glade-window.c:455 +#: ../src/glade-window.c:460 #, c-format msgid "Undo: %s" msgstr "Atšaukti: %s" -#: ../src/glade-window.c:462 +#: ../src/glade-window.c:467 #, c-format msgid "Redo: %s" msgstr "Pakartoti %s" -#: ../src/glade-window.c:487 +#: ../src/glade-window.c:492 #, c-format msgid "Autosaving '%s'" msgstr "Automatiškai įrašoma „%s“" -#: ../src/glade-window.c:492 +#: ../src/glade-window.c:497 #, c-format msgid "Error autosaving '%s'" msgstr "Klaida automatiškai įrašant „%s“" -#: ../src/glade-window.c:714 +#: ../src/glade-window.c:719 msgid "Open…" msgstr "Atverti…" -#: ../src/glade-window.c:748 +#: ../src/glade-window.c:753 #, c-format msgid "Project %s is still loading." msgstr "Projektas %s vis dar įkeliamas." -#: ../src/glade-window.c:767 +#: ../src/glade-window.c:772 msgid "Failed to backup existing file, continue saving?" msgstr "Nepavyko padaryti failo atsarginės kopijos, tęsti įrašymą?" -#: ../src/glade-window.c:789 +#: ../src/glade-window.c:794 #, c-format msgid "Failed to save %s: %s" msgstr "Nepavyko išsaugoti %s: %s" -#: ../src/glade-window.c:828 +#: ../src/glade-window.c:833 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it" msgstr "Failas %s nuo jo perskaitymo buvo pakeistas" -#: ../src/glade-window.c:832 +#: ../src/glade-window.c:837 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" "Jei išsaugosite, visi išoriniai pakeitimai bus prarasti. Vis tiek išsaugoti?" -#: ../src/glade-window.c:837 +#: ../src/glade-window.c:842 msgid "_Save Anyway" msgstr "Vis tiek iš_saugoti" -#: ../src/glade-window.c:845 +#: ../src/glade-window.c:850 msgid "_Don't Save" msgstr "_Nesaugoti" -#: ../src/glade-window.c:878 +#: ../src/glade-window.c:883 #, c-format msgid "Project '%s' saved" msgstr "Projektas „%s“ išsaugotas" -#: ../src/glade-window.c:909 +#: ../src/glade-window.c:914 msgid "Save As…" msgstr "Išsaugoti kaip…" -#: ../src/glade-window.c:973 +#: ../src/glade-window.c:978 #, c-format msgid "Could not save the file %s" msgstr "Nepavyko išsaugoti failo %s" -#: ../src/glade-window.c:977 +#: ../src/glade-window.c:982 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "Neturite reikiamų teisių šiam failui išsaugoti." -#: ../src/glade-window.c:999 +#: ../src/glade-window.c:1004 #, c-format msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." msgstr "" "Nepavyko išsaugoti failo %s. Kitas projektas atvertas tame pačiame aplanke." -#: ../src/glade-window.c:1027 +#: ../src/glade-window.c:1032 msgid "No open projects to save" msgstr "Nėra atvertų projektų, kuriuos būtų galima išsaugoti" -#: ../src/glade-window.c:1060 +#: ../src/glade-window.c:1065 #, c-format msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" msgstr "Išsaugoti projekto „%s“ pakeitimus prieš uždarant?" -#: ../src/glade-window.c:1068 +#: ../src/glade-window.c:1073 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "Jūsų pakeitimai bus prarasti, jei jų neišsaugosite." -#: ../src/glade-window.c:1072 +#: ../src/glade-window.c:1077 msgid "Close _without Saving" msgstr "_Užverti neišsaugant" -#: ../src/glade-window.c:1073 ../src/glade-window.c:1749 +#: ../src/glade-window.c:1078 ../src/glade-window.c:1756 #: ../gladeui/glade-editor.c:779 ../gladeui/glade-editor.c:1135 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1711 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2020 @@ -198,39 +198,39 @@ msgstr "_Užverti neišsaugant" msgid "_Cancel" msgstr "_Atsisakyti" -#: ../src/glade-window.c:1074 ../gladeui/glade-utils.c:486 +#: ../src/glade-window.c:1079 ../gladeui/glade-utils.c:486 msgid "_Save" msgstr "Į_rašyti" -#: ../src/glade-window.c:1105 +#: ../src/glade-window.c:1110 msgid "Save…" msgstr "Išsaugoti…" -#: ../src/glade-window.c:1656 +#: ../src/glade-window.c:1663 msgid "Could not create a new project." msgstr "Nepavyko sukurti naujo projekto." -#: ../src/glade-window.c:1717 +#: ../src/glade-window.c:1724 #, c-format msgid "The project %s has unsaved changes" msgstr "Projekte %s yra neišsaugotų pakeitimų" -#: ../src/glade-window.c:1722 +#: ../src/glade-window.c:1729 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" msgstr "" "Jei įkelsite iš naujo, visi neišsaugoti pakeitimai bus prarasti. Vis tiek " "įkelti iš naujo?" -#: ../src/glade-window.c:1732 +#: ../src/glade-window.c:1739 #, c-format msgid "The project file %s has been externally modified" msgstr "Projekto failas %s buvo pakeistas kita programa" -#: ../src/glade-window.c:1737 +#: ../src/glade-window.c:1744 msgid "Do you want to reload the project?" msgstr "Ar norite įkelti projektą iš naujo?" -#: ../src/glade-window.c:1743 +#: ../src/glade-window.c:1750 msgid "_Reload" msgstr "Į_kelti iš naujo" @@ -352,7 +352,7 @@ msgid "Enjoy!" msgstr "Mėgaukitės!" #. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey -#: ../src/glade-window.c:2542 +#: ../src/glade-window.c:2552 msgid "" "We are conducting a user survey\n" " would you like to take it now?" @@ -361,16 +361,16 @@ msgstr "" " ar norite ją atlikti?" #. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey -#: ../src/glade-window.c:2546 +#: ../src/glade-window.c:2556 msgid "If not, you can always find it in the Help menu." msgstr "Jei nenorite, visada galite ją rasti žinyno meniu." -#: ../src/glade-window.c:2548 +#: ../src/glade-window.c:2558 msgid "_Do not show this dialog again" msgstr "_Daugiau nerodyti šio dialogo" #. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to show the notification dialog again -#: ../src/glade-window.c:2569 +#: ../src/glade-window.c:2579 msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!" msgstr "" "Eikite Žinynas -> Registracija ir naudotojo apklausą ir užpildykite mūsų " @@ -388,17 +388,17 @@ msgstr "Išjungti Devhelp integraciją" msgid "be verbose" msgstr "pranešti išsamiai" -#: ../src/main.c:146 +#: ../src/main.c:133 #, c-format msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" msgstr "Nepavyko atverti '%s', failas neegzistuoja.\n" -#: ../src/main.c:172 +#: ../src/main.c:159 msgid "" "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" msgstr "gmodule palaikymas nerastas. Glade darbui reikalingas gmodule." -#: ../src/main.c:180 +#: ../src/main.c:167 msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." msgstr "Kurti arba atverti GTK+ programų naudotojo sąsajas" @@ -461,14 +461,18 @@ msgid "Start/resume interactive UI introduction" msgstr "Pradėti/tęsti interaktyvų supažindinimą su sąsaja" #: ../src/glade.glade.h:16 +#| msgid "" +#| "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" +#| "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" +#| "Copyright © 2004-2017 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." msgid "" "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" -"Copyright © 2004-2017 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." +"Copyright © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." msgstr "" "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" -"Copyright © 2001-2017 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." +"Copyright © 2001-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." #: ../src/glade.glade.h:19 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." @@ -2607,7 +2611,6 @@ msgid "Priority information for the property editor to act on" msgstr "Prioriteto informacija savybių redaktoriui" #: ../gladeui/glade-property.c:712 -#| msgid "version" msgid "Precision" msgstr "Tikslumas" @@ -3023,7 +3026,6 @@ msgid "(unnamed)" msgstr "(nepavadinta)" #: ../gladeui/glade-widget.c:4835 -#| msgid "Template classes are not supported in gtk+ %d.%d" msgid "Template classes are only usable in GTK+ 3.10 and later." msgstr "Klasių šablonai yra palaikomos nuo GTK+ 3.10." @@ -5626,7 +5628,6 @@ msgid "Action Name" msgstr "Veiksmo pavadinimas" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 -#| msgid "Action Bar" msgid "Action Target" msgstr "Veiksmo paskirtis" @@ -7583,7 +7584,6 @@ msgid "Themed Icon" msgstr "Temos piktograma" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1086 -#| msgid "File" msgid "File Icon" msgstr "Failo piktograma" @@ -8216,7 +8216,6 @@ msgstr "" "užuot nustačius pažodinė patarimą" #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:17 -#| msgid "Start" msgid "Start:" msgstr "Pradžia:" |